INSTALLATION TIPS CONSEILS D’INSTALLATION A. USEFUL INST ALLA TION TOOLS
• Largeandsmallbladescrewdrivers
• AdjustableWrench
• WireCutters
• Pliers
A. INST ALACIÓN DE HERRAMIENT AS ÚTILES
• Grandesypequeñosdestornilladorescuchilla
• Llaveajustable
• Cortadoresdecable
• Alicates
A. OUTILS D’INST ALLA TION UTILES
• Grandetpetittournevisàlameplate
• Cléanglaise
• Pincecoupante
• Pinces
B. WHERE TO MOUNT YOUR ANTENNA
Y our antenna canbe mountedon eitherthe chimney , theroot oron an outsidewall orin
anattic.Choosethemethodthatbestsuitsyourparticularlocation.
B. DONDE MONT AR LA ANTENA
La antenase puedemontar enla chimeneao bien, laraíz oen unapared exterioro en un
ático.Elijaelmétodoquemejorseadapteasusituaciónparticular .
B. EMPLACEMENT DE L ’ANTENNE
L ’antennepeut êtremontée surla cheminée,sur letoit, surun murextérieurou dansun
grenier .Choisissezl’emplacementquiconvientlemieuxdansvotrecasparticulier .
C. TRANSMISSION LINE
75 Ohm coaxial cable has a Ionger Iife-span than 300 Ohm twinlead cable and is
unaffected bycontactwith metalormoisture. T oinstall coaxialcable,begin byconnecting
the antenna end of the cable to the antenna balun (supplied with antenna). Attach the
input wires of the balun to the antenna terminals, Next, run the coaxial cable through a
standoutmountedonthemast.ThiswillpreventtheweightoftheIinefrompullingonthe
antennaconnections.
C. LÍNEA DE TRANSMISIÓN
75 Ohm cable coaxial tiene una vida Ionger-span de 300 Ohm twinlead cable y no se
ve afectada por el contacto con el metal o la humedad. Para instalar el cable coaxial,
empezar por conectar la antena extremo del cable a la antena balun (suministrado con
laantena).Conecte laentradadelos cablesalaantena balunterminales,y , después,el
cable coaxiala travésde unstandout montadoen el mástil.Esto evitaráque elpeso dela
Iinetirandodelasconexionesdelaantena.
C. CÂBLE DE TRANSMISSION
Le câble coaxial de 75 ohms dure plus longtemps qu’un câble bilaire de 300 ohms
et ne craint pas le contact avec le métal ni l’humidité. Pour installer le câble coaxial,
reliez d’abord le bout côté antenne du câble au convertisseur de l’antenne (fourni avec
l’antenne). Reliez les ls d’arrivée du convertisseur aux bornes d’antenne. Puis, faites
passer lecâble coaxialdans un guide-câblemonté surle mât, and’éviter quele poidsdu
câblenetiresurlesraccordsd’antenne.
D. LIGHTNING PROTECTION
The mast and transmission Iine should be grounded for Iightning protection. Run a #8
(or larger), aluminum or copper wire from a bolt on the mast or its base, down to a 8’
ground rod. Keep the Iineat a respectable distancefrom your transmission wireto prevent
signal interference. A coaxial grounding block (Channel MasterModel 3274), should be
connectedtotheantennatransmissionwireatthepointwhereitentersthehouse.
D. PROTECCIÓN CONTRA RA YOS
El mástil y la transmisión Iine debeIightning a tierra para protección. Ejecutar un # 8 (o
mayor), de aluminioo cobre de un perno enel mástil o de su base,hasta un 8 ‘vara de
tierra.Mantenga elIinea unrespetabledistanciadel cabledetransmisión deseñalpara
evitar interferencias. Un bloque de tierra coaxial (Channel Master Modelo 3274), debe
estarconectadoa laantenadetransmisióndecable enelpuntoenque entraenlacasa.
D. PROTECTION CONTRE LA FOUDRE
Lemât etlecâble detransmissiondoivent êtrereliésàla terreande protégercontrela
foudre. Acheminezunlenaluminiumouencuivrenº8(ouplusgros)depuis unboulon
surlemâtousonsoclejusqu’àunpiquet deterrede2,40m(8pi).Gardezlelàbonne
distance du câble de transmission pour éviter les parasites pour les signaux. Un bloc
de mise à la terre de câble coaxial (nº 3274 Channel Master) doitêtre relié au câble de
transmissiondel’antenneàl’endroitoùiltraverselemurversl’intérieur .
“S”Clamp
AbrazaderaenS
CollierenS
75OhmCoaxialCable
75ohmioscablecoaxial
Câblecoaxialde75ohms
SpadeLugs
(ConnecttoVHFT erminalsonTVSet)
SpadeT erminales
(ConectaralosterminalesdeVHFdeTV)
Brochesplates
(àrelierauxbornesVHFdutéléviseur)
WireLugs(Connectto
UHFT erminalsonTVSet)
Orejetasdealambre
(Conectaralosterminales
deUHFdeTV)
Cossesenl(àrelieraux
bornesUHFdutéléviseur)
Balun
Balun
Convertisseur
75 OHM SEP ARA TOR
*For older TV sets only
75 OHM SEP ARADOR
* Para mayores televisores
sólo
SÉP ARA TEUR de 75 OHMS
*Pour anciens téléviseurs
seulement
Instruction Sheet Hoja de Instrucciones Mode d’emploi WARNING: Installation of this product near power lines is DANGEROUS! For your safety, read the enclosed “DANGER” booklet before beginning your installation. ADVERTENCIA: Instalar este producto cerca de líneas eléctricas es PELIGROSO! Por su seguridad, lea el folleto incluido antes de empezar su instalación. MISE EN GARDE: Il est DANGEREUX d’installer cet appareil près de câbles électriques! Pour votre sécurité, lisez le livret «DANGER» ci-joint avant de commencer l’installation. Model CM-2016 2018 2020 Modelo CM-2016 2018 2020 Modèles CM-2016, 2018 et 2020 Model CM-2020 Modelo CM-2020 Modèle CM-2020 Model CM-2018 Modelo CM-2018 Modèle CM-2018 E. AIMING YOUR ANTENNA TOW ARD THE TRANSMITTING ST A TION
Once the antenna installation is completed, turn your TV set on and have an assistant
observethe reception.Ontheroof, IoosentheU-bolt nutsandturnthe antennauntilyou
getthebestreception.Oncethisisaccomplished,tightenU-boltsnutssecurely ,
NOTE:Ifbroadcaststationsareindifferentdirections,youwillneedanantennarotator .
This willallow youto rotate theantenna andpinpoint individual stationsfrom inside your
home.(Formoreinformationonrotators,visitwww .channelmaster .com.)
Find the installation you plan to make on the following pages -READ THE INSTRUCTIONS
FOR ASSEMBLING THE ANTENNA AND THE INST ALLA TION BEFORE YOU ST ART
THE ACTUAL WORK!
Visit yourlocal retailerorour websitefor availablemountsand accessoriesyou’ll needfor
yourinstallation.
Fromthispoint,therestofthecoaxmaybetapedtothemast.
E. ENCAMINADA HACIA SU ANTENA TRANSMITE LA EST ACIÓN
Una vez que la antenase haya completado la instalación, encienda su televisor y tener
unayudanteobservarlarecepción.Eneltecho,elU-Ioosen tuercasypernosasuvezla
antena hasta obtener la mejorrecepción. Una vez que esto se logra, apriete los pernos
enUnuecessegura..
NOT A: i las emisoras se encuentran en distintas direcciones, necesitará una
antena de los rotadores. Esto le permitirá girar la antena y estaciones aisladas de
identicar desde el interior de su hogar . (Para más información sobre rotadores, visite
www .channelmaster .com.)
Encuentra la instalación va a hacer en las páginas siguientes - ¡LEA LAS INSTRUCCIONES
DE MONT AJE DE LA ANTENA Y LA INST ALACIÓN ANTES DE COMENZAR EL
TRABAJO REAL!
Visite a su distribuidor local o nuestro sitio web disponible para monturas yaccesorios que
ustednecesitaparasuinstalación.
Desdeestepunto,elrestodelacoaxialpuedensergrabadasparaelmástil.
E. ORIENT A TION DE L ’ANTENNE VERS LA ST A TION ÉMETTRICE
Unefois l’antenneinstallée,allumezle téléviseuretdemandezà quelqu’und’observerla
réception. Surletoit, desserrezlesécrous desboulonsen Uettournez l’antennejusqu’à
obtentiondelameilleureréceptionpossible.Ensuite,resserrezlesécrousàfond.
REMARQUE: Si les stations émettrices sont dans différentes directions, il vous faudra
un rotateur d’antenne, qui permettra d’orienter l’antenne et de capter les stations
désiréesdepuisl’intérieurdubâtiment.(Pourplusdedétails surlesrotateurs,voirlesite
www .channelmaster .com.)
T rouvez sur les pages suivantes le type d’installation que vous désirez. A V ANT DE
COMMENCER, LISEZ TOUT LE MODE D’ASSEMBLAGE DE L ’ANTENNE ET LE
MODE D’INST ALLA TION!
Visitezvotre détaillantlocaloulesiteInternetpourconnaîtreet obtenirlesxationsetles
accessoiresnécessairespourl’installation.
À partir de ce point,le reste du câblecoaxial peut êtrexé par du rubanadhésif sur lemât.
Model CM-2016 Modelo CM-2016 Modèle CM-2016
¿Necesita ayuda?
¿Tienes alguna pregunta sobre el Channel Master y no encuentras la respuesta en el manual? Haz tu pregunta aquí. Describe de forma clara y completa tu problema y haz tu pregunta. Cuanto mejor expliques el problema y formules tu pregunta, más fácil será para otros propietarios de dispositivos Channel Master proporcionarte una respuesta útil.
Número de preguntas: 0