Canon EF 50mm f/1.4 USM

Canon EF 50mm f/1.4 USM manual

  • This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
    Operation is subject to the following two conditions: (1) This
    device may not cause harmful interference, and (2) this
    device must accept any interference received, including
    interference that may cause undesired operation.
    Do not make any changes or modifications to the
    equipment unless otherwise specified in the instructions. If
    such changes or modifications should be made, you could
    be required to stop operation of the equipment.
    This equipment has been tested and found to comply with
    the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of
    the FCC Rules.
    These limits are designed to provide reasonable protection
    against harmful interference in a residential installation.
    This equipment generated, uses and can radiate radio
    frequency energy and, if not installed and used in
    accordance with the instructions, may cause harmful
    interference to radio communications.
    However, there is no guarantee that interference will not
    occur in a particular installation. If this equipment does
    cause harmful interference to radio or television reception,
    which can be determined by turning the equipment off and
    on, the user is encouraged to try to correct the interference
    by one or more of the following measures:
    Reorient or relocate the receiving antenna.
    Increase the separation between the equipment and
    Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
    for help.
    CT1-8536-000 0906SZ1 © CANON INC. 2006 PRINTED IN JAPAN 2007.1.1
    Specifications Fiche technique Technische Daten Especificaciones Specifiche tecniche
    Angle of view
    Angle de champ
    Augulo de visión
    Angolo di campo
    Lens construction
    Construcción del objetivo
    Struttura dell’obiettivo
    Minimum aperture
    Ouverture minimale
    Kleinste Blende
    Abertura mínima
    Apertura minima
    Max. magnification and field of view
    Grossissement max. et champ de vue
    Stärkste Vergrößerung und Bildfeld
    Ampliación máx. y campo de visión
    Ingrandimento max. e campo visivo
    Min. focusing distance
    Distance de mise au point min.
    Distancia de enfoque mín.
    Distanza minima di messa a fuoco
    Filter diameter <Usable number>
    Diamètre de filtre <Nombre utilisable>
    Filtergewinde <Verwandbare Zahl
    der Gegenlichtblende>
    Diámetro del filtro <Número utllizable>
    Diametro del filtro <Numero utilizzabile>
    Max. diameter and length
    Diamètre et longueur max.
    Max. Durchmesser und Länge
    Diámetro y longitud máx.
    Diametro e lunghezza max.
    Portée diagonale
    EF14mm f/2.8L USM 114° 81° 104° 10-14 22 0.10X/246 × 375 mm (9.7” × 14.8”) 0.25 m/0.82 ft. *1 <3> *2 77 × 89 mm (3.0” × 3.5”) 560 g/19.6 oz. LP1016
    EF20mm f/2.8 USM 94° 62° 84° 9-11 22 0.14X/176 × 264 mm (6.9” × 10.4”) 0.25 m/0.82 ft. 72 mm <1> EW-75II 77.5 × 70.6 mm (3.1” × 2.8”) 405 g/14.2 oz. LP1214
    EF24mm f/1.4L USM 84° 53° 74° 9-11 22 0.16X/150 × 227 mm (5.9” × 8.9”) 0.25 m/0.82 ft. 77 mm <1> EW-83DII 83.5 × 77.4 mm (3.3” × 3.1”) 550 g/19.4 oz. LP1214
    EF28mm f/1.8 USM 75° 46° 65° 9-10 22 0.18X/139 × 212 mm (5.5” × 8.3”) 0.25 m/0.82 ft. 58 mm <1> EW-63II 73.6 × 55.6 mm (2.9” × 2.2”) 310 g/10.9 oz. LP814
    EF35mm f/1.4L USM 63° 38° 54° 9-11 22 0.18X/136 × 206 mm (5.4” × 8.1”) 0.3 m/0.98 ft. 72 mm <1> EW-78C 79 × 86 mm (3.1” × 3.4”) 580 g/20.5 oz. LP1214
    EF50mm f/1.4 USM 46° 27° 40° 6-7 22 0.15X/164 × 249 mm (6.5” × 9.8”) 0.45 m/1.48 ft. 58 mm <2> ES-71II 73.8 × 50.5 mm (2.9” × 2.0”) 290 g/10.2 oz. LP1014
    EF85mm f/1.8 USM 28°30’ 16° 24° 7-9 22 0.13X/191 × 287 mm (7.5” × 11.3”) 0.85 m/2.79 ft. 58 mm <1> ET-65III 75 × 71.5 mm (3.0” × 2.8”) 425 g/14.9 oz. LP1014
    EF100mm f/2 USM 24° 14° 20° 6-8 22 0.14X/175 × 262 mm (6.9” × 10.3”) 0.9 m/2.95 ft. 58 mm <2> ET-65III 75 × 73.5 mm (3.0” × 2.9”) 460 g/16.1 oz. LP1014
    EF200mm f/2.8L USM 12° 10° 7-9 32 0.16X/152 × 226 mm (6” × 8.9”) 1.5 m/4.92 ft. 72 mm <2> *2 83 × 136.2 mm (3.3” × 5.4”) 790 g/27.7 oz. LH-D18
    *1 Built-in gelatine filter holder Porte de filtre gélatine incorporé Eingebauter Gelatinefilterhalter Soporte de filtro de gelatina incorporado Supporto per filtri in gelatina incorporato
    *2 Built-in Incorporé Eingebaut Incorporado Incorporato
    This digital apparatus does not exceed the Class B limits
    for radio noise emissions from digital apparatus as set out
    in the interference-causing equipment standard entitled
    “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada.
    Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits
    radioélectriques dépassant les limites applicables aux
    appareils numériques (de la classe B) prescrites dans le
    Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le
    ministère des Communications du Canada.
    EF Lenses
    Thank you for purchasing a Canon USM lens.
    Safety Precautions
    Do not look at the sun or a bright light source through
    the lens or camera.
    Doing so could result in loss of
    vision. Looking at the sun directly through the lens is
    especially hazardous.
    Whether it is attached to the camera or not, do not
    leave the lens under the sun without the lens cap
    This is to prevent the lens from concentrating
    the sun’s rays, which could cause a fire.
    Handling Cautions
    If the lens is taken from a cold environment into a warm
    one, condensation may develop on the lens surface and
    internal parts.
    To prevent condensation in this case, first
    put the lens into an airtight plastic bag before taking it from
    a cold to warm environment. Then take out the lens after it
    has warmed gradually. Do the same when taking the lens
    from a warm environment into a cold one.
    1. Mounting and Detaching the Lens
    See your camera’s instructions for details on mounting and
    detaching the lens.
    After detaching the lens, place the lens with the rear end
    up to prevent the lens surface and contacts from getting
    If the contacts get soiled, scratched, or have fingerprints
    on them, corrosion or faulty connections can result. The
    camera and lens may not operate properly.
    If the contacts get soiled or have fingerprints on them,
    clean them with a soft cloth.
    If you remove the lens, cover it with the dust cap. To
    attach it properly, align the lens mount index and the
    index of the dust cap, and turn clockwise. To remove it,
    reverse the order.
    2. Setting the Focus Mode
    To shoot in autofocus mode, set the focus mode switch to AF
    To use only manual focusing, set the focus mode switch to
    MF, and focus by turning the focusing ring.
    Do not touch the focusing ring on the lens during
    3. Full-time Manual Focusing
    Full-time manual focusing allows you to focus manually
    even when autofocus mode is selected.
    1) Set the camera to ONE SHOT AF mode and press the
    shutter button halfway.
    2) Keep the shutter button pressed halfway and turn the
    focusing ring to focus manually
    4. Aperture Setting
    Aperture settings are specified on the camera.
    5. Infinity Distance Mark
    To compensate for shifting of the infinity focus point that
    results from changes in temperature.
    The infinity position at normal temperature is the point
    at which the vertical line of the L mark is aligned with the
    distance indicator on the distance scale
    To make sure focus is precise, it is recommended that you
    check the focus in the viewfinder before shooting.
    6. Infrared Index
    The infrared index corrects the focus setting when using
    monochrome infrared film. Focus on the subject manually,
    then adjust the distance setting by moving the focusing ring
    to the corresponding infrared index mark
    Use a red filter also when you take the picture.
    Switch the focus mode to MF to turn the focusing ring for
    The position of the infrared indices is based on film usage
    with a peak sensitivity of 800 nm and a red filter (such
    as Wratten 87). Using black and white infrared film with
    a different sensitivity may require a slightly different
    setting. Thus, it is recommended to take trial shots with
    the focusing ring set slightly to the left and then right of
    the appropriate index to find the best position.
    Be sure to observe the manufacturer’s instructions when
    using infrared film.
    7. Filter (sold separately)
    The filter screws onto the front of the lens.
    If you need a polarizing filter, use Canon’s PL-C polarizing
    Filter holder for the EF14mm f/2.8L USM
    This lens is constructed with a built-in, gelatin filter holder
    in the rear
    . To insert, simply cut the filter to the same
    dimensions (31 mm/1-1/4” × 31 mm/1-1/4”) as the white
    brackets, then slide the filter into the holder.
    8. Hood
    The hood can keep unwanted light out of the lens, and also
    protects the lens from rain, snow, and dust. Engage the hood
    attachment tabs on the lens with the tabs on the hood and
    turn the hood in the direction of the arrow to secure it to the
    [Bayonet type]
    EF20mm f/2.8 USM, EF28mm f/1.8 USM and EF50mm
    f/1.4 USM (sold separately), and EF24mm f/1.4L USM and
    EF35mm f/1.4L USM (supplied with the lens).
    To fit the hood on the EF20mm f/2.8 USM, EF24mm f/1.4L
    USM, EF28mm f/1.8 USM or EF35mm f/1.4L USM, align
    the hood’s attachment position mark with the red dot on the
    front of the lens, then turn the hood clockwise until the lens’s
    red dot is aligned with the hood’s stop position mark
    When attaching or detaching the hood, grasp the base of the
    hood to turn it. To prevent deformation, do not grasp the rim
    of the hood to turn it.
    Though there is no red dot on the hood for the EF50mm f/1.4
    USM (ES-71II), the attachment procedure is the same.
    Part of the picture may be blocked if the hood is not
    attached properly.
    The hood can be reverse-mounted on the lens for storage.
    [Clip-on type]
    EF85mm f/1.8 USM, EF100mm f/2 USM (sold separately)
    Press the buttons on both sides of the hood to attach as
    [Cut-in type]
    Fixed type EF14mm f/2.8L USM
    The hood and lens are a single unit.
    Pull-out type EF200mm f/2.8L USM
    Pull the hood out from the front of the lens to use
    The lens length is measured from the mount surface to the
    front end of the lens. Add 21.5 mm when including the
    lens cap and dust cap.
    The size and weight listed are for the lens only, except as
    Product specifications and appearance are subject to
    change without notice.
    Distance scale
    Infrared index
    Distance index
    Lens mount index
    Focus mode switch
    Focusing ring
    EF14mm f/2.8L USM
    EF20mm f/2.8 USM
    EF24mm f/1.4L USM
    EF28mm f/1.8 USM
    EF35mm f/1.4L USM
    EF50mm f/1.4 USM
    EF85mm f/1.8 USM
    EF100mm f/2 USM
    EF200mm f/2.8L USM
    Objectifs EF
    Mode d’emploi
    Echelles des distances
    Repère infrarouge
    Repère des distances
    Repère de montage d’objectif
    Sélecteur de mode de mise au point
    Bague de mise au point
    EF14mm f/2,8L USM
    EF20mm f/2,8 USM
    EF24mm f/1,4L USM
    EF28mm f/1,8 USM
    EF35mm f/1,4L USM
    EF50mm f/1,4 USM
    EF85mm f/1,8 USM
    EF100mm f/2 USM
    EF200mm f/2,8L USM
    Nous vous remercions d’avoir choisi cet objectif
    Canon USM.
    Consignes de sécurité
    Ne regardez jamais le soleil ou une source de lumière
    vive à travers l’objectif ou l’appareil.
    Vous pourriez
    endommager votre vue. Viser directement le soleil dans
    l’objectif est particulièrement dangereux.
    Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil, ne
    le laissez pas exposé au soleil sans le munir de son
    C’est pour éviter l’effet de loupe qui pourrait
    déclencher un incendie.
    Précautions d’utilisation
    Si l’objectif est amené d’un environnement froid à un
    environnement chaud, de la condensation risque de se
    déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes.
    Pour éviter toute formation de condensation, commencez par
    mettre l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le
    sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand
    il s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand vous amenez
    l’objectif d’un environnement chaud à un environnement froid.
    1. Montage et retrait de l’objectif
    Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo
    pour le montage et le retrait de l’objectif.
    Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière dirigé vers le
    haut. Pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les contacts.
    Si les contacts sont éraflés ou salis par des empreintes de doigts,
    ils peuvent être corrodés ou ne pas être connectés correctement.
    L’appareil et l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
    Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes de
    doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
    Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif
    dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez le
    repère de montage d’objectif avec le repère
    du bouchon d’
    objectif et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
    Pour le retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
    2. Sélection du mode de mise au point
    Pour effectuer des prises de vue avec mise au point automatique,
    réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF
    Pour une mise au point manuelle, réglez-le sur MF, et effectuez
    la mise au point au moyen de la bague de mise au point.
    Ne pas toucher la bague de mise au point de l’objectif
    pendant la fonction autofocus.
    3. Retouche manuelle de la mise au point
    La retouche manuelle vous permet de faire la mise au point
    manuellement, même en mode autofocus.
    1) Réglez l’appareil sur le mode autofocus ONE SHOT et
    appuyez à mi-course sur le déclencheur.
    2) Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course et tournez
    la bague pour faire la mise au point manuellement
    4. Réglage de I’ouverture
    Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’
    appareil photo.
    5. Repère de distance de mise au point sur l’infini
    Pour corriger le décalage de mise au point lors d’une mise au point
    à l’infini qui pourrait résulter d’un changement de température.
    La position infinie à température normale est le point où la
    ligne verticale de la marque L est alignée avec l’indicateur de
    distance sur l’échelle des distances
    Afin de s’assurer que la mise au point est précise, nous vous
    conseillons de vérifier la mise au point dans le viseur avant
    la prise de vue.
    6. Repère infrarouge
    Le repère infrarouge corrige le réglage de mise au point lors
    de l’utilisation de films infrarouge en noir et blanc. Effectuez
    manuellement la mise au point sur le sujet, puis ajustez le
    réglage de la distance en déplaçant la bague de mise au point
    sur le repère infrarouge correspondant
    Utilisez aussi un filtre rouge lors de la prise de vue.
    Déplacer le sélecteur de mode de mise au point à la position
    MF (M) pour tourner la bague de mise au point pour le réglage.
    Le repère infrarouge de l’objectif est engravé en rouge.
    Sa position a été calculée pour les films sensibles dans les
    longueurs d’onde de l’ordre de 800 nm et un filtre rouge
    tel que Wratten 87. Un réglage légèrement différent s’
    avèrera nécessaire si l’on utilise un film infrarouge noir
    et blanc d’une sensibilité différente. Dans ce cas, nous
    conseillons, pour trouver la position idéale, de se livrer à
    une série d’essais en amenant la bague de mise au point
    légèrement à gauche ou à droite du repère approprié.
    Prenez soin de suivre correctement les recommandations
    du fabricant lors de l’utilisation d’un film infrarouge.
    7. Filtre (vendu séparément)
    Le filtre se visse dans le filetage avant de l’objectif.
    Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez le filtre
    polarisant Canon PL-C.
    Porte-filtre pour l’objectif EF14mm f/2,8L USM
    Cet objectif comporte un porte-filtre gélatine incorporé sur sa
    partie arrière
    . Pour installer le filtre gélatine, il suffit de tailler
    le filtre aux dimensions (31 mm × 31 mm) des cadres blancs,
    prévus à l’arrière de l’objectif et de le glisser dans le porte-filtre.
    8. Parasoleil
    Le parasoleil permet d’empêcher la lumière parasite de
    pénétrer dans l’objectif, et protège aussi l’objectif de la pluie,
    la neige et la poussière. Mettre les languettes de l’objectif et
    celles du parasoleil en prise et tourner le parasoleil dans le
    sens de la flèche pour le fixer sur l’objectif.
    [Type bayonnette]
    EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM et EF50mm f/1,4
    USM (vendu séparément), et EF24mm f/1,4L USM et
    EF35mm f/1,4L USM (fourni avec l’objectif).
    Pour fixer le parasoleil sur l’EF20mm f/2,8 USM, l’EF24mm
    f/1,4L USM, l’EF28mm f/1,8 USM ou l’EF35mm f/1,4L USM,
    alignez le repère de position de fixation du parasoleil et le
    point rouge à l’avant de l’objectif, tournez le parasoleil vers
    la droite jusqu’à ce que le point rouge soit aligné au repère
    de position d’arrêt du paresoleil
    Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil, saisissez-le par
    la base pour le tourner. Pour éviter toute déformation, ne le
    tenez pas par le bord extérieur pour le tourner.
    Bien qu’aucun point rouge ne se trouve sur le parasoleil pour
    l’ EF50mm f/1,4 USM (ES-71II), la procédure de fixation est la
    La partie de l’image risque d’être cachée si le parasoleil n’
    est pas fixé correctement.
    Le parasoleil peut être monté à l’envers sur l’objectif pour
    le rangement.
    [Type à crochet de fixation]
    EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (vendu séparément)
    Appuyer sur les boutons des deux côtés du parasoleil comme
    indiqué sur l’illustration
    [Type intégré]
    Type inséparable EF14mm f/2,8L USM
    Le parasoleil et l’objectif forment une seule unité.
    Type EF200mm f/2,8L USM à tirer
    Tirer le parasoleil vers l’avant de l’objectif pour l’utiliser
    La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface
    de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm
    quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont
    Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul,
    sauf où spécifié autrement.
    Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans
    EF14mm 1:2,8L USM
    EF20mm 1:2,8 USM
    EF24mm 1:1,4L USM
    EF28mm 1:1,8 USM
    EF35mm 1:1,4L USM
    EF50mm 1:1,4 USM
    EF85mm 1:1,8 USM
    EF100mm 1:2 USM
    EF200mm 1:2,8L USM
    Objetivos EF
    Escala de distancias
    Indice de infrarrojos
    Índice de distancias
    Indice de montura del objetivo
    Interruptor del modo de enfoque
    Anillo de enfoque
    EF14mm f/2,8L USM
    EF20mm f/2,8 USM
    EF24mm f/1,4L USM
    EF28mm f/1,8 USM
    EF35mm f/1,4L USM
    EF50mm f/1,4 USM
    EF85mm f/1,8 USM
    EF100mm f/2 USM
    EF200mm f/2,8L USM
    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie
    Canon mit dem Kauf dieses USM-Objektivs
    entgegengebracht haben.
    Schauen Sie niemals durch das Objektiv oder die Kamera
    direkt in die Sonne oder in helles Licht.
    Dies kann zu
    Erblindung führen! Durch das abgenommene Objektiv
    direkt in die Sonne zu blicken, ist besonders gefährlich!
    Aufgesetzt oder von der Kamera abgenommen, dürfen
    Sie das Objektiv ohne die schützenden Objektivdeckel
    niemals direktem Sonnenlichteinfall aussetzen.
    Objektiv würde die Sonnenstrahlen bündeln und könnte
    dadurch einen Brand verursachen!
    Zur besonderen Beachtung
    Bei Wechsel von einem kalten an einen warmen Ort kann
    es an den Linsenoberflächen und internen Teilen des
    Objektivs zu Kondensatbildung kommen.
    Um dies zu
    vermeiden, schützen Sie das Objektiv mit einem luftdichten
    Kunststoffbeutel, und packen das Objektiv erst dann aus,
    nachdem es sich an die neue Temperatur gewöhnt hat.
    Verfahren Sie genauso, wenn Sie das Objektiv von einem
    warmen an einen kalten Ort bringen.
    1. Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
    Anweisungen zum Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
    entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihrer Kamera.
    Stellen Sie das Objektiv nach dem Abnehmen hochkant
    mit der hinteren Seite nach oben ab, um eine Beschädigung
    der Kontakte und der Linsenoberfläche durch Kratzer zu
    Verschmutzungen, Kratzer und Fingerabdrücke auf den
    Kontakten können zu Korrosion und Wackelkontakten
    führen. Derartige Mängel beeinträchtigen u. U. die
    Funktionsfähigkeit von Kamera und Objektiv.
    Die Objektivkontakte mit einem weichen Tuch von
    Verschmutzungen und Fingerabdrücken freihalten.
    Schützen Sie das abgenommene Objektiv mit dem
    Deckel gegen Staub. Zum richtigen Aufsetzen fluchten
    Sie den Montageindex am Objektiv mit der Markierung
    am Objektivdeckel und drehen dann den Deckel
    im Uhrzeigersinn fest. Zum Abnehmen gegen Sie in
    umgekehrter Reihenfolge vor.
    2. Einstellen der Scharfeinstellbetriebsart
    Zum Fotografieren mit automatischer Scharfeinstellung
    stellen Sie den Fokus-Wahlschalter auf AF (Auto-Fokus)
    Für manuelle Scharfeinstellung stellen Sie den Schalter auf
    MF und fokussieren mit dem Scharfstellring.
    Bei der Autofokus-Einstellung den Scharfstellring des
    Objektivs nicht berühren.
    3. Manuelle Scharfeinstellung
    Mit diesem Objektiv kann man auch bei aktivierter AF-
    Betriebsart die Scharfeinstellung jederzeit manuell ausführen.
    1) Kamera auf Betriebsart ONE SHOT AF einstellen, danach
    den Auslöser halb andrücken.
    2) Bei weiterhin angedrücktem Auslöser durch Drehen am
    Scharfstellring manuell scharfstellen
    4. Einstellen der Blende
    Die Blendeneinstellungen sind an der Kamera angegeben.
    5. Unendlich-Markierung
    Zum Ausgleich der temperaturbedingten Verschiebung des
    Bei Normaltemperatur liegt Unendlich-Einstellung vor,
    wenn der senkrechte Arm der Markierung “L” mit dem
    Einstellindex fluchtet
    Um darauf zu achten, daß die Fokussierung scharf ist,
    wird es empfohlen die Fokussierung in den Sucher vor der
    Aufnahme zu prüfen.
    6. Infrarot-Index
    Der Infrarot-Index dient zur Berichtigung der
    Scharfeinstellung beim Fotografieren mit Schwarzweiß-
    Infrarotfilm. Nach der manuellen Scharfeinstellung
    drehen Sie den eingestellten Entfernungs-Index bis zur
    entsprechenden Infrarot-Markierung
    Machen Sie die Aufnahmen mit Rotfilter.
    Zur Korrektur der Entfernungseinstellung stellt man den
    Fokus-Wahlschalter auf MF und dreht den Schargstellring
    von Hand.
    Die Infrarotindizes wurden für den Einsatz von Filmmaterial
    mit einer Spitzenempfindlichkeit von 800 nm zusammen
    mit einem Rotfilter (wie etwa Wratten 87) ermittelt.
    Bei Verwendung von Schwarzweiß-Infrarotfilm mit
    unterschiedlicher Empfindlichkeit kann es zu Abweichungen
    kommen. In solchen Fällen empfiehlt es sich, eine Reihe
    von Testaufnahmen zu machen, wobei der Scharfstellring
    geringfügig links oder rechts vom jeweiligen Infrarot-Index
    eingestellt wird, um so die optimale Position zu bestimmen.
    Beachten Sie beim Gebrauch von Infrarotfilm auch die
    Angaben des Filmherstellers.
    7. Filter (separat erhältlich)
    Die EF-Objektive besitzen in der vorderen Objektivfassung
    ein Gewinde zur Aufnahme von Schraubfiltern.
    Wird ein Polfilter benötigt, so wählen Sie Canons PL-C.
    Filterhalter für das EF14mm 1:2,8L USM Objektiv
    Dieses Objektiv ist auf der Rückseite mit einem eingebauten
    Halter für Folienfilter ausgestattet
    . Man schneidet
    die Filterfolien nach der weißen Markierung auf der
    Objektivrückseite zu (31 mm × 31 mm) und schiebt sie in den
    Halter ein.
    8. Gegenlichtblende
    Die Gegenlichtblende verhindert unerwünschten Lichteinfall.
    Sie schützt die Frontlinse außerdem vor Regen, Schnee
    und Staub. Die Nasen am Objektiv auf die Nasen der
    Gegenlichtblende ausrichten und die Gegenlichtblende
    durch Drehen in der Pfeilrichtung am Objektiv befestigen.
    EF20mm 1:2,8 USM, EF28mm 1:1,8 USM und EF50mm
    1:1,4 USM (Separat erhältlich) sowie EF24mm 1:1,4L USM
    und EF35mm 1:1,4L USM (im Lieferumfang des Objektivs
    Zum Ansetzen der Gegenlichtblende auf das EF20mm
    1:2,8 USM, EF24mm 1:1,4L USM, EF28mm 1:1,8 USM
    oder EF35mm 1:1,4L USM richten Sie zunächst die
    Ansetzmarkierung der Gegenlichtblende auf den roten
    Punkt vorne am Objektiv, drehen dann die Gegenlichtblende
    im Uhrzeigersinn, bis der rote Punkt des Objektivs mit der
    Anschlagmarkierung der Gegenlichtblende fluchtet
    Zum Anbringen oder Abnehmen der Gegenlichtblende
    fassen Sie sie an ihrem hinteren Ende, um sie zu drehen.
    Damit die Gegenlichtblende nicht deformiert wird, darf sie
    zum Drehen keinesfalls am Rand gefasst werden.
    Auf der Gegenlichtblende ES-71II für das EF50mm 1:1,4
    USM ist kein roter Punkt vorhanden, das Ansetzverfahren ist
    jedoch dasselbe.
    Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig aufgesetzt
    wurde, kann ein Teil des Bilds verdeckt sein.
    Zur Aufbewahrung lässt sich die Gegenlichtblende
    umgekehrt ausgerichtet auf das Objektiv aufsetzen.
    [Typ mit Halteklemmen]
    EF85mm 1:1,8 USM, EF100mm 1:2 USM (Separat erhältlich)
    Drücken Sie beide Tasten der Halteklemme beim Ansetzen
    der Gegenlichtblende kurz, damit diese in die Führung am
    Objektiv einrasten
    [Eingebauter Typ]
    Untrennbarer Typ EF14mm 1:2,8L USM
    Die Gegenlichtblende und das Objektiv sind nicht trennbar.
    Typ zum Herausziehen EF200mm 1:2,8L USM
    Zum Gebrauch ziehen Sie die Gegenlichtblende nach vorne
    heraus und verriegeln Sie sie durch Linksdrehung
    Die Objektivlänge wird von der Bajonettfassung bis zur
    Vorderseite des Objektivs gemessen. Bei angebrachten
    Objektivdeckeln müssen zu dieser Längenangabe 21,5 mm
    dazugezählt werden.
    Die Angaben für Größe und Gewicht beziehen sich nur
    auf das Objektiv.
    Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
    Vorankündigung vorbehalten.
    Muchas gracias por su compra del objetivo
    Canon USM.
    Precauciones de seguridad
    No mire al sol o a una fuente de luz brillante a través
    del objetivo o de la cámara, pues podría causar
    Mirar al sol directamente a través del objetivo
    es especialmente peligroso.
    El objetivo, esté o no instalado en la cámara, no debe
    dejarse expuesto a la luz del sol si está desprovisto
    de su cubierta.
    De este modo se evita que el objetivo
    concentre los rayos solares y pueda causar un incendio.
    Precauciones de uso
    Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno caliente,
    puede condensarse la humedad en la superficie del
    objetivo y piezas internas.
    Para evitar la condensación
    en este caso, primero ponga el objetivo en una bolsa de
    plástico herméticamente cerrada antes de llevarla de un
    lugar frío a otro caliente. Saque el objetivo después de que
    se ha calentado gradualmente. Haga lo mismo cuando lleve
    el objetivo de un lugar caliente a otro frío.
    1. Montaje y desmontaje del objetivo
    Con respecto al montaje y desmontaje del objetivo,
    consulte las instrucciones entregadas con su cámara.
    Después de desmontar el objetivo, colóquelo con su parte
    posterior hacia arriba, para evitar que la superficie del
    objetivo y los contactos se rayen.
    Si los contactos se ensucian, rayan o tienen huellas
    dactilares, esto puede producir corrosión o conexiones
    defectuosas. La cámara y los objetivos pudieran no
    funcionar adecuadamente.
    Si los contactos se ensucian o tienen huellas dactilares,
    límpielos con un paño suave.
    Si quita el objetivo, cúbralo con la tapa contra el polvo.
    Para colocarla adecuadamente, alinee el índice de montura
    del objetivo con el índice
    de la tapa contra el polvo, y
    gírela en sentido horario. Para sacarla, invierta el orden.
    2. Ajuste del modo de enfoque
    Para seleccionar el modo de enfoque automático, ajuste el
    interruptor del modo de enfoque a AF
    Para utilizar sólo el enfoque manual, ajuste el interruptor
    del modo de enfoque a MF, y enfoque girando el anillo de
    No toque el anillo de enfoque del objetivo durante el
    3. Enfoque manual permanente
    El enfoque manual permanente le permite enfocar
    manualmente incluso cuando está seleccionado el modo de
    enfoque automático.
    1) Ajuste la cámara al modo ONE SHOT AF (modo AF de
    una sola toma) y presione el botón disparador hasta la
    2) Mientras mantiene presionado el botón disparador hasta la
    mitad, gire el anillo de enfoque para enfocar manualmente
    4. Ajuste de la abertura
    Los ajustes de abertura están especificados en la cámara.
    5. Marca de distancia de infinito
    Para compensar el desplazamiento del punto de enfoque
    infinito que ocurre debido a cambios de temperatura.
    La posición de infinito a la temperatura normal es el punto en
    que se alinea la línea vertical de la marca L con el indicador
    de distancia de la escala de distancias
    Para asegurarse de que el enfoque es preciso, es
    recomendable que Ud. revise el enfoque en el visor antes de
    6. Indice de infrarrojos
    El índice de infrarrojos corrige el ajuste del enfoque cuando se
    utilice una película de infrarrojos en blanco y negro. Enfoque
    el sujeto manualmente, y luego ajuste la distancia moviendo
    el anillo de enfoque hasta la marca de índice de infrarrojos
    Utilice también un filtro rojo cuando tome la foto.
    Cambie el modo de enfoque al modo MF para girar el
    anillo de enfoque para el ajuste.
    La posición de índices infrarrojos está basada en el
    empleo de película con una sensibilidad máxima de
    800 nm y un filtro rojo (p. ej. Wratten 87). El empleo de
    película infrarroja en blanco y negro con una sensibilidad
    distinta puede requerir un ajuste algo distinto. En tales
    casos, se recomienda tomar fotos de prueba con el anillo
    de enfoque ajustado un poco hacia la izquierda y luego
    hacia la derecha de la marca de referencia apropiada para
    encontrar la mejor posición posible.
    Asegúrese de observar las instrucciones del fabricante
    cuando utilice la película de infrarrojos.
    7. Filtros (en venta por separado)
    Los filtros se enroscan en la parte frontal del objetivo.
    Si necesita un filtro polarizador, use el filtro polarizador
    PL-C de Canon.
    Portafiltros para el ojo de pez EF14mm f/2,8L USM
    Este objetivo tiene incorporado un soporte posterior
    para el filtro de gelatina
    . Para insertar el filtro córtelo
    simplemente con las mismas dimensiones (31 mm × 31 mm)
    que los corchetes blancos, y deslice el filtro en el portafiltros.
    8. Parasol
    El parasol puede impedir que entre luz no deseada al
    objetivo. También protegerá al objetivo contra la lluvia, nieve
    y polvo. Engrane las lengüetas para parasol del objetivo
    con las lengüetas del parasol y haga girar el parasol en la
    dirección de la flecha para fijarlo al objetivo.
    [Tipo bayoneta]
    EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM y EF50mm f/1,4
    USM (en venta por separado), y EF24mm f/1,4L USM y
    EF35mm f/1,4L USM (suministrado con el objetivo).
    Para montar el parasol en el EF20mm f/2,8 USM, EF24mm
    f/1,4L USM, EF28mm f/1,8 USM o EF35mm f/1,4L USM,
    alinee la marca de posición del parasol con el punto rojo
    ubicado en la lente delantera del objetivo y gire el parasol
    en el sentido de las agujas del reloj hasta que el punto rojo
    del objetivo quede alineado con la marca de posición de
    detención del parasol
    Al instalar o desmontar el parasol, hágalo girar tomándola
    por la base de la misma. Para evitar deformación, no haga
    girar el parasol tomándolo por su borde.
    Aunque no hay ningún punto rojo en el parasol del EF50mm
    f/1,4 USM (ES-71II), el proce-dimiento de montaje es el mismo.
    Si el parasol no está instalado en forma correcta, parte de
    la imagen podrá ser bloqueada.
    El parasol puede guardarse instalándolo en sentido
    inverso en el objetivo.
    [Tipo de ligación con clip]
    EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (en venta por
    Presione los botones de ambos lados del parasol para montar
    como se ve en la ilustración
    [Tipo incorporado]
    Tipo fijo EF14mm f/2,8L USM
    El parasol y el objetivo son una sola unidad.
    Tipo de extracción EF200mm f/2,8L USM
    Para utilizar, quite el parasol del frente del objetivo
    La longitud del objetivo ha sido medida desde la
    superficie de la montura hasta el extremo delantero del
    objetivo. Añada 21,5 mm para incluir la tapa del objetivo y
    la tapa contra el polvo.
    El tamaño y el peso corresponden solamente al objetivo, a
    menos que se indique de otro modo.
    Las especificaciones y el diseño exterior del producto se
    encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
    Obiettivi EF
    Scala delle distanze
    Indicatore infrarossi
    Indice della di distanza
    Indice attacco obiettivo
    Selettore modalità di messa a fuoco
    Ghiera di messa a fuoco
    EF14mm f/2,8L USM
    EF20mm f/2,8 USM
    EF24mm f/1,4L USM
    EF28mm f/1,8 USM
    EF35mm f/1,4L USM
    EF50mm f/1,4 USM
    EF85mm f/1.8 USM
    EF100mm f/2 USM
    EF200mm f/2,8L USM
    Vi ringraziamo di avere acquistato un obiettivo
    USM Canon.
    Precauzioni per la sicurezza
    Non guardare il sole o una fonte di luce intensa
    attraverso l’obiettivo o la fotocamera,
    in quanto si
    potrebbero arrecare seri danni alla vista. L’osservazione
    diretta del sole attraverso l’obiettivo, in particolare, è
    estremamente pericolosa.
    Evitare di lasciare l’obiettivo esposto alla luce solare,
    sia che sia installato sulla fotocamera o meno, se privo
    del relativo coperchio.
    Le lenti potrebbero concentrare i
    raggi solari, generando delle fiamme.
    Precauzioni per l’utilizzo
    Quando si trasferisce l’obiettivo da un ambiente freddo ad
    un ambiente caldo, è possibile che si formi della condensa
    sulla superficie dell’obiettivo e sui componenti interni.
    Per evitare che questo accada, chiudere l’obiettivo in un
    sacchetto di plastica e attendere che sia acclimatato alla
    nuova temperatura prima di estrarlo dal sacchetto. Estrarre l’
    obiettivo dal sacchetto dopo che si è riscaldato gradualmente.
    La stessa procedura deve essere adottata quando l’obiettivo
    viene trasferito da un ambiente caldo ad un ambiente freddo.
    1. Montaggio e smontaggio dell’obiettivo
    Per informazioni dettagliate sul montaggio e sullo
    smontaggio dell’obiettivo, consultare il manuale di
    istruzioni della fotocamera.
    Dopo avere rimosso l’obiettivo dalla fotocamera,
    appoggiarlo con la parte posteriore rivolta verso l’alto in
    modo da evitare di danneggiare la superficie della lente o
    i contatti elettrici.
    Graffi, sporco o impronte sui contatti elettrici possono
    dare luogo a problemi di collegamento e corrosione, il che
    potrebbe compromettere il corretto funzionamento della
    fotocamera e dell’obiettivo.
    Se vi è sporco o impronte sui contatti elettrici, pulirli con
    un panno morbido.
    Quando l’obiettivo non è montato sulla fotocamera,
    coprirlo sempre con l’apposito coperchio anti-polvere. Per
    fissarlo correttamente, allineare l’indice di attacco dell’
    obiettivo all’indicatore sul coperchio anti-polvere
    ruotare in senso orario. Per rimuoverlo, eseguire la stessa
    procedura in senso inverso.
    2. Impostazione della modalità di messa a fuoco
    Se si intende scattare foto utilizzando la messa a fuoco
    automatica, posizionare il selettore modalità di messa a fuoco
    su AF
    Per utilizzare solo la messa a fuoco manuale, impostare il
    selettore su MF e ruotare la ghiera di messa a fuoco.
    Non toccare la ghiera di messa a fuoco sull’obiettivo
    durante la messa a fuoco automatica.
    3. Messa a fuoco manuale sempre disponibile
    La messa a fuoco manuale sempre disponibile consente di
    mettere a fuoco manualmente anche quando è selezionata la
    modalità di messa a fuoco automatica.
    1) Impostare la fotocamera sulla modalità ONE SHOT AF e
    premere il tasto dell’otturatore a metà corsa.
    2) Tenere il tasto dell’otturatore premuto a metà corsa e
    ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a fuoco
    4. Impostazione del diaframma
    I valori del diaframma sono specificati sulla fotocamera.
    5. Contrassegno di infinito
    Utile per compensare le variazioni del punto di messa a
    fuoco su infinito causate dalle variazioni di temperatura.
    Il punto di infinito, in condizioni di temperatura normale,
    corrisponde al punto in cui la linea verticale del contrassegno
    L è allineata all’indicatore di distanza sulla scala delle
    Per garantire una messa a fuoco corretta, guardare attraverso
    il mirino mentre si ruota la ghiera di messa a fuoco.
    6. Indicatore infrarossi
    L’indicatore infrarossi corregge la messa a fuoco quando si
    utilizza una pellicola monocromatica all’infrarosso. Mettere
    a fuoco manualmente e regolare la distanza, ruotando la
    ghiera di messa a fuoco fino al corrispondente indicatore di
    Utilizzare un filtro rosso al momento dello scatto.
    Cambiare la modalità di messa a fuoco in MF per ruotare
    la ghiera di messa a fuoco per la regolazione.
    La posizione degli indicatori infrarossi si basa sull’utilizzo
    della pellicola con una sensibilità di picco di 800 nm e un
    filtro rosso, ad esempio Wratten 87. L’utilizzo di pellicole
    a infrarossi in bianco e nero con un livello di sensibilità
    diverso può richiedere un’impostazione leggermente
    diversa. Di conseguenza, si consiglia di eseguire scatti
    di prova con la ghiera di messa a fuoco posizionata
    leggermente a sinistra e poi a destra dell’indicatore
    appropriato per individuare la posizione ottimale.
    Seguire le istruzioni del roduttore in caso di utilizzo di
    una pellicola all’infrarosso.
    7. Filtro (venduto separatamente)
    Viti del filtro nella parte anteriore dell’obiettivo.
    Se occorre utilizzare un filtro polarizzatore, si consiglia l’
    uso del filtro polarizzatore Canon PL-C.
    Supporto per il filtro per l’obiettivo EF14mm f/2,8L USM
    Questo obiettivo è dotato di un supporto per il filtro in
    gelatina incorporato sul lato posteriore
    . Per inserirlo, è
    sufficiente tagliare il filtro delle stesse dimensioni (31 mm
    × 31 mm) delle staffe bianche, quindi farlo scorrere nel
    8. Paraluce
    Il paraluce impedisce ai raggi di luce dispersa di penetrare
    nell’obiettivo e lo protegge da pioggia, neve e polvere. Per
    montare il paraluce, allineare il punto di attacco del paraluce
    al punto posto sull’obiettivo e ruotare il paraluce nella
    direzione indicata dalla freccia.
    [Tipo baionetta]
    EF20mm f/2,8 USM, EF28mm f/1,8 USM e EF50mm f/1,4
    USM (venduto separatamente) e EF24mm f/1,4L USM e
    EF35mm f/1,4L USM (in dotazione con l’obiettivo).
    Per fissare il paraluce sul modello EF20mm f/2,8 USM,
    EF24mm f/1,4L USM, EF28mm f/1,8 USM o EF35mm f/1,4L
    USM, allineare il punto di attacco del paraluce al punto rosso
    nella parte anteriore dell’obiettivo, quindi ruotare il paraluce
    in senso orario finché il punto rosso non è allineato all’
    indicatore di arresto del paraluce
    Durante il montaggio o lo smontaggio del paraluce, afferrare
    la base del paraluce per ruotarlo. Per evitare deformazioni,
    non afferrare il bordo del paraluce quando lo si ruota.
    Sebbene non sia presente il punto rosso sul paraluce del
    modello EF50mm f/1,4 USM (ES-71II), la procedura di
    montaggio è la stessa.
    Quando il paraluce non è montato correttamente, parti
    della fotografia possono risultare in ombra.
    Quando si ripone l’obiettivo nella sua custodia, installare
    il paraluce al contrario sull’obiettivo.
    [Tipo con clip]
    EF85mm f/1,8 USM, EF100mm f/2 USM (venduto
    Premere i tasti su entrambi i lati del paraluce per eseguire il
    montaggio come mostrato nell’immagine
    [Tipo integrato]
    Tipo fisso EF14mm f/2,8L USM
    Il paraluce e l’obiettivo sono un’unica unità.
    Tipo a estrazione EF200mm f/2,8L USM
    Estrarre il paraluce dalla parte anteriore dell’obiettivo per
    Per lunghezza dell’obiettivo si intende la distanza tra la
    superficie di attacco e l’estremità anteriore dell’obiettivo.
    Quando sull’obiettivo sono presenti il coperchio dell’
    obiettivo e il coperchio anti-polvere, la lunghezza aumenta
    di 21,5 mm.
    Le misure relative a diametro, lunghezza e peso si
    riferiscono al solo corpo dell’obiettivo.
    Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti a
    modifiche senza preavviso.
Canon EF 50mm f/1.4 USM

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Canon EF 50mm f/1.4 USM o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Canon EF 50mm f/1.4 USM responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Canon EF 50mm f/1.4 USM aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Lentes y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 7. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Finlandés. ¿Tiene alguna pregunta sobre Canon EF 50mm f/1.4 USM o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Canon EF 50mm f/1.4 USM

Marca Canon
Modelo EF 50mm f/1.4 USM
Producto Lente
EAN 10343835702, 4960999213019, 82966213014
Idioma Español, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Finlandés
Tipo de archivo PDF
Color del producto Negro
Sistema de lentes
Componente para SLR
Estructura de lente (elementos/grupos) 7/6
Tipo de lente Objetivo estándar
Distancia focal fija 50mm
Número de hojas de diafragma 8
Apertura máxima 22
Distancia más cercana de enfoque 0.45m
Apertura mínima -
Ángulo de visión, horizontal 40°
Ángulo de visión, vertical 27°
Ángulo de visión diagonal (min) 46°
Ángulo de visión diagonal (max) 46°
Interfaz de montaje del objetivo Ca✗n EF
Peso y dimensiones
Diámetro 73.8mm
Tamaño de filtro 58mm
Longitud 50.5mm
Peso 290g
Otras características
Ampliación 0.15x
Motor para el AF Micro USM
Compatibilidad -

¿Busca un manual? asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

© Copyright 2020 Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más