Beurer LS 10

Beurer LS 10 manual

  • 752.028-0212_GA1 Irrtum und Änderungen vorbehalten
    1. Inbetriebnahme
    G
    Commissioning
    F
    Mise en service
    E
    Puesta en marcha
    I
    Messa in funzione
    T
    İlk çalıştırma
    r
    Ввод в эксплуатацию
    Q
    Uruchomienie
    D
    Taschenlampe einschalten:
    gedrückt halten.
    G
    Switching on torch:
    press and hold
    .
    F
    Pour allumer la lampe de poche:
    maintenez la touche
    enfoncée.
    E
    Encienda la linterna:
    mantenga pulsada la tecla
    .
    I
    Attivazione della torcia:
    mantenere premuto
    .
    T El fenerini açın:
    tuşunu basılı tutun.
    r
    Для включения фонарика держите
    нажатым
    .
    Q
    Włączenie latarki:
    naciśnij i przytrzymaj przycisk
    .
    2. Wiegen
    G
    Weighing
    F
    Pesée
    E
    Pesado
    I
    Pesatura
    T
    Tartma
    r
    Взвешивание
    Q
    Ważenie
    D
    Ziehen Sie den Gurt der Koffer waage
    durch den Griff Ihres Gepäck stücks.
    Befestigen Sie den Haken.
    G
    Pass the strap of the luggage scale
    through the handle of your luggage.
    Secure the hook.
    F
    Passez la sangle du pèse-bagage
    dans la poignée du bagage à peser.
    Fermez la boucle.
    E
    Pase la correa de la báscula para equi-
    paje por el asa de su maleta.
    Fije el gancho.
    I
    Passare il cinturino della bilancia
    pesabagagli attraverso il manico del
    bagaglio.
    Assicurare il gancio.
    T
    Tartının kayışını tartılacak cismin
    sapının içinden geçirin.
    Kancayı sabitleyin.
    r
    Протяните ремень багажных
    весов через ручку Вашего багажа.
    Закрепите крючок.
    Q
    Przeciągnij pasek wagi bagażowej
    przez uchwyt bagażu.
    Zamocuj haczyk.
    D
    Drücken Sie auf . Sie hören zwei
    Pieptöne und
    0.00
    kg erscheint. Stel-
    len Sie sicher, dass die Waage nicht
    belastet ist. (Wenn im Display nicht
    0.00
    kg ange zeigt wird, drücken Sie
    erneut auf
    um die Waage auf Null
    zurückzu setzen
    .)
    G
    Press . You will hear 2 beeps and
    0.00
    kg appears. Make sure that the
    scale is not under load. (If
    0.00
    kg is
    not shown on the display, press
    again to reset the scale to zero.)
    F
    Appuyez sur , vous entendez deux
    bips et
    0.00
    kg apparaît à l’écran.
    Veillez à ce que rien n'encombre le
    pèse-bagage. (Si ce n’est pas le cas,
    appuyez de nouveau sur
    pour
    remettre le pèse-bagage à zéro.)
    E
    Pulse . Se oyen dos pitidos y apare-
    ce la indicación
    0.00
    kg.
    Asegúrese de que no haya peso so-
    bre la báscula. (Cuando la indicación
    0.00
    kg se muestre en la pantalla,
    pulse
    de nuevo para restablecer la
    báscula a cero.)
    I
    Premere il pulsante . Vengono
    emessi 2 segnali acustici e viene
    visualizzato il valore
    0.00
    kg. Assicu-
    rarsi che non siano posti carichi sulla
    bilancia. (Se sul display non compare
    0.00
    kg, premere nuovamente per
    azzerare la bilancia.)
    T
    tuşuna basın. 2 defa bip sesi duy-
    ulur ve ekranda 0.00 kg yazısı belirir.
    Terazinin üzerinde ağırlık bulunmadığından
    emin olun. (Ekranda 0.00 kg yazısı
    belirmezse teraziyi sıfırlamak için
    tuşuna tekrar basın.)
    r
    Нажмите на . Вы услышите 2
    звуковых сигнала, после чего
    на дисплее появится показатель
    веса
    0.00
    kg. Убедитесь, что весы
    не перегружены. (Если этого не
    произойдет, нажмите снова на
    ,
    чтобы переставить весы на ноль.)
    Q
    Naciśnij przycisk . Będzie słychać 2
    krótkie dźwięki i zostanie wyświetlo-
    ny symbol
    0.00
    kg. Należy się upew-
    nić, że nic nie obciąża wagi. (Jeśli na
    wyświetlaczu nie pojawi się symbol
    0.00
    kg, należy ponownie nacisnąć
    przycisk
    , aby wyzerować wagę.)
    0.00
    kg
    D
    Heben Sie die Waage mit dem Gepäck-
    stück horizontal nach oben. Das Ge-
    wicht wird auf dem LCD angezeigt. Ist
    das Gewicht stabil, blinkt die Anzeige
    3-mal und wird fixiert. Die Waage piept
    2-mal und „H“ wird angezeigt.
    G
    With the strap attached to the luggage,
    hold the scale horizontally and lift up-
    wards. The weight is displayed on the
    LCD. If the weight is stable, the display
    flashes 3 times and is set. The scale
    beeps 2 times and “
    H
    ” is displayed.
    F
    Soulevez la poignée avec le baga-
    ge accroché à l’horizontal. Le poids
    s’affiche sur l’écran LCD. Lorsque le
    bagage atteint une position stable,
    l’affichage se met à clignoter 3 fois
    puis reste fixe. Le pèse-bagage bipe
    2 fois et «
    H
    » s’affiche.
    E
    Levante la báscula con la maleta en
    horizontal. El peso se muestra en la
    pantalla LCD. Si el peso es estable, la
    indicación parpadea tres veces y se
    queda fija. La báscula pita dos veces y
    se muestra la indicación „
    H
    “.
    I
    Sollevare la bilancia con il bagaglio
    mantenendola in posizione orizzontale.
    Il peso viene visualizzato sullo scher-
    mo LCD. Se il peso è stabile, il valore
    lampeggia 3 volte e quindi rimane fis-
    so. Vengono emessi 2 segnali acustici
    e viene visualizzato il valore „
    H
    “.
    T
    Tartıyı yatay konumdaki cisimle birlikte
    yukarı kaldırın. Ağırlık bilgisi LCD
    ekranda görüntülenir. Ağırlık dengeye
    ulaşınca görüntülenen bilgi 3 kez yanıp
    söndükten sonra sabitlenir. Teraziden
    2 defa bip sesi duyulur ve ekranda „H“
    harfi belirir.
    r
    Поднимите весы с багажом
    горизонтально вверх. Вес
    отображается на ЖК-дисплее.
    Если вес стабилен, индикатор
    мигает 3 раза и фиксирует вес.
    Раздастся двойной звуковой сигнал,
    и на дисплее появится „
    H
    “.
    Q
    Podnieś wagę z bagażem równo do
    góry. Masa zostanie wyświetlona na
    wyświetlaczu LCD. Jeśli masa jest
    stabilna, wyświetlacz zamiga 3 razy,
    a następnie przestanie migać. Będzie
    słychać 2 krótkie dźwięki i zostanie
    wyświetlony symbol „
    H
    “.
    25.6
    kg
    D
    Batterie einlegen oder Isolierschutz-
    streifen entfernen.
    G
    Insert batteries or remove insulating
    strip.
    F
    Insérez les piles ou retirez la bande de
    protection isolante.
    E
    Colocar las pilas o quitar las tiras de
    protección de aislamiento.
    I
    Inserire le batterie o rimuovere la
    linguetta di protezione.
    T
    Pili takın veya izole koruma bandını
    çıkartın.
    r
    Вставьте батарейку или удалите
    защитную изоляционную полоску.
    Q
    Włożyć baterię lub usunąć ochronny
    pasek izolacyjny.
    3 x LR 44
    D
    Waage ausschalten.
    G
    Turn off scale.
    F
    Éteindre la balance.
    E
    Desconectar la báscula.
    I
    Spegnere la bilancia.
    T
    Teraziyi kapatın.
    r
    Выключить весы.
    Q
    Wyłączyć wagę.
    12.6
    kg
    3 sec.
    Beep
    D
    Einheit einstellen:
    Waage ausschalten, 3 Sekunden
    drücken, LCD zeigt
    0.00
    kg und „kg“
    blinkt. Mit
    die gewünschte Einheit
    auswählen, 3 Sekunden warten.
    G
    Adjusting the unit:
    Switch off the scale, press
    for
    3 seconds,
    0.00
    kg appears on the
    LCD and “kg” flashes. Select the
    desired unit using
    and wait
    3 seconds.
    F
    Régler l’unité:
    Éteignez le pèse-bagage, appuyez
    3 secondes sur
    , l’écran LCD indique
    0.00
    kg et « kg » clignote. Choisissez
    l’unité souhaitée avec
    , attendez
    3secondes.
    E
    Ajustar la unidad:
    Desconecte la báscula, pulse
    durante tres segundos, en la panta-
    lla LCD se muestra
    0.00
    kg y la indi-
    cación „kg“ parpadea. Seleccione la
    unidad deseada con
    y espere tres
    segundos.
    I
    Impostazione dell’unità:
    Spegnere la bilancia, attendere
    3 secondi. Premere
    . Sul display
    compare
    0.00
    kg e „kg“ lampeggiante.
    Selezionare con
    l’unità desiderata e
    attendere 3 secondi.
    T
    Birimi ayarlama: Teraziyi kapatın, 3
    saniye boyunca
    tuşuna basın, LCD
    0.00 kg yazısını gösterir ve „kg“ yazısı
    yanıp söner.
    tuşu ile istenen birimi
    seçin ve 3 saniye bekleyin.
    r
    Установите единицу измерения:
    Установите единицу измерения
    Выключите весы, в течение 3
    секунд жмите на
    , после чего на
    ЖК-дисплее высветится
    0.00
    kg
    ,
    и замигает
    „kg“
    .
    С помощью кнопки
    выберите
    необходимую единицу веса и
    подождите 3 секунды.
    Q
    Ustawianie jednostki:
    Wyłącz wagę, naciśnij i przytrzymaj
    przez 3 sekundy przycisk
    , na
    wyświetlaczu pojawi się symbol
    0.00
    kg oraz migający napis „kg“. Wy-
    bierz żądaną jednostkę za pomocą
    przycisku
    i odczekaj 3 sekundy.
    3 sec.
    3. Fehlermeldungen
    G
    Error messages
    F
    Messages d’erreur
    E
    Avisos de errores
    I
    Messaggi di erroree
    T
    Hata mesajları
    r
    Сообщения об ошибках
    Q
    Komunikaty błędów
    D
    Maximale Tragkraft
    (50 kg; 110 lb) überschritten.
    G
    Maximum weighing
    (50 kg; 110 lb) capacity exceeded.
    F
    Poids maximal
    (50 kg; 110 lb ) dépassé.
    E
    Capacidad de carga máxima
    (50 kg; 110 lb) superada.
    I
    Superamento della portata massima
    (50 kg; 110 lb).
    T
    Maksimum taşıma kapasitesinin
    (50 kg; 110 lb) üzerine çıktınız.
    r
    Превышен максимальный вес
    (50 kg; 110 lb).
    Q
    Przekroczono maksymalną
    (50 kg; 110 lb) nośność.
    D
    Batterie leer.
    G
    Empty battery.
    F
    Batterie vide.
    E
    Pilas agotadas.
    I
    Batterie esauste.
    T
    Pil boş.
    r
    Батарейка разряжена.
    Q
    Zużyta bateria.
    D
    Kalibrierung: Bitte schalten Sie die
    Waage aus und wieder an.
    G
    Calibration: please switch the scale off
    and on again.
    F
    Calibrage: Éteignez le pèse-bagage et
    rallumez-le.
    E
    Calibración: apague la báscula y vuel-
    va a encenderla.
    I
    Calibratura: spegnere la bilancia e riac-
    cenderla.
    T
    Ayarlama: Lütfen tartıyı kapatın ve te-
    krar açın.
    r
    Калибровка: Пожалуйста,
    выключите весы и включите снова.
    Q
    Kalibracja: wyłącz wagę i włącz ją
    ponownie.
    25.6
    kg
    D
    Das Gewicht wird für weitere 2 Minu-
    ten angezeigt, dann schaltet die
    Waage automatisch ab.
    G
    The weight is displayed for a further
    2 minutes, after which the scale
    switches off automatically.
    F
    Le poids s’affiche encore pendant
    2minutes, puis le pèse-bagage
    s’éteint automatiquement.
    E
    El peso se muestra durante dos minu-
    tos y después la báscula se apaga de
    forma automática.
    I
    Il peso viene visualizzato per altri
    2 minuti, quindi la bilancia si spegne
    automaticamente.
    T
    Ağırlık bilgisi sonraki 2 dakika boyunca
    ekranda görüntülenir, daha sonra terazi
    otomatik olarak kapanır.
    r
    Вес отображается на дисплее в
    течение 2 минут, после чего весы
    автоматически выключаются.
    Q
    Pomiar będzie wyświetlany przez ko-
    lejne 2 minuty, a następnie urządzenie
    wyłączy się automatycznie.
    Kofferwaage
    Typ: LS 10
    D
    KOFFERWAAGE Gebrauchsanleitung
    G
    LuGGAGE scALE Instructions for use
    F
    PèsE-bAGAGE Instructions dutilisation
    E
    báscuLA PARA EquiPAjE Instrucciones de uso
    I
    biLAnciA PEsAbAGAGLi IIstruzioni per luso
    T
    VALiZ TARTisi Kullanım kılavuzu
    r
    Багажные весы Инструкция по применению
    Q
    WAGA bAGAżOWA Instrukcja obsługi
    Beurer GmbH
    Söflinger Str. 218
    89077 Ulm, Germany
    Tel.: +49 (0) 731/3989-144, Fax -255
    www.beurer.de, kd@beurer.de

¿Tiene alguna pregunta del "Beurer LS 10 "?

Haga la pregunta que tiene sobre la marca Beurer LS 10 aquí simplemente a otros propietarios de productos. Proporcione una descripción clara y completa del problema y de su pregunta. Cuanto mejor se describa su problema y su pregunta, más fácil será para los demás propietarios de la marca proporcionarle una buena respuesta.

Vea aquí el manual gratuito de Beurer LS 10. ¿Ha leído el manual pero responde a su pregunta? Luego haga su pregunta en esta página a otros Beurer LS 10 propietarios.

Especificaciones

Marca Beurer
Modelo LS 10
Producto Báscula
EAN 4211125732158, 4211125732103
Idioma Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Polaco, Ruso, Turco
Tipo de archivo PDF
Detalles técnicos
Capacidad máxima de peso 50kg
Tipo Electrónico
Precisión 50g
Color del producto Silver, White
Unidad de medida kg, lb
Tipo de control Botones
Longitud de la correa 225mm
Apagado automático
Indicador de sobrecarga
Interruptor de encendido/apagado integrado
Empaquetado
Pilas incluidas
Exhibición
Tipo de visualizador LCD
Control de energía
Numero de baterías soportadas 3
Tipo de batería LR44
Peso y dimensiones
Ancho 138mm
Profundidad 32mm
Altura 55mm
Peso 50g

En venta a

    Productos relacionados

    Báscula Beurer