Grundig HS 6430

Grundig HS 6430 manual

(1)
  • SICHERHEIT DE
    INFORMATIONEN
    SAFETY EN
    INFORMATION
    Reinigung und Pflege
    1 Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
    2 Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen.
    Da das Gerät sehr hohe Temperaturen erreicht, kann
    dies bis zu 45 Minuten dauern.
    3 Gehäuse und Heizelement nur mit einem feuchten,
    weichen Tuch reinigen.
    Achtung
    7
    Gerät oder Netzkabel keinesfalls in Wasser oder eine
    andere Flüssigkeit halten. Keine Reinigungsmittel ver-
    wenden.
    4 Vor erneutem Gebrauch müssen alle Teile mit einem
    weichen Tuch sorgfältig abgetrocknet werden.
    Aufbewahrung
    Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden, es sorg-
    fältig aufbewahren.
    1 Das Gerät muss ausgeschaltet, vollständig abgekühlt
    und trocken sein.
    2 Gerät im Originalkarton verpacken. Diesen an einem
    kühlen, trockenen Ort lagern. Das Netzkabel nicht
    um das Gerät wickeln.
    3 Das Gerät muss sich außerhalb der Reichweite von
    Kindern befinden.
    Please note the following instructions
    when using the appliance!
    7
    The appliance is designed for do-
    mestic use only.
    7
    Never use the appliance in the bath,
    shower or over a wash basin filled
    with water; nor should it be oper-
    ated with wet hands.
    7
    Do not immerse the appliance in
    water or let it come into contact with
    water, even during cleaning.
    7
    Do not use the appliance near wa-
    ter in bathtubs, wash basins or other
    vessels.
    GÜVENLİK TR
    Cleaning and care
    1 Turn the appliance off and unplug the power supply
    unit.
    2 Before cleaning, allow the appliance to cool down
    completely. The appliance can become very hot and
    can take up to 45 minutes to cool.
    3 Only clean the housing and the ceramic plates with a
    damp, soft cloth.
    Caution
    7
    Never put appliance or power cord in water or any other
    liquid. Do not use any cleaning agents.
    4 Before using the appliance again, dry all parts prop-
    erly using a soft towel.
    Storage
    Store the appliance carefully if you do not want to use it for
    a long time.
    1 Make sure it is unplugged, has completely cooled
    down and is completely dry.
    2 Store it in its original box in a cool, dry place. Do not
    wind the power cord around the appliance.
    3 Make sure the appliance is kept out of reach of chil-
    dren.
    Cihazı ilk defa kullanmaya
    başlamadan önce aşağıdaki uyarıları
    dikkate alın!
    7
    Bu cihaz sadece evde kullanılmak
    üzere tasarlanmıştır.
    7
    Bu cihaz, hiçbir zaman banyo
    küvetinde, duşta veya su ile dolu
    bir lavaboda veya elleriniz ıslakken
    kullanılamaz.
    7
    Cihazı suya batırmayın ve temizlerk-
    en bile su ile temas etmesini önleyin.
    7
    Cihaz, küvetlerde yakında su varken,
    lavabolarda veya başka kapların
    içinde kullanılamaz.
    7
    Cihaz banyoda kullanıldığı zaman,
    şebeke kablosunun kullanımdan
    sonra prizden çekilmesine mut-
    laka dikkat edin, çünkü yakında su
    bulunması, cihaz kapalı iken de bir
    tehlike teşkil eder.
    7
    Eğer mevcut değilse, banyo elek-
    trik devresinde ek koruma olarak
    nominal tetikleme akımı 30 mAdan
    düşük olan bir kaçak akım koruma
    düzeni (RCD) önerilir. Tesisatçınıza
    danışın.
    7
    Cihazda çok yüksek sıcaklıklar
    oluşur. Saçınızı hiçbir zaman, birk
    saniyeden fazla klipsin ya da ısıtma
    plakalarının altında tutmayın.
    7
    Saç şekillendirme başlığının cildinize
    temas etmesinden kaçının.
    7
    Cihazın üstünü kesinlikle havlu vs.
    kullanarak örtmeyin.
    7
    Cihaz çalışırken, hiçbir surette
    yumuşak minder veya örtü üzerinde
    bırakmayın.
    7
    Cihazı kullandıktan sonra şebeke
    fişini prizden çekin. Fişi prizden
    çekerken kablodan tutmayın.
    7
    Şebeke kablosunu kesinlikle cihazın
    etrafına dolamayın.
    7
    Cihazda veya şebeke kablosunda
    gözle görülür hasar mevcutsa, cihaz
    kullanılmamalıdır.
    7
    Tehlike oluşmasını önlemek için,
    hasarlı bir şebeke kablosu üreti-
    cisi, müşteri servisi veya benzeri bir
    beceriye sahip bir kişi tarafından
    değiştirilmelidir.
    7
    Cihazı çocuklardan uzak tutun.
    7
    Bu cihazı temizlemek için kimyasal
    katkı maddeleri içeren temizlik mad-
    deleri kullanmayın. Aksi takdirde,
    cihazın yüzeyine ve yazılarına zarar
    verebilirsiniz. Bu durumda garanti
    hakkı kaybolur.
    7
    Bu cihaz, cihazın güvenli bir
    şekilde kullanımıyla ilgili olarak
    gözetim altında tutulmaları veya
    kendilerine talimat verilmesi ve
    cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri
    anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri
    çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal
    veya zihinsel kapasiteye sahip olan
    ya da bilgi ve deneyimi olmayan
    kişilerce kullanılabilir. Çocuklar ci-
    hazla oynamamalıdır. Temizlik ve
    kullanıcı bakım işlemleri, başlarında
    bir büyük olmadığı sürece çocuklar
    tarafından yapılmamalıdır.
    Heizelement wird sehr heiß, nicht berühren!
    Das Heizelement darf nicht in Kontakt mit Ihrem
    Gesicht, Ihrem Nacken oder Ihrem Kopf kommen!
    Heating element becomes very hot. Do not touch!
    Do not allow the heating element to come into
    contact with your skin, face, neck or head!
    Klipsli ısıtıcı eleman çok ısınır. Çıplak elle dokunmayın.
    Isıtıcı elemanı sıcakken yüzünüzle, boynunuzla ya da
    başınızla temas ettirmeyin!
    El elemento de calentamiento con pinza alcanza
    temperaturas muy elevadas. No lo toque con
    las manos desnudas. Evite que el elemento de
    calentamiento entre en contacto con su rostro, cuello
    o cabeza!
    L‘élément chauffant avec barrette peut devenir très
    chaud. Évitez de le toucher avec vos mains nues. Ne
    laissez pas l‘accessoire de coiffure être au contact
    du visage, du cou, ou de la tête!
    Grijač s kvačicom postaje jako topao. Ne dodirujte
    golim rukama. Nemojte dopustiti da ploče grijača
    dođu u kontakt s vašom kožom, licem, vratom ili
    glavom.
    Element grzejny ze spinką może się bardzo nagrzać.
    Nie dotykaj gołymi dłońmi.
    Nie wolno dopuścić do kontaktu elementu grzejnego
    ze skórą, twarzą, szyją ani głową.
    Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
    bevor Sie das Gerät benutzen!
    7
    Bedienungsanleitung zum späteren
    Nachschlagen aufbewahren. Sollte
    das Gerät an Dritte weitergegeben
    werden, muss diese Bedienungsan-
    leitung ebenfalls mit ausgehändigt
    werden.
    7
    Dieses Gerät ist nur für häuslichen
    Gebrauch bestimmt.
    7
    Dieses Gerät darf niemals in der Ba-
    dewanne, Dusche oder über einem
    mit Wasser gefüllten Waschbecken
    oder mit nassen Händen benutzt
    werden.
    7
    Das Gerät darf nicht in Wasser ein-
    getaucht werden und auch beim Rei-
    nigen nie mit Wasser in Berührung
    kommen.
    7
    Wird das Gerät im Bad benutzt, ist
    unbedingt darauf zu achten, dass
    der Netzstecker nach Gebrauch ge-
    zogen wird, da die Nähe von Was-
    ser auch bei ausgeschaltetem Gerät
    eine Gefahr darstellt.
    7
    Falls nicht vorhanden, wird als zu-
    sätzlicher Schutz die Installation ei-
    ner Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
    (RCD) mit einem Bemessungsauslö-
    sestrom von nicht mehr als 30 mA im
    Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
    Fragen Sie Ihren Installateur.
    7
    Das Gerät erreicht sehr hohe Tem-
    peraturen. Ihr Haar nie länger als ei-
    nige Sekunden unter dem Clip bzw.
    auf dem Heizelement lassen.
    7
    Jeglichen Hautkontakt mit dem Heiz-
    element vermeiden.
    7
    Das Gerät auf keinen Fall abdecken,
    z.B. mit einem Handtuch.
    7
    Das Gerät im Betrieb nie auf weiche
    Kissen oder Decken legen.
    7
    Nach Gebrauch den Netzstecker
    ziehen. Stecker nicht am Kabel aus
    der Steckdose ziehen. Das Gerät
    zum Abkühlen auf einem hitze-
    resistenten Untergrund lagern.
    7
    Das Netzkabel niemals um das Ge-
    rät wickeln.
    7
    Das Gerät darf nicht in Betrieb ge-
    nommen werden, wenn dieses oder
    das Netzkabel sichtbare Schäden
    aufweist.
    7
    Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
    muss dieses vom Hersteller, seinem
    Kundenservice oder einer ähnlich
    qualifizierten Person ausgetauscht
    werden, um Gefahren zu vermeiden.
    7
    Das Gerät von Kindern fernhalten.
    7
    Dieses Gerät kann von Kindern ab
    8 Jahren sowie von Personen mit re-
    duzierten physischen, sensorischen
    oder mentalen Fähigkeiten oder
    Mangel an Erfahrung und/oder
    Wissen benutzt werden, wenn sie
    beaufsichtigt oder bezüglich des si-
    cheren Gebrauchs des Gerätes un-
    terwiesen wurden und die daraus
    resultierenden Gefahren verstan-
    den haben. Kinder dürfen nicht mit
    dem Gerät spielen. Reinigung und
    Benutzer-Wartung dürfen nicht
    durch Kinder durchgeführt werden,
    es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
    Gerät auf keinen Fall öffnen. Für
    Schäden, die durch unsachgemä-
    ße Eingriffe entstehen, geht der An-
    spruch auf Gewährleistung verloren.
    !
    8
    4
    Temperatur einstellen / Setting temperature /
    Sıcaklığın ayarlanması / Ajuste de la temperatura /
    Réglage de la température / Podešavanje
    temperature / Ustawianie temperatury
    210°C
    °
    8
    5
    Haarsträhne abteilen (3 cm) / Comb a strand of your
    hair (3 cm) / Saçınızdan bir tutamı ayırın (3 cm) /
    Peine un mechón de cabello (3 cm) / Peignez une
    mèche de vos cheveux (3 cm) / Iščešljajte dio kose
    (3 cm) / Przeczesz pasmo włosów (3 cm)
    3 cm
    Hebel gedrückt halten, Haarsträhne auf Silikon-
    Einsatz legen und Hebel loslassen. Haarsträhne in
    Richtung des Kopfes um den Lockenstab wickeln.
    Press and hold the lever, lay the end of a strand on
    the silicone inset and release the lever. Wrap the
    section of hair around the curling wand towards your
    head.
    Mandala basın ve basılı tutun. Saç tutamının ucunu
    klipsin altındaki silikon ek üzerine yerleştirin ve
    madalı kapatarak maşanın etrafına sarın.
    6
    Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar /
    Arrêt / Isključi / Wyłącz
    9
    2 Sec.
    8
    8
    10
    Netzstecker ziehen / Pull the power cord / Elektrik
    kablosunu çekin / Tire del cable de alimentación /
    Débrancher le câble d‘alimentation / Odspojite
    kabel napajanja / Wypnij przewód zasilający
    8
    Gerät auf feste, ebene und hitzebeständige Fläche
    legen.
    Place the appliance on a solid, flat and heat resistant
    surface.
    Cihazı daima sert, düz ve ısı geçirmez bir yüzeyin
    üzerine yerleştirin.
    Deposite el aparato sobre una superficie sólida,
    plana y resistente al calor.
    Installez l‘appareil sur une surface solide, plane, et
    résistante à la chaleur.
    Stavite uređaj na čvrstu, ravnu površinu koja je
    otporna na toplinu. Koristite stalak za proizvod.
    Urządzenie należy umieszczać na stabilnej, płaskiej
    i odpornej na wysokie temperatury powierzchni.
    www.grundig.com
    72011 909 5300 15/06
    Grundig Intermedia GmbH
    Beuthener Strasse 41
    D-90471 Nürnberg IB 1
    TR
    PL
    ESDE
    FR
    EN
    HR
    Curl Sensation
    HS 6430
    2
    Anschließen / Connect / Takın / Conectar /
    Connexion / Spoji / Podłącz
    8
    1
    8
    7
    If the appliance is used in the bath-
    room, it is essential that the power
    plug is pulled out after use, as water
    close to the appliance can still con-
    stitute a danger, even if the appli-
    ance is switched off.
    7
    If not already present, for additional
    protection it is recommend to install
    a residual-current-operated protec-
    tive device (RCD) with a rated resid-
    ual operating current not exceeding
    30 mA in the electrical circuit of your
    bathroom. Ask your plumber for ad-
    vice.
    7
    The appliance can become very
    hot. Never put your hair under the
    clip or between the heating plates
    for longer than a few seconds.
    7
    Avoid any contact of the skin with
    the styling attachment.
    Umwelthinweis
    Dieses Produkt wurde aus hochwertigen
    Materialien und Teilen hergestellt, die für das
    Recycling tauglich sind und wieder verwendet
    werden können.
    Das Produkt darf daher am Ende seiner
    Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll
    entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
    das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
    abgegeben werden.
    Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder
    auf der Verpackung weist darauf hin.
    Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen
    bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
    Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichti-
    gen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
    Technische Daten
    Dieses Produkt erfüllt die europäischen
    Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG,
    2009/125/EG und 2011/65/EU.
    Netzbetrieb:
    230 - 240 V
    ~
    , 50/60 Hz
    Leistungsaufnahme:
    50 W
    Technische und optische Änderungen vorbehalten!
    7
    Prüfen, ob die auf dem Typenschild
    (am Handgriff des Gerätes) ange-
    gebene Netzspannung mit der örtli-
    chen Netzspannung übereinstimmt.
    Nur durch Ziehen des Netzsteckers
    ist das Gerät vom Stromnetz ge-
    trennt.
    Nach ca. 5 bis 10 Sekunden Hebel drücken, Clip
    öffnet sich, Haar wird vom Lockenstab gelöst.
    Press the lever after approx. 5 to 10 seconds, clip
    opens, remove the curling tong from the hair.
    Ortalama 5 ila 10 saniye sonra mandalı bastırarak
    klipsi açın, bukle maşasını saçtan çıkarın.
    Una vez transcurridos entre 5 y 10 segundos
    presione la palanca , para abrir la pinza y retire las
    tenacillas del cabello.
    Ouvrez la plaque au bout de 5 à 10 secondes et
    retirez l’embout des cheveux, enroulez la mèche de
    cheveu autour de l’embout en direction de la tête.
    Åbn klemmen efter ca. 5-10 sekunder, og træk håret
    ud af tilbehøret, hårtotten vikles rundt om tilbehøret
    hele vejen op til hovedbunden.
    Po 5 do 10 sekund otworzyć zapięcie i wyciągnąć
    nakładkę z włosów, kosmyk włosów owinąć wokół
    nasadki w kierunku głowy.
    7
    8
    Tastensperre / Key lock / Tuş kilidi / Bloqueo de
    teclas / Verrou de clé / Zaključavanje tipki / Blokada
    Entsperren / Unlock / Kilit açma / Desbloquear /
    Déverrouiller / Otključaj / Odblokować
    8
    °C °C
    5 sec.
    8
    3
    Einschalten / Switch on / Çalıştırın / Encender /
    Marche / Uključi / Włącz
    3 Sec.
    8
    8
    Presione y sujete la planca. Coloque el extremo del
    mechón de cabello en la parte de silicona de debajo
    de la pinza y suelte la palanca. Enrolle el mechón de
    cabello alrededor del rizador de volumen con pinza
    en dirección a su cabeza.
    Appuyez sur le levier et maintenez-le enfoncé. Placez
    l‘extrémité d‘une mèche de cheveu sur la plaque en
    silicone se trouvant sous la pince et relâchez le levier.
    Appuyez sur la manette et maintenez-la enfoncée.
    Mettez l‘extrémité d‘une mèche au-dessus du silicone
    qui se trouve dans l‘appareil et relâchez la manette.
    Emballez la section du cheveu autour du fer à friser
    en direction de votre tête.
    Pritisnite i držite polugicu. Stavite kraj pramena
    kose na silikonski umetak ispod kvačice i otpustite
    polugicu.
    Omotajte dio kose oko palice za kovrčanje s
    kvačicom prema svojoj glavi.
    Naciśnij i przytrzymaj dźwignię. Połóż koniec pasma
    włosów na silikonowej wkładce pod zaciskiem i
    zwolnij dźwignię.
    Owiń pasmo włosów wokół przystawki do układania
    ze spinką, w kierunku skóry głowy.
    !
    8
    12
    8
    °C
    11
    Abkühlen lassen / Let cool down / Soğumaya bırakın /
    Deje que el aparato se enfríe / Laisser refroidir /
    Ostavite da se ohladi / Pozostaw do ostudzenia
    8
    T
    Gerät reinigen / Cleaning device / Cihazın
    temizlenmesi / Limpieza del dispositivo / Nettoyage
    de l’appareil / Čišćenje uređaja / Urządzenie do
    czyszczenia
    Service und Ersatzteile
    Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
    Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
    trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
    mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
    Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
    den Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter
    folgenden Kontaktdaten:
    Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
    Telefon: 0911 / 590 597 29
    Telefax: 0911 / 590 597 31
    http://service.grundig.de
    E-Mail: service@grundig.com
    Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
    ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
    Zubehörteile.
    GRUNDIG Kundenberatungszentrum
    Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
    Deutschland: 0911 / 590 597 30
    Österreich: 0820 / 220 33 22 *
    * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
    Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
    7
    Never cover the appliance, for ex-
    ample with a towel.
    7
    Never place the appliance on soft
    cushions or blankets during opera-
    tion.
    7
    Pull out the power plug after use. Do
    not disconnect the plug by pulling
    on the cable.
    7
    Never wind the power cord around
    the appliance.
    7
    Never use the appliance if it or the
    power cord is visibly damaged.
    7
    If the power cord is damaged, it must
    be replaced by the manufacturer, its
    service centre or a similarly qualified
    person to prevent danger arising.
    7
    Do not use any cleaning agent con-
    taining chemical additives to clean
    the appliance, since this would dam-
    age the surface of the appliance
    and thus also the label. That would
    invalidate any warranty claims.
    7
    Keep the appliance away from chil-
    dren.
    7
    This appliance can be used by chil-
    dren aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge
    if they have been given supervision
    or instruction concerning use of the
    appliance in a safe way and under-
    stand the hazards involved. Children
    shall not play with the appliance.
    Cleaning and user maintenance
    shall not be made by children with-
    out supervision.
    7
    Never open the appliance under
    any circumstances. No warranty
    claims are accepted for damage
    caused by incorrect handling.
    Environmental note
    This product has been made from high-quality
    parts and materials which can be re-used and
    recycled.
    Therefore, do not throw the product away with
    normal household waste at the end of its service
    life. Take it to a collection point for recycling elec-
    trical and electronic devices.
    This is indicated by this symbol on the product, in the operat-
    ing manual and on the packaging.
    Please find out about collection points operated by your
    local authority.
    Help protect the environment by recycling used products.
    Technical data
    This product conforms to European directives
    2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/
    EC and 2011/65/EU.
    Power supply
    230 - 240 V
    ~
    , 50/60 Hz
    Power
    50 W
    Technical and design modifications reserved.
    i
    Automatische Abschaltung / Automatic shut-off /
    Otomatik kapatma / Apagado automático /
    Arrêt automatique / Automatsko isključivanje /
    Automatyczne wyłączanie
    8
    i
    2-3 sec.
    or
    8
Grundig HS 6430

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Grundig HS 6430 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Grundig HS 6430 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Grundig HS 6430 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Rizadores y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 9.2. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Alemán, Francia, Polaco, Turco, Croata. ¿Tiene alguna pregunta sobre Grundig HS 6430 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Grundig HS 6430

General
Marca Grundig
Modelo HS 6430
Producto Rizador
EAN 4013833000037, 8690842095856
Idioma Español, Inglés, Alemán, Francia, Polaco, Turco, Croata
Tipo de archivo PDF
Detalles técnicos
Sistema de calefacción de cerámica
Ajuste de calefacción 9
Ionizador
Tipo Caliente
Rango de temperatura (T-T) 130 - 210°C
Apagado automático
Color del producto Cal
Temperatura (máx) 210°C
Tiempo de calentamiento 60s
Diámetro del cilindro 25mm
Longitud del cable 3m
Tipo de calentador Calentador de cerámica PTC
Temperatura (min) 130°C
Ajustes de termostato
Cable giratorio
Punta fría
Exhibición
Pantalla incorporada
Tipo de visualizador LCD
Desempeño
Sistema de calefacción de cerámica
Ajuste de calefacción 9
Ionizador
Temperatura (máx) 210°C
Tiempo de calentamiento 60s
Tipo de calentador Calentador de cerámica PTC
Temperatura (min) 130°C
Tecnología Caliente
Tipo Rizador de pelo
Efecto alisado
Efecto rizado
Efecto texturizador
Secado del cabello
Ergonomía
Apagado automático
Longitud del cable 3m
Cable giratorio
Pantalla incorporada
Diseño
Color del producto Cal
Peso y dimensiones
Diámetro del cilindro 25mm
Contenido del embalaje
Punta fría

ManualPDF.es

¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

ManualPDF.es

© Copyright 2020 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más