Grundig HD 4880

Grundig HD 4880 manual

(1)
  • SICHERHEIT DE
    Beachten Sie bei der Verwendung
    des Geräts die folgenden Anwei-
    sungen:
    Dieses Gerät ist nur für den priva-
    ten Gebrauch vorgesehen.
    Verwenden Sie das Gerät nicht
    in der Badewanne, in der Dusche
    oder über einem mit Wasser ge-
    füllten Waschbecken. Verwenden
    Sie das Gerät nicht mit nassen
    Händen.
    Tauchen Sie das Gerät nicht ins
    Wasser und vermeiden Sie Was-
    serkontakt, auch beim Reinigen.
    Wird das Gerät im Bad verwen-
    det, ziehen Sie nach der Verwen-
    dung den Netzstecker, da Wasser
    in der Nähe des Geräts eine Ge-
    fahrenquelle sein kann, auch
    wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
    Verwenden Sie das Gerät nicht
    in der Nähe von Wasser in Bade-
    wannen, Waschbecken oder an-
    deren Behältern.
    Sofern nicht bereits verwendet,
    wird eine Reststrom-Schutzvorrich-
    tung (RCD) für den zusätzlichen
    Schutz mit einem Nenn-Reststrom
    von max. 30 mA im Stromkreis
    des Badezimmers empfohlen. Fra-
    gen Sie Ihren Installateur.
    Legen Sie das Gerät während des
    Betriebs nicht auf ein weiches Kis-
    sen oder auf ein Handtuch.
    Stellen Sie sicher, dass die Öff-
    nungen für Lufteinlass und -auslass
    während des Betriebs nicht ver-
    deckt sind.
    Das Gerät verfügt über einen
    Überhitzungsschutz.
    Ziehen Sie nach der Verwendung
    des Geräts den Netzstecker ab.
    Ziehen Sie den Stecker nicht am
    Netzkabel.
    Verwenden Sie das Gerät nicht,
    wenn dieses oder das Netzkabel
    sichtbar beschädigt ist.
    Ist das Netzkabel beschädigt,
    muss es vom Hersteller, von einem
    Service-Zentrum oder von einer
    qualifizierten Person ausgetauscht
    werden, um Stromschlaggefahr zu
    vermeiden.
    Bewahren Sie das Gerät außerhalb
    der Reichweite von Kindern auf.
    Dieses Gerät kann von Kindern
    ab 8 Jahren sowie von Personen
    mit reduzierten physischen, sen-
    sorischen oder mentalen Fähig-
    keiten oder Mangel an Erfahrung
    und/oder Wissen benutzt werden,
    wenn sie beaufsichtigt oder be-
    züglich des sicheren Gebrauchs
    des Gerätes unterwiesen wurden
    und die daraus resultierenden Ge-
    fahren verstanden haben. Kinder
    dürfen nicht mit dem Gerät spie-
    len. Reinigung und Benutzer-War-
    SAFETY EN
    Please note the following informa-
    tion when using the appliance:
    The appliance is designed for do-
    mestic use only.
    Never use the appliance in the
    bath, shower or over a washbasin
    filled with water; nor should it be
    operated with wet hands.
    GÜVENLİK TR
    Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki
    bilgilere dikkat edin:
    Bu cihaz yalnızca evde kullanım
    için tasarlanmıştır.
    Cihazı banyoda, duşta ya da
    suyla dolu küvet üzerinde asla
    kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak
    ellerle de kullanılmamalıdır.
    Cihazı temizleme sırasında bile
    suya sokmayın ve suyla temas et-
    mesine izin vermeyin.
    Cihaz banyoda kullanılmışsa, kul-
    landıktan sonra fişi çekilmelidir.
    Çünkü cihaza yakın yerde su bu-
    lunması, cihaz kapalı olsa da teh-
    like yaratabilir.
    Cihazı banyo küveti, lavabo veya
    diğer kaplardaki suların yakınında
    kullanmayın.
    Cihaz kullanılmadığı zamanlarda
    ek koruma sağlamak amacıyla,
    banyonuzdaki elektrik tesisatı üze-
    rinde artık akımla çalışan ve 30
    mA’i geçmeyen bir akım koruyucu
    aygıtla (RCD) korunması tavsiye
    edilir. Öneri için ehliyetli bir elekt-
    rikçiye başvurun.
    Cihazı kullanırken asla yumuşak
    minder veya battaniye üzerine
    koymayın.
    Kullanım sırasında hava giriş ve
    çıkış açıklıklarının kapanmadığın-
    dan emin olun.
    Cihaz aşırı ısınma koruma siste-
    mine sahiptir.
    Cihazı kullandıktan sonra elektrik
    fişini prizden çekin. Cihazın fişini
    kablosundan çekerek çıkarmayın.
    Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
    Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
    Wysusz włosy
    Stylingdüse ausrichten / Align the concentrator
    nozzle / Yoğunlaştırıcı nozulunu hizalayın / Alinee
    la boquilla del concentrador / Alignez l‘embout
    concentrateur / Poravnajte koncentrator mlaznice /
    Ustaw dyszę koncentratora
    Anschließen / Connect / Prize takın / Conectar /
    Connexion / Spoji / Podłącz
    Kühlstufe zum Fixieren der Frisur drücken / Press Cool
    Shot to fix the hairstyle / Saç şeklini sabitlemek için
    soğuk darbe tuşuna basın / Presione Cool Shot para
    fijar el peinado / Appuyez sur la touche Air froid pour
    fixer la coiffure / Pritisnite gumb funkcije Cool Shot da
    biste fiksirali frizuru hladnim zrakom / Naciśnij Cool
    Shot [Zimny Strzał], aby utrwalić fryzurę
    9
    Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar / Arrêt /
    Isključi / Wyłącz
    Gerät reinigen / Clean the device / Cihazın
    temizlenmesi / Limpieza del dispositivo / Nettoyage
    de l’appareil / Čišćenje uređaja / Urządzenie do
    czyszczenia
    tung dürfen nicht durch Kinder
    durchgeführt werden, es sei denn,
    sie sind beaufsichtigt.
    Öffnen Sie das Gerät unter kei-
    nen Umständen. Für Schäden
    aufgrund von unsachgemäßer
    Handhabung wird keine Haftung
    übernommen.
    Prüfen Sie die auf dem Typenschild
    angegebene Netzspannung (am
    Griff des Geräts). Diese muss der lo-
    kalen Netzspannung entsprechen.
    Gerät nur durch Abziehen des
    Netzsteckers von der Stromversor-
    gung trennen.
    Wickeln Sie das Netzkabel nicht
    um das Gerät.
    Verwenden Sie das Gerät nicht
    an/in der Nähe von brennbaren
    Orten, Materialien und Möbeln.
    Das Gerät darf nicht in Kontakt mit
    brennbaren Materialien kommen
    oder von diesen bedeckt werden.
    Hierzu zählen Vorhänge, Textilien,
    Wände etc.
    Stellen Sie sicher, dass das Gerät
    stets von brennbaren Materialien
    und Möbeln ferngehalten wird.
    Die Düse kann während des Be-
    triebs sehr heiß werden. Berühren
    Sie diese nicht mit bloßen Händen.
    Vermeiden Sie Hautkontakt mit
    den heißen Teilen. Die Düse und
    der Volumenaufsatz dürfen nicht
    in Kontakt mit Ihrem Gesicht, Ihrem
    Nacken oder Ihrem Kopf kommen.
    Für ein perfektes Ergebnis wird
    ein warmer Luftstrom benötigt. Be-
    Ein-/Ausschalten und Luftstrom wählen / Switch on /
    off and select air flow level / Açma/Kapama tuşuna
    basın ve fan seviyesi seçin / Apague/encienda y
    seleccione el nivel del flujo de aire / Appuyez sur
    le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) et sélectionnez
    le debit d’air / Uključite/isključite i odaberite
    razinu strujanja zraka / Załącz/ wyłącz i wybierz
    przepływ powietrza.
    Netzstecker ziehen / Pull out the power cord / Elektrik
    kablosunu çekin / Tire del cable de alimentación /
    Débrancher le câble d‘alimentation / Odspojite
    kabel napajanja / Wypnij przewód zasilający
    Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
    Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
    Wysusz włosy
    Keep the appliance out of the
    reach of children.
    This appliance can be used by
    children aged from 8 years and
    above and persons with reduced
    physical, sensory or mental ca-
    pabilities or lack of experience
    and knowledge if they have been
    given supervision or instruction
    concerning use of the appliance
    in a safe way and understand
    the hazards involved. Children
    shall not play with the appliance.
    Cleaning and user maintenance
    shall not be made by children
    without supervision.
    Never open the appliance under
    any circumstance. No warranty
    claims are accepted for damage
    Cihazda veya elektrik kablosunda
    gözle görülür hasar mevcutsa, ci-
    hazı asla kullanmayın.
    Elektrik kablosu hasar görmüşse,
    elektrik çarpması riskini önlemek
    için üretici, yetkili servis merkezi
    veya benzer bir yetkili kişi tarafın-
    dan değiştirilmelidir.
    Cihazı çocukların erişemeyecek-
    leri bir yerde saklayın.
    Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde
    kullanımıyla ilgili olarak gözetim al-
    tında tutulmaları veya kendilerine
    talimat verilmesi ve cihazın kulla-
    nımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları
    koşuluyla 8 yve üzeri çocuklar
    ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zi-
    hinsel kapasiteye sahip olan ya da
    bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce
    kullanılabilir. Çocuklar cihazla oy-
    namamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
    bakım işlemleri, başlarında bir
    büyük olmadığı sürece çocuklar
    tarafından yapılmamalıdır.
    Cihazı hiçbir koşul altında sök-
    meyin. Hatalı kullanımın neden
    olduğu hasarlar için hiçbir garanti
    talebi kabul edilmez.
    Tip etiketinde (cihazın sapındadır)
    yazılı olan şebeke geriliminin evi-
    nizdeki şebeke gerilimine uygun
    olup olmadığını kontrol edin. Ci-
    hazın elektrik bağlantısını kesme-
    nin tek yolu fişini çekmektir.
    Elektrik kablosunu asla cihazın et-
    rafına sarmayın.
    Temperatur einstellen (niedrig, mittel, hoch) / Select
    temperature level (low, medium, high) / Sıcaklık seviyesi
    seçin (soğuk, orta ,yüksek) / Seleccione el nivel de
    temperatura (Baja, moderada, alta) / Sélectionnez
    le niveau de température (faible, modérée, élevé) /
    Odaberite razinu temperature (niska, umjerena, visoka) /
    Wybierz temperaturę (niska, umiarkowana, wysoka)
    !
    !
    achten Sie, dass eine metallische
    Bürste bei längerer oder intensiver
    Nutzung sehr heiß werden kann.
    Passen Sie die Nutzungsdauer
    des Geräts an das verwendete
    Zubehör an, um Verletzungen zu
    vermeiden.
    INFORMATIONEN
    Reinigung und Pflege
    1 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
    Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
    2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen
    Tuch. Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer
    weichen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen. Neh-
    men Sie das Gitter des Lufteinlasses ab, und reinigen
    Sie den Filter regelmäßig. Ziehen Sie hierzu das Gitter
    zurück.
    Entsorgung von Altgeräten:
    Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
    (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizie-
    rungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte
    (WEEE) gekennzeichnet.
    Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
    Materialien hergestellt, die wiederverwendet
    und recycelt werden können. Entsorgen Sie
    das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
    dem regulären Hausmüll; geben Sie es
    stattdessen bei einer Sammelstelle zur
    Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
    Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne
    über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
    Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
    Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben
    der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in
    der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen
    Materialien.
    Informationen zur Verpackung
    Die Verpackung des Produkts wurde gemäß
    unserer nationalen Gesetzgebung aus recy-
    clingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen
    Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
    Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
    der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Ver-
    packungsmaterial.
    Technische Daten
    Spannungsversorgung : 220-240V 50/60Hz
    Leistung : 2100-2500W
    Technische und optische Änderungen vorbehalten!
    Service und Ersatzteile
    Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
    Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
    trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
    mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
    Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
    den Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter
    folgenden Kontaktdaten:
    Telefon: 0911 / 590 597 29
    (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
    Telefax: 0911 / 590 597 31
    E-Mail: service@grundig.com
    http://www.grundig.com/de-de/support
    Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
    ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
    Zubehörteile.
    GRUNDIG Kundenberatungszentrum
    Do not immerse the appliance in
    water or let it come into contact
    with water, even during cleaning.
    If the appliance is used in the
    bathroom, it is essential that you
    unplug it after use, as any water
    close to the appliance can still
    pose a hazard, even if the appli-
    ance is switched off.
    Do not use the appliance near
    water in bathtubs, wash basins or
    other vessels.
    If not already in use, installing a re-
    sidual current-operated protective
    device (RCD) is recommended for
    additional protection with a rated
    residual operating current not ex-
    ceeding 30 mA in the electrical
    circuit of your bathroom. Ask your
    plumber for advice.
    Never place the appliance on soft
    cushions or blankets during operation.
    Ensure that the air-induction and
    output openings are not covered
    during operation.
    The appliance is equipped with
    an overheating protection system.
    Unplug the appliance after use.
    Do not disconnect the plug by pull-
    ing on the cord.
    Never use the appliance if it or the
    power cord is visibly damaged.
    If the power cord is damaged, it
    must be replaced by the manufac-
    turer, a service centre or a similarly
    qualified person to avoid any dan-
    ger of electrical shock.
    caused by improper handling.
    Check if the mains voltage on the
    type plate (on the handle of the
    appliance) corresponds to your
    local mains supply. The only way
    to disconnect the appliance from
    the mains is to unplug it.
    Never wrap the power cord
    around the appliance.
    Never use the appliance in or near
    to combustible, inflammable places
    and materials and furniture. Do not
    let the appliance come into contact
    with or become covered by inflam-
    mable materials e.g. curtains, tex-
    tiles, walls, etc. Please make sure
    that the appliance is always kept a
    safe distance away from flamma-
    ble materials and furniture.
    clean the filter at regular intervals. Pull back the grille to
    do this.
    Compliance with the WEEE Directive and
    Disposing of the Waste Product:
    This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/
    EU). This product bears a classification symbol for waste
    electrical and electronic equipment (WEEE).
    This product has been manufactured with high
    quality parts and materials which can be
    reused and are suitable for recycling. Do not
    dispose of the waste product with normal
    domestic and other wastes at the end of its ser-
    vice life. Take it to the collection center for the recycling of
    electrical and electronic equipment. Please consult your
    local authorities to learn about these collection centers.
    Compliance with RoHS Directive
    The product you have purchased complies with EU RoHS
    Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and
    prohibited materials specified in the Directive.
    AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün,
    geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nite-
    likteki yüksek kaliteli parça ve malzemeler-
    den üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet
    ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla
    birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri
    dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu topla-
    ma noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kul-
    lanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve
    doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
    Ambalaj bilgisi
    Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gere-
    ği geri dönüştürülebilir malzemelerden üre-
    tilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer
    atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin
    belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
    Teknik Özellikler
    Güç kaynağı : 220-240V 50/60Hz
    Güç : 2100-2500 W
    Teknik ve optik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
    www.grundig.com
    18/13
    Grundig Intermedia GmbH
    Thomas-Edison-Platz 3
    D-63263 Neu-Isenburg IB 1
    HR PL
    TR ESDE EN
    FR
    IONIC HAIR DRYER
    HD 4880
    Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
    Deutschland: 0911 / 59 059 730
    Österreich: 0820 / 220 33 22 *
    * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
    Festnetz,
    Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
    The nozzle becomes very hot dur-
    ing use. Do not touch it with your
    bare hands. Avoid any contact of
    the skin with the hot parts. Do not
    allow the nozzle to come into con-
    tact with your face, neck or head.
    A warm flow of air is required to
    achieve a perfect result. Please
    note that a metallised brush can
    become extremely hot during pro-
    longed or intensive use. To avoid
    injury, please adjust the usage
    time of the appliance to the acces-
    sory being used.
    INFORMATION
    Cleaning and care
    1 Switch off the appliance with the button and unplug
    power cord from the wall socket.
    2 Clean the appliance only with a damp, soft cloth.
    Clean the air inlet grille occasionally with a soft brush
    to remove hairs and dust. Take off the air inlet grille and
    Package information
    Packaging materials of the product are manu-
    factured from recyclable materials in accord-
    ance with our National Environment Regula-
    tions. Do not dispose of the packaging materi-
    als together with the domestic or other wastes. Take them to
    the packaging material collection points designated by the
    local authorities.
    Technical data
    Power supply : 220-240V 50/60Hz
    Power : 2100-2500 W
    Technical and design modifications reserved!
    Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı
    maddelerin ve mobilyaların bulun-
    duğu yerde veya yakınında kul-
    lanmayın. Cihazın perde, kumaş,
    duvar, vb. gibi yanıcı maddelerle
    temas etmesine veya bunlarla ör-
    tülmesine izin vermeyin. Cihazın
    yanıcı maddelerden ve mobilya-
    lardan uzakta, emniyetli bir yerde
    tutulduğundan emin olun.
    Yoğunlaştırıcı uç, kullanım sıra-
    sında çok ısınır. Çıplak elle dokun-
    mayın. Cildinizin sıcak parçalara
    temas etmesinden kaçının. Yo-
    ğunlaştırıcı ucun yüzünüzle, boy-
    nunuzla ya da başınızla temas
    etmesine izin vermeyin.
    Mükemmel bir sonuç elde etmek
    için sıcak bir hava akışı gereklidir.
    Metal kaplama fırçanın uzun veya
    yoğun kullanımda çok ısınabile-
    ceğini unutmayın. Yaralanmaları
    önlemek için, cihazın kullanım -
    resini, kullanmakta olduğunuz ak-
    sesuara göre ayarlayın.
    BİLGİLER
    Temizleme ve Bakım
    1 Cihazı düğmesiyle kapatın ve elektrik kablosunun fişi-
    ni prizden çekin.
    2 Cihazı yalnızca nemli ve yumuşak bir bezle temizle-
    yin. Saç ve tozları gidermek için hava giriş ızgarasını
    bir fırça yardımıyla düzenli aralıklarla temizlemeyi
    unutmayın. Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filtreyi
    düzenli aralıklarla temizleyin. Bunu yapmak için
    ızgarayı geri çekin.
    AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün
    Elden Çıkarılması
    Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
    yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kont-
    rolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı mad-
    deleri içermez.
    1
    !
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    10
    8
Grundig HD 4880

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Grundig HD 4880 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Grundig HD 4880 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Grundig HD 4880 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Secadores y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 9.2. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Alemán, Francia, Polaco, Turco, Croata. ¿Tiene alguna pregunta sobre Grundig HD 4880 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Grundig HD 4880

Marca Grundig
Modelo HD 4880
Producto Secador
EAN 4013833024484
Idioma Español, Inglés, Alemán, Francia, Polaco, Turco, Croata
Tipo de archivo PDF
Control de energía
Potencia 2500W
Desempeño
Función iónica
Función de disparo frío
Número de velocidades 2
Ajuste de calefacción 3
Sistema de calefacción de cerámica
Diseño
Longitud del cable 1.8m
Color del producto Black, Rose Gold, Silver
Diseñado para viaje -
Tipo de colgador Con agujero en la empuñadura para colgar
Contenido del embalaje
Boquilla concentradora

Manuales de productos relacionados

Secador Grundig

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más