Jou Jye Romoss Sailing 2 PH20-305

Jou Jye Romoss Sailing 2 PH20-305 manual

(1)
  • sailing 2
    High-performance External Battery
    Please pull out power supply after recharging fully.
    Charging digital product with sailing 2 Figure )( 3
    Charging sailing 2 Figure / Figure )( 1 2
    LED1
    LED4
    Support most DC5V USB input smartphones, tablets, MP3, MP4
    and other digital products charging.
    Thank you for using ROMOSS products.
    Please read the instructions carefully before using the product.
    Follow the instructions and use it properly.
    1. Use original USB data cable and connect micro USB to micro USB
    port on sailing 2;
    2. Connect USB cable to USB port on DC5V USB charger or computer.
    If LED signal flickers, it means sailing 2 is being charged;
    1Charge the product itself before using it to charge other products.
    2Do not place or use the product in very hot or humid environment;
    do not place or use it in direct sunlight (ambient temperature for use:
    charging 0~45 ; discharging -10 ~60 ; ambient temperature
    for storage -20 ~60 ).
    3Do not throw this product into fire or water, so as to avoid possible
    fire and explosion.
    4Please keep the product out of the reach of children.
    5Do not use it when nobody is around.
    6Do not dismantle or assembly the product yourself; the product does
    not have any parts that need users to dismantle, assembly or maintain
    themselves.
    7Do not shake it, tap it or hit it.
    8Do not use it if any liquid leaks out of the product. If the liquid goes
    into your eyes, do not rub your eyes, but quickly flush your eyes with
    running water. If necessary, go to see a doctor.
    9It is normal that the product gets hot under proper operations.
    Please use with care when using or finishing using the product.
    10.Original transmission cables and connectors are required for all
    operations. Use of non-original products may lead to severe or
    deadly injuries or monetary loss.
    11.Do not use paper or other objects to cover or shield the product, which
    may affect heat dissipation and cooling.
    12.Check the voltage before using the product, so as to avoid unnecessary
    damage to the product caused by improper use under inaccurate
    voltage or power.
    13.Please charge and discharge the product once every three months
    if it is not used for a long time. This can ensure the life cycle of the product.
    14.Once discharged, please recharge the product fully so as to prepare
    for later use, for example, for charging digital products.
    15.Unplug the power cable when not using the product, so as to avoid
    injury or property loss.
    Specifications
    LED Signal
    1st signal lights up
    1st, 2nd signals light up
    1st, 2nd, 3rd signals light up
    1st, 2nd, 3rd and 4th signals light up
    Battery Percentage
    0~25%
    25~50%
    50~75%
    75~100%
    Indicator of battery left
    Flashlight function
    Press the switch for 2~3 seconds to turn on the LED flashlight and
    another 2~3 seconds to turn it off.
    1. Check if the charging voltage of the digital product is compatible with
    the DC5V output voltage of sailing 2.
    2. Use the digital product's original cable, and connect one end to the
    digital product, the other end to sailing 2. If battery signal (output signal)
    lights up, it means the charging process starts. When the signal
    (output signal) goes out, it means the digital product is fully charged.
    1.When switching off, LED signal will go out in 5 seconds and the
    battery will enter sleep mode in about . If users want to 1 minute
    use the battery to charge digital products, please switch on to
    wake it up.
    2.When switching off, the 1st signal (output signal) will flicker if the
    power is less than 5% to prompt users that the battery itself needs
    to be charged.
    Instructions
    Cautions:
    sailing 2
    Hochleistung-Mobilbatterie
    PH20
    Wenn die Aufladung komplett ist, bitte entfernen Sie den Strom.
    Name
    sailing 2
    ~6.5 Stunden (mit 1A Strom adapter)
    ~13 Stunden (mit 500mAh Strom adapter oder PC USB)
    LED1
    LED4
    Unterstützt die Aufladung der meisten Smartphones, Tablett-Computern,
    MP3-Spielern, MP4-Spielern und anderen digitalen Produkten, die DC5V
    USB-Input verwenden.
    Vielen Dank dafür dass Sie ein ROMOSS-Produkt gewählt haben.
    Bevor Sie das Produkt benutzen, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
    aufmerksam durch, und folgen Sie den Anweisungen, um es korrekt zu
    benutzen.
    1. Wählen Sie das originale USB-Datenkabel, und schließen Sie den
    Micro-USB-Anschluss an den Micro-USB-Eingang von sailing 2 an.
    2. Verbinden Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss beim DC5V
    USB-Ladegerät/Laptop. Wenn die LED-Ladeanzeige blinkt, bedeutet
    das dass sailing 2 in der Ladung ist.
    Die Kapazität der Batterien dieses Produkts wird bis zum 85% verbleiben
    nach 300 Zyklen (einer Zyklus ist eine volle Aufladung und Entladung)
    Aufbewahrungsumgebung
    Zulässige Betriebstemperatur
    Anwendungsumgebung
    Innenraum/Außenraum/im Auto
    Aufladung: 0~45℃;Entladung:-10~60
    Temperatur: -20~60
    Technische Angaben
    LED-Anzeige
    Akku-Leistung
    0~25%
    25~50%
    50~75%
    75~100%
    Akku-Anzeige
    Beleuchtungsfunktion
    Drücken die Schalter-Taste für etwa 2 bis 3 Sekunden um die
    LED-Taschenlampe anzuschalten, und drücken Sie ihn für etwa 2
    bis 3 Sekunden mehr um die LED-Taschenlampe auszuschalten.
    1. Überprüfen Sie, ob die Ladespannung des digitalen Produktes der DC5V
    Ausgangsspannung von sailing 2 entspricht.
    2. Benutzen Sie das Original-Ladekabel des digitalen Produktes, und
    schliessen Sie ein Ende an das digitale Produkt und das andere Ende an die
    Schnittstelle von sailing 2. Wenn die Ladeanzeige (Ausgangsanzeige) leuchtet,
    bedeutet das dass die Aufladung begonnen hat. Wenn der Ladevorgang
    abgeschlossen ist, wird die Ladeanzeige (Ausgangsanzeige) ausschalten.
    1.Nachdem der Schalter gedckt ist, wird das Licht der LED-Anzeige nach
    ca. 5 Sekunden ausschalten, und nach ca. 1 Minute wird die Batterie
    in den Schlafmodus wechseln. Wenn Sie diese Batterie r die Aufladung
    eines digitalen Produktes benutzen, müssen Sie auf den
    drücken, um sie zu aktivieren.
    2.Wenn ausgeschaltet wird, wenn der Strom weniger als 5% ist wird die
    erste Batterieanzeige (Ausgangsanzeige) blinken, was zeigt, dass die
    Batterie selbst aufgeladen werden soll.
    Gebrauchsanweisungen
    Wichtige Hinweise
    Aufladen für sailing 2 (Abbildung , Abbildung )
    1 2
    Aufladung von digitalen Produkten mit sailing 2 (Abbildung )
    3
    Das 1. Licht leuchtet
    Das 1., das 2. Licht leuchten
    Das 1., das 2., das 3. Licht leuchten
    Das 1., das 2., das 3., das 4. Licht leuchten
    Typ
    GewichtKapazität
    Abmessungen
    Voll-Ladezeit
    1.
    Bitte laden Sie das Produkt zuerst auf, bevor Sie es benutzen um andere
    Produkte aufzuladen.
    2.
    Bitte schützen Sie das Produkt vor Wärme, Feuchtigkeit und direkter
    Sonneneinstrahlung bei seiner Auflagerung oder seiner Benutzung
    (Temperaturbereich: Aufladung 0 ~ 45 , Entladung -10 ~ 60 ,
    Aufbewahrungstemperatur: -20 ~ 60 ).
    3. Sie dürfen das Produkt auf keinen Fall in Feuer oder unter Wasser halten,
    damit wird das Risiko von Brand und Explosion vermieden.
    4. Bewahren Sie das Gerät in einem Platz wo Kinder es nicht erreichen können.
    5. Das Gerät muss immer beaufsichtigt sein wenn es benutzt wird.
    6. Öffnen Sie nicht das Gerät. Dieses Produkt hat keine installierte Bauteile /
    Wartungsteile die der Benutzter selbst zerlegen oder reparieren kann.
    7.
    Schützen Sie das Produkt vor Schütteln, Knocken und Stößen.
    8.
    Benutzen Sie dieses Produkt nicht mehr, wenn Flüssigkeit austritt. Wenn es
    Flüssigkeit in die Augen kommt, bitte die Augen nicht reiben, sondern spülen Sie
    die Augen sofort; in schweren Fällen muss medizinische Hilfe gesucht werden.
    9.
    hrend des Betriebs wird die Temperatur des Produktes erhöhen, was
    normal ist. Bitte bewahren Sie das Gerät vorsichtig während und nach dem
    Gebrauch.
    10.Alle Kabel, Anschlüsse und andere Zubehör dieses Produktes müssen vom
    originalen Hersteller zur Verfügung gestellt werden. Die Verwendung von Nicht-
    Original-Zubehören kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder
    Sachschäden führen.
    11. Bitte verdecken Sie dieses Produkt nicht mit Papier oder anderen Gegenständen,
    so dass die Wärmeabfuhr und die Kühlung des Produktes behindert werden.
    12.Bitte überprüfen Sie die Spannung und Leistung vor der Verwendung.
    Vermeiden Sie die Einsetzung von falscher Spannung oder Leistung, dies kann
    zur Beschädigung des Produkts führen.
    13.Falls das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist es
    empfohlen das Produkt aller 3 Monaten einmal aufzuladen / zu entladen, um die
    Lebensdauer des Produktes sicherzustellen.
    14.Wenn das Produkt entladen ist, bitte laden Sie es rechtzeitig voll auf, so dass
    Sie es jederzeit z.B. r die Aufladung von digitalen Produkten verwenden nnen.
    15.
    Um Personen-und Sachschäden zu vermeiden wenn das Gerät nicht benutzt
    wird, wird empfohlen das Stromkabel auszustecken.
    sailing 2
    Batterie Externe Haute Performance
    PH20
    ~L89.5x W48.5 x H21
    ~L3.52 x W1.91 x H0.83pouces
    mm
    Débranchez sailing 2 une fois qu'il est entièrement chargé
    Charge de produits numériques avec sailing 2 (Illustration )
    Nom
    sailing 2
    ~6.5 heures (en utilisant l'adaptateur d'alimentation 1A)
    ~13 heures (en utilisant l'adaptateur d'alimentation
    500 mAh ou PC USB)
    LED1
    LED4
    Prend en charge la plupart des smartphones avec entrée DC5V USB,
    tablettes, MP3, MP4 et d'autres produits numériques de charge.
    Merci d'utiliser les produits ROMOSS.
    Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit.
    Suivez les instructions et utilisez-les correctement.
    1.Utilisez un câble de données USB d'origine et branchez le micro USB au port
    micro-USB sur sailing 2 ;
    2.Branchez le ble USB au port USB sur le chargeur DC5V USB ou l'ordinateur.
    Si le signal LED clignote, cela signifie que sailing 2 est en cours de chargement ;
    L'installation électrique aura une capacité restante de 85 % aps
    300 cycles (Un cycle correspond à charge compte jusqu'à
    charge complète)
    Environnement pour stockage
    Temrature ambiante d'utilisation
    Environnement d'utilisation
    Exrieur/intérieur/ intérieur d'un véhicule
    Charge C~45°C ; charge -10°C~60°C
    -20 ~60 ~
    Spécifications
    Signal LED
    Pourcentage de Batterie
    0~25%
    25~50%
    50~75%
    75~100%
    Indicateur de batterie restante
    Fonction lampe de poche
    Appuyez sur l'interrupteur pendant 2~3 secondes pour allumer la
    lampe de poche à LED et appuyez pendant 2~3 secondes à
    nouveau pour lteindre.
    1. Vérifiez si la tension de chargement du produit numérique est
    compatible avec la tension de sortie DC5V de sailing 2.
    2. Utilisez le câble d'origine du produit numérique, et branchez une
    extrémité au produit numérique, l'autre extrémité au sailing 2. Si le
    signal de la batterie (signal de sortie) s'allume, cela signifie que le
    processus de chargement commence. Lorsque le signal (signal
    de sortie) s'éteint, cela signifie que le produit numérique est
    entièrement chargé.
    1.Lors de la désactivation, le signal LED s'éteindra dans les
    5 secondes et la batterie entrera en mode veille dans environ
    1 minute. Si les utilisateurs souhaitent utiliser la batterie pour
    charger les produits nuriques, il faudra commencer par l'allumer.
    2.Lors de la désactivation, le 1er signal (signal de sortie) se mettra
    à clignoter si la puissance est inférieure à 5 % pour informer les
    utilisateurs que la batterie doit être chargée.
    Instructions
    Précautions :
    Entrée
    Capacité
    Taille
    Temps de charge
    Modèle
    Sortie
    Poids
    DC5V 1A MAX. DC5V 2.1A MAX.
    1Chargez le produit avant de l'utiliser pour charger d'autres produits
    2Ne placez pas le produit ou ne l'utilisez pas dans un endroit très chaud ou
    humide; ne le placez pas et ne l'utilisez pas à la lumière directe du soleil
    (température ambiante d'utilisation : la charge 0°C ~ 45°C ; décharge -
    10°C ~ 60°C ; température ambiante de stockage -20°C~ 60°C)
    3Ne jetez pas ce produit dans le feu ou l'eau, de manière à éviter les
    risques d'incendie et d'explosion.
    4. Veuillez garder le produit hors de portée des enfants.
    5Ne l'utilisez pas lorsqu'il n'y a personne autour.
    6Ne démantelez pas ou n'assemblez pas vous-même le produit. Le produit
    ne possède aucune pièce qui nécessite d'être démantelée, assemblée ou
    maintenue par les utilisateurs.
    7Ne le secouez pas, ne le tapez pas ou ne le frappez pas.
    8Ne l'utilisez pas si du liquide s'écoule du produit. Si le liquide entre en
    contact avec vos yeux, ne vous frottez pas les yeux, mais rincez-les
    immédiatement à l'eau courante. Au besoin, veuillez consulter un
    médecin.
    9Il est normal que le produit chauffe lors d'un bon fonctionnement. Veuillez
    utiliser le produit avec soin en tout temps.
    10. Des câbles de transmission d'origine ainsi que des connecteurs sont
    requis pour toutes les opérations. L'utilisation de produits non
    authentiques peut entraîner de graves ou mortelles blessures ou des
    pertes monétaires.
    11. N'utilisez pas de papiers ou d'autres objets pour couvrir ou protéger le
    produit, ce qui pourrait affecter la dissipation de chaleur et le
    refroidissement.
    12. Vérifiez la tension avant d'utiliser le produit, de manière à éviter des
    dommages inutiles du produit causés par un usage inapproprié de tension
    ou de puissance.
    13. Veuillez charger et décharger le produit une fois tous les trois mois s'il n'a
    pas été utilisé pendant une longue période. Cela peut assurer le cycle de
    vie du produit.
    14. Une fois déchargé, veuillez recharger le produit entièrement afin de le
    préparer pour une utilisation ultérieure, par exemple, pour le chargement
    de produits numériques.
    15. Débranchez le câble d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas le produit,
    afin d'éviter toutes blessures ou pertes de biens.
    Charge sailing 2 (Illustration et Illustration )
    1
    2
    3
    1er signal s'allume
    Les 1er, 2nd signaux s'allument
    Les 1er, 2nd, me signaux s'allument
    Les 1er, 2nd, me et 4ème signaux s'allument
    Charge sailing 2 with AC adapter (AC adapter is not bundled)
    Charge sailing 2 by connecting it to USB port on computer
    Charging digital products using sailing 2
    sailing 2
    A
    B C
    D E
    Product appearance
    PH20
    5200mAh
    ~L89.5 W48.5 H21mm
    ~
    x x
    L3.52 x W1.91 x H0.83inches
    ~128g/4.51ozs
    Name
    sailing 2
    ~6.5 hours (using 1A AC adapter)
    ~13 hours (using 500mA AC adapter or PC USB)
    The electrical core will have 85% capacity left after 300 cycles.
    (From fully charged to fully discharged is a cycle)
    Environment for Storage
    Ambient Temperature for Use
    Environment for Use
    Outdoors/indoors/inside a vehicle
    Charging 0 ~45 ; discharging -10 ~60
    -20~60
    DC5V 1A MAX. DC5V 2.1A MAX.
    DC5V 2.1A MAX.
    5200mAh
    ~L89.5 W48.5 H21mm
    ~
    x x
    L3.52 x W1.91 x H0.83inches
    ~128g/4.51oz
    5200mAh
    ~128g/4.51ozs
    DE
    EN
    FR
    LED1
    LED4
    sailing 2
    ءادﻷا ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟا ﻪﻳﺭﺎﻄﺑﻞﻠﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد
    ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﻭ ﺔﻴﺣﻮﻠﻟا ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ﺓﺰﻬﺟﺃﻭ ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻢﻈﻌﻣ ﻢﻋﺪﻳ MP4 MP3
    .ﻝﺎﺧدﻺﻟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا DC5V USB
    ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد ﺓءاﺮﻗ ﻲﺟﺮﻳ ٬ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧا ﻲﻠﻋ ﻢﻜﻟ اﺮﻜﺷROMOSS
    .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ دﺭاﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا بﻮﻠﺳﻷ ﺎﻘﻓﻭ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗﻭ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
    ماﺪﺨﺘﺳﻻا بﻮﻠﺳﺃ
    ( ﺓﺭﻮﺼﻟاﻭ ﺓﺭﻮﺼﻟا ) ﻦﺤﺷ ٬ﻝﻭﻷا sailing 22 1
    1
    . ـﻟ sailing 2 micro USB
    ﻝﺎﺧدﻹا ﺬﻔﻨﻣ ﻊﻣ ﺔﻠﺻﻭ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗﻭ ٬ ﻲﻠﺻﻷا ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻞﺑﺎﻛ ﺮﺘﺧا ٬micro USB USB
    2
    ٬( ﺝاﺮﺧﻹا ﺮﺷﺆﻣ ) ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﻀﻳ اﺫإﻭ ٬ ﻝﺎﺧدﻹا ﺬﻔﻨﻣ ﻊﻣ ﻱﺮﺧﻷا ﺔﻴﻓﺮﻄﻟاsailing 2
    .ﻦﺤﺸﻟا ﻝﺎﻤﻜﺘﺳا ﺪﻌﺑ ( ﺝاﺮﺧﻹا ﺮﺷﺆﻣ) ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳﻭ ٬ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺃﺪﺒﺗ ﻪﻧﺃ ﻲﻨﻌﻴﻓ
    ﻭ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ ﺔﻴﻓﺮﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ٬ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﻲﻠﺻﻷا ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﻢﻗ ٬
    .ناا د ارورا ردار
    ( ةروﺼﻟا ) مادﺳﺎ ﺔﯾرﻟا تﺎﻧﻣا نﺣ ،ﻲﻧﺎا sailing 23
    1
    . ـﻟ طﻟوﻓ ٥ sailing 2
    و ﺔﯾﻣﻗرﻟا تﺎﺟﺘﻧﻣﻟا ﻊﻣ ﺔﯾﻓرطﻟا ﻝﯾﺼوﺘ ،ﺔﯾﻣﻗرﻟا تﺎﺟﺘﻧﻣﻠﻟ ﻲﻠﺼﻷا نﺣﺷﻟا ﻝﺑﺎﻛ دﯾدﺣﺘﺑ مﻗ ،2
    ،( جارﺨﻹا رﺷؤﻣ ) ﺔﻗﺎطﻟا رﺷؤﻣ ءوﺿﯾ اذاو ، ﻝﺎﺨدﻹا ذﻔﻧﻣ ﻊﻣ يرﺨﻷا ﺔﯾﻓرطﻟاsailing 2
    .نﺣﺷﻟا ﻝﺎﻣﻛﺘﺳا دﻌﺑ ( جارﺨﻹا رﺷؤﻣ) ﺔﻗﺎطﻟا رﺷؤﻣ ﺊﻔطﻧﯾﺳو ،نﺣﺷﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ أدﺑﺘ ﻪﻧأ ﻲﻧﻌﯾﻓ
    رﻣﺘﺳﻣﻟا رﺎﯾﺘﻟﺎﺑ جارﺨﻹا دﻬﺟ ﻊﻣ قﻓاوﺘﻣ ﺔﯾﻣﻗرﻟا تﺎﺟﺘﻧﻣﻠﻟ نﺣﺷﻟا دﻬﺟ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ قﻘﺣﺘ ،
    ٬ ﻱﻭﺪﻴﻟا ﺡﺎﺒﺼﻤﻟا ءﻮﻀﻳﻭ ٬ﺭاﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻼﻳﻮﻃ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟا ﺭز ﻲﻠﻋ ﻂﻐﺿاLED
    . ﻱﻭﺪﻴﻟا ﺡﺎﺒﺼﻤﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ ٬ﻱﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺭاﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟا ﺭز ﻲﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛLED
    ءﺿا
    ااإ
    طا ف
    LED تارؤﻣ
    وﻷا رؤﻣا ءﺿ
    اووﻷا رؤﻣا ءﺿ
    ثاواو ﻝوﻷا رؤﻣا ءﺿ
    ﺑاراو ثﻟاو ﻲﻧاووﻷا رﺷؤﻣا ءﺿ
    دو ،ط مو ناو او ةد رؤﻣ ءﺿ ،حا طﺿا د !LED
    نا اذ مادا در ن اذإ .د 1او دطا روﺘ طإ
    .طا روﺘ ط ظ حا طﺿا ب ،را تا
    وﻷا رؤﻣا ض ، %5 نأطا نوﻛو ،حا طﺿا د !
    .ناإ ج تا نأإ ر ،(جارا رؤﻣ)
    5
    ا تاو
    :تظ
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    .ﻻوأ ﺞﺘﻧﻣﻟا نﺣﺷ ﻲﺟرﯾ ،ﺞﺘﻧﻣﻟا اذﻫ مادﺨﺘﺳا ﻝﺑﻗ ،
    ،
    ،
    ،
    ،
    ،
    ،
    كرﻔﺘ ﻻ ،نﯾﻌﻟﺎﻬﺑرﺘﻣﻟا ﻝﺌاوﻟا تﺳﻣﻻ اذاو ﺞﺘﻧﻣﻟا نﻣ ﻝﺌاوﺳﻟا برﺳﺘ ﻪﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺘﻧﻣﻟا ﻝﻣﻌﺘﺳﺘ،
    جﻼﻌﻟا ﻲﻘﻠﺘﻟ ﻲﻔﺷﺘﺳﻣﻟا ﻲﻟإ بﺎﻫذﻟا ﻲﺟرﯾو ﺔﻔﯾظﻧﻟا ﻩﺎﯾﻣﻟا ﻊﻣ روﻔﻟا ﻲﻠﻋ نﯾﻧﯾﻌﻟا ﻝﺳﻏ بﺟﯾ ﻝﺑ ،كﯾﻧﯾ
    .ةرﯾطﺨ تﻧﺎﻛ اذإ ﻲﺑطﻟا
    ،
    ،
    وأ ةرﯾطﺨ ﺔﺑﺎﺼإ ﻲﻟإ يدؤﯾ دﻗ ﻲﻠﺼﻷا ﻊﻧﺼﻣﻟا نﻣ ةرﻓوﻣﻟا رﯾﻏ ءازﺟﻷا مادﺨﺘﺳاو ،
    .تﺎﻛﻠﺘﻣﻣﻟا ﻲﻓ رارﺿأ وأ ﺔﺘﯾﻣ
    ،
    مادﺨﺘﺳا بﺑﺳﺑ رارﺿﻷا بﻧﺟﺘﻟ ﺞﺘﻧﻣﻟا مادﺨﺘﺳا ﻝﺑﻗ ﺞﺘﻧﻣﻠﻟ بوطﻣﻟا دﻬﺟﻟا نﻣ قﻘﺣﺘﻟا ﻲﺟرﯾ ،
    .ﺔﺌطﺎﺨﻟا ةوﻘﻟا وأ ﺄطﺨﻟا دﻬﺟﻟا
    ﺔﻠﯾوط ةدﻣﻟ ﻪﻣادﺨﺘﺳا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ رﻬﺷأ ﺔﺛﻼﺛ ﻝﻛ ﺞﺘﻧﻣﻠﻟ ةرﻣﻟ ﻪﻐﯾرﻔﺘ وأ ءﺎﺑرﻛﻟا نﺣﺷ ﻲﺟرﯾ ،
    .ﺞﺘﻧﻣﻟا رﻣﻋ نﺎﻣﺿﻟ
    نأ كﻧﻛﻣﯾ ثﯾﺣﺑ ءﺎﺑرﻬﻛﻟا ﻎﯾرﻔﺘ دﻌﺑ ﻪﺘﻗو ﻓ ﺞﺘﻧﻣﻠﻟ ءﺎﺑرﻛﻟا نﺣﺷ ﻲﺟرﯾ ﺢﺘﻧﻣﻟا مدﺨﺘﺳﺘ ﺎﻣدﻧﻋ ،
    .تﻗو يأ ﻲﻓ ﺔﯾﻣﻗرﻟا تﺎﺟﺘﻧﻣﻠﻟ ءﺎﺑرﻛﻟا مﯾدﻘﺘﻟ ﻪﻣدﺨﺘﺳ
    وأ تﺎﺑﺎﺼﻹا بﻧﺟﺘ ﻝﺟأ نﻣ ﺞﺘﻧﻣﻟا اذﻫ مدﺨﺘﺳﺘ ﻻ ﺎﻣدﻧﻋ ءﺎﺑرﻛﻟا ﻝﺎﺨدإ طوطﺨ ﺔﻟازإ ﻲﺟر ،
    .تﺎﻛﻠﺘﻣﻣﻟا ﻲﻓ رارﺿﻷا
    سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ تﺣﺘ ﺞﺘﻧﻣﻟا ضرﻌﺘ ﻻو ﺔﺑطر وأ ةرﺎﺣ ﺔﺌﯾﺑ ﻲﻓ ﺞﺘﻧﻣﻟا اذﻫ مادﺨﺘﺳا وأ ﻊﺿوﺑ مﻘﺘ
    ؛ﺔﯾوﺌﻣ ﺔﺟرد ~ - ﻎﯾرﺘﻟا ،ﺔﯾوﺌﻣ ﺔﺟرد ٤٥~٠ نﺣﺷﻟا :مادﺨﺘﺳﻼﻟ ةرارﺣﻟا تﺎﺟرد قﺎطﻧ) ﺔﯾوﻘﻟا ٦٠ ١٠
    .(ﺔﯾوﺌﻣ ﺔﺟرد ~٢٠- :نﯾزﺨﺘﻠﻟ ةرارﻟا تﺎﺟرد قﺎطﻧ ٦٠
    قﺌارﺣﻟا رطﺎﺨﻣ عوﻗو بﻧﺟﺘﻟ ءﺎﻣﻟا وأ رﺎﻧﻟا ﻲﻟإ ﺔﻟوﻣﺣﻣﻟا ﺔﻗﺎطﻟا تﺎﺟﺘﻧﻣ كر نﻣ ﺎﺘﺎﺑ ﺎﻌﻧﻣ ﻊﻧﻣﯾ
    .تارﺎﺟﻔﻧﻻا وأ
    .ﻝﺎﻔطﻷا ﺔﻟوﺎﻧﺘﻣ جرﺨ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺞﺘﻧﻣﻟا ﻊﺿو ﺟر
    .بﻗارﻟا رﯾﻏ ﻪﻛر ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺘﻧﻣﻟا اذﻫ مدﺨﺘﺳﺘ ﻻ
    ﺔﻧﺎﯾﺼﻟا وأ بﯾﻛرﺘﻟاو كﯾﻛﻔﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ءازﺟأ يأ ﻊﻣ ﺞﺘﻧﻣﻟا تﯾﺑﺛﺘﻧﻛﻣﯾ ﻻ و كﺳﻔﻧﺑ زﺎﻬﺟﻟا كﻔﺑ مﻘﺘ ﻻ
    .ﺔﯾﺘاذﻟا
    .ةوﺑ ﺞﺘﻧﻣﻟا اذﻫ قد وأ برﺿ ،زﻬﺑ مﻘﺘ ﻻ
    ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺞﺘﻧﻣﻟا ذﺨأ ﻲﺟر ،ﺔﯾﻌﯾﺑط ةرﺎظ ﻲﻫو ﺔﻌﻔﺘر ﺞﺘﻧﻣﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻝﻌﺟﯾ دﻗ ﻲﻌﯾﺑطﻟا ﻝﻣﻌﻟا
    .مادﺨﺘﺳﻻا نﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا دﻌﺑ وأ مادﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ
    نﻣ ةروﻣ ﻝﯾﻟدﻟا اذﻬﻟ ﺔﻣدﺨﺘﺳﻣﻟا ﻝﯾوﺣﺘﻟا تﻼﺼوو ﻝﻘﻧﻟا طوطﺨ ﻊﯾﻣﺟ نوﺘ نأ بﺟﯾeUSB
    ﻲﻠﺼﻷا ﻊﻧﺼﻣﻟا
    .ﺞﺘﻧﻣﻟا دﯾرﺑﺘو ةرارﺣﻟا رﺎﺷﺘﻧا ﺔﻠﻗر بﻧﺟﺘﻟ ءﺎﯾﺷﻷا نﻣ ﺎﻫرﯾﻏ وأ ﺔﻗرو ﻣ ﺞﺘﻧﻣﻟا بﺟﺣﺘ وأ ﻲطﻐﺘ
    PH20
    ~L89.5x W48.5 x H21mm
    ~L3.52 x W1.91 x H0.83인치(길이*너비*높이)
    (길이*너비*높이)
    이름
    sailing 2
    ~6.5 시간(1A 전원 댑터 사용)
    ~13 시간(500mAh 전원 댑터 PC USB )
    LED1
    LED4
    300주기 후에는 전기 코어 용량이 85% 됩니다(완전 충전에서 완전 방전까
    지가 주기임).
    실외//차량 내부
    충전 0~45, 방전 -10~60
    -20~60
    사양
    LED 신호
    배터
    0~25%
    25~50%
    50~75%
    75~100%
    배터 쪽의 시등
    1.스위치 LED 신호가 5 내에 꺼지고 1 지나면 배터
    절전 모드 들어갑니다. 사용자가 배터리를 사용하여 디지
    2.
    신호) 깜박이면서 배터리 자체의 충전이 필요함을 사용자에
    알립니다.
    배터리 전원이 5% 미만인 경우에 스위치를 끄면 번째 신호(
    ,
    , ,
    , , ,
    입력
    용량
    크기
    충전 시간
    사용 환경
    사용 주위 온도
    보관 환경
    모델
    출력
    무게
    DC 5V 2.1A
    sailing 2
    高性能外部バッテリー
    PH20
    ~L89.5x W48.5 x H21mm
    ~L3.52 x W1.91 x H0.83インチ
    製品名
    sailing 2
    ~6.5 時間 (1Aの電源アダプター使用時)
    ~13 時間 (500mAhの電源アダターまたはPCのUSB使用時)
    LED1
    LED4
    ほとんどのDC5V(USB)入力のスマートォン、タブレット、MP3、
    MP4その他のデジル製品の充電をサートしています。
    1. ルUSBデ使、microUSBをsailing 2
    のmicroUSBポ
    300回充電でが
    気的、85%残
    製品仕様
    0~25%
    25~50%
    50~75%
    75~100%
    LEDフ-
    -
    1.イッチをオフにしたときは、LEDシグナルは5秒後に消灯し、バッ
    テリーは約 後にスリープモードに入ります。デジタル1 製品を充
    電するのにバッテリーを使用したいときは、起動させるのにスイッ
    チをオンにしてください
    2.イッチをオフにするとき、電源が5%未満の場合は第1のシグナ
    (出力シグナル)が点滅し、バッテリー本体を充電する必要がある
    とをお知らせします。
    ROMOSS社製品をご利用いただき、誠にありがとうございます。
    本製品をご使用になる前に、本説明書を注意してお読みください。
    説明に従い、本製品を適切に使用してください。
    sailing 2の充(図 および図 )
    1
    2
    2. DC5V(USB)の充電器またはコンピューター上のUSBポートに、
    USBケーブルを接続してください。LEDシグナルが点滅しているとき
    sailing 2が充電中であることを示します。
    満充電されたら、sailing 2を取り外してください
    sailing 2で、ジタル製を充
    3
    1.
    デジタル製品の充電電圧が、出力電圧DC5Vのsailing 2と互換性がある
    どうか確認してください。
    2. デジタル製品のオリジナルケーブルを使用し、一方の先端をデジタル
    製品に接続し、そして他方の先端をsailing 2に接続してください。バッ
    テリーシグナル (出力シグナル) が点灯したときは、充電プロセスが開
    始したことを示します。シグナル (出力シグナル) が消灯したときは、
    デジタル製品が満充電されたことを示します。
    LEDシ
    (%)
    第1のシグが点
    第1、第2のシルが
    第1、第2、第3のナル
    第1、第2、第3お第4のシルが
    入力電圧
    容量
    本体寸法
    本体充電時間
    動作環境
    使用周囲温度
    保管環境
    屋外/屋内/車両内
    0~45使用() -10~60
    -20~60
    DC5V 1A (大)
    型番
    出力電圧
    本体重量
    DC5V 2.1A (最大)
    注意事項:
    1.他製る前体をださ
    2.非常湿な品を使用でく
    い。下に使用いで使用周
    温度: 充時 0~45、使時 -10~60管周
    度 -20~60
    3.本製の中いで発火険性
    りま
    4.本製手のころくだ
    5.周囲いと使ない
    6.本製分解を行ださは、
    ーザ解、補修あるしま
    ん。
    7.振ったりけたくだ
    8.本製漏れは使くだ目に
    ったをこ水でい流。必
    に応の診くだ
    9.正常製品にな製品使は使
    終了て取ださ
    10.オ通信コネべてです
    ナルい製使、重致命は経
    的損る危ます
    11.紙体でったりしい。
    却機与えあり
    12.本使前に認し。不電源
    適切使因と品へ損傷です
    13.長使ない、3ヶに1度の・放ださ
    。確のラルをため
    14.放製品電し。デ充電
    、後使える
    15.本使用時ーブくだ財産
    避け
    sailing 2
    Batería externa de alto rendimiento
    PH20
    ~L89.5x W48.5 x H21
    ~L3.52 x W1.91 x H0.83pulgadas
    mm
    Desconecte el sailing 2 cuando esté completamente cargado.
    Para cargar dispositivos digitales con el sailing 2 (Figura )
    Nombre
    sailing 2
    ~6.5 horas (usando un adaptador de corriente de 1 A
    ~13 horas (usando un USB de PC o adaptador
    de corriente de 500 mAh)
    LED1
    LED4
    Puede usarse para cargar la mayoría de los smartphones, tablets, MP3,
    MP4 y otros dispositivos digitales con entrada USB que operan con 5V CC.
    Gracias por utilizar los productos ROMOSS.
    Lea atentamente las instrucciones antes de usar el producto.
    Siga las instrucciones y utilice el producto correctamente.
    1.Utilice el cable de datos USB original y conecte el micro USB al puerto micro
    USB del sailing 2.
    2.Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador o cargador USB de 5V CC.
    Si el indicador LED parpadea, significa que el sailing 2 se está cargando.
    El núcleo eléctrico tendrá una capacidad restante de 85% desps
    de 300 ciclos (Un ciclo comprende desde una carga completa hasta
    una descarga completa).
    Ambiente de almacenamiento
    Temperatura ambiente de uso
    Entorno de uso
    Exteriores/interiores/en veculos
    Carga 0 ºC~45 ; descarga -10 ~ 60
    -20 ~60 ~
    Especificaciones
    Indicador LED
    Porcentaje de batería
    0~25%
    25~50%
    50~75%
    75~100%
    Indicador de batería restante
    Función de linterna
    Presione el bon 2~3 segundos para encender la linterna LED y
    otros 2~3 segundos para apagarla.
    1. Compruebe que el voltaje de carga del dispositivo digital sea
    compatible con el voltaje de salida de 5V CC del sailing 2.
    2. Utilice el cable original del dispositivo digital y conecte un extremo
    al dispositivo y el otro al sailing 2. Si se enciende el indicador de la
    batería (indicador de salida), significa que comenzó el proceso de
    carga. Cuando se apaga el indicador (indicador de salida), significa
    que el dispositivo digital está completamente cargado.
    1.Al apagarla, el indicador LED se apagará en 5 segundos y la
    batería se pondrá en modo de suspensión en aproximadamente
    1 minuto. Si los usuarios desean utilizar la batería para cargar
    dispositivos digitales, encndala para reactivarla.
    2.Al apagarla, el indicador (indicador de salida) parpadeará si la
    energía es menor a 5% para indicar a los usuarios que la batería
    en misma necesita ser cargada.
    Instrucciones
    Precauciones:
    Entrada
    Capacidad
    Tamaño
    Tiempo de carga
    Modelo
    Salida
    Peso
    DC5V 1A MÁX. DC5V 2.1A MÁX.
    1. Cargue el producto antes de usarlo para cargar otros dispositivos.
    2. No coloque ni use el producto en ambientes muy calurosos o húmedos.
    No lo coloque ni lo use bajo la luz directa del sol (temperatura ambiente de
    uso: carga 0 ºC~45 ºC; descarga -10 ºC ~60 ºC; temperatura ambiente de
    almacenamiento -20 ºC ~60 ºC).
    3. No arroje este producto en el fuego o el agua para evitar posibles
    incendios y explosiones.
    4. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
    5. No lo utilice cuando no haya nadie cerca.
    6. No desmonte ni arme el producto usted mismo. El producto no contiene
    partes que los usuarios necesiten desmontar, armar o mantener por su
    propia cuenta.
    7. No lo sacuda, azote ni golpee.
    8. No utilice el producto si libera algún líquido. Si el líquido entra en contacto
    con los ojos, no los frote; enjuáguelos rápidamente con abundante agua
    corriente. Si es necesario, acuda a un doctor.
    9. Es normal que el producto se caliente en condiciones adecuadas de
    operación. Manipule con cuidado cuando use o termine de usar el
    producto.
    10. Se requieren los conectores y cables de transmisión originales para todas
    las operaciones. El uso de productos no originales puede causar lesiones
    graves o mortales o pérdidas monetarias.
    11. No utilice papeles u otros objetos para cubrir o proteger el producto que
    pudieran afectar la disipación del calor y el enfriamiento.
    12. Verifique el voltaje antes de usar el producto para evitar que se dañe
    innecesariamente por usarlo de manera inapropiada con un voltaje o una
    potencia incorrectos.
    13. Cargue y descargue el producto una vez cada tres meses si no lo utiliza
    por un largo periodo de tiempo. Esto garantizará la vida útil del producto.
    14. Una vez que se haya descargado, recargue el producto completamente
    para usarlo en el futuro, por ejemplo, para cargar dispositivos digitales.
    15. Desconecte el cable de alimentación eléctrica cuando no utilice el
    producto para evitar lesiones o pérdidas materiales.
    3
    西
    Para cargar el sailing 2 (Figura y Figura )
    1 2
    1º indicador iluminado
    1º y 2º indicadores iluminados
    1º, 2º y 3º indicadores iluminados
    1º, 2º, 3º y 4º indicadores iluminados
    ما
    زارطا
    ا
    .أ.م
    5200
    sailing 2PH20
    نزوﻟا
    ﯾﻗوأ /مار ~
    4.51
    128
    دا
    ﻢﻣ ﻉﺎﻔﺗﺭا* ﺽﺮﻋ* ﻝﻮﻃ~
    89.548.5
    21
    ﺔﺻﻮﺑ ﻉﺎﻔﺗﺭا* ﺽﺮﻋ* ﻝﻮﻃ~
    0.83
    1.91
    3.52
    ﻦﺤﺸﻟا ﻝﺎﻤﻜﺘﺳا ﺖﻗﻭ
    ﺮﻴﺒﻣﺃ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻝﻮﺤﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ) ﺔﻋﺎﺳ ﻲﻟاﻮﺣ 1
    ﻭﺃ ﺔﻋﺎﺳ .ﺃ.م ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻝﻮﺤﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ) ﺔﻋﺎﺳ ﻲﻟاﻮﺣPC USB 500
    (
    6.5
    13
    ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﺌﻴﺑ
    ﺓﺭﺎﻴﺴﻟا ﻞﺧاد / ﺔﻓﺮﻐﻟا ﺝﺭﺎﺧ / ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻞﺧاد
    ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺓﺭاﺮﺤﻟا ﺔﺟﺭد
    ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ ﺓﺭاﺮﺤﻟا ﺔﺟﺭد
    دا
    رأ طوﻓ را راا دا
    جارا
    رأ طوﻓ را راا دا
    5
    1
    5
    2.1
    최대 DC 5V 1A
    5200mAh
    ~128g/4.51ozs
    5200mAh
    ~128g/4.51ozs
    AR
    JP
    ES
    5200mAh
    ~128g/4.51oz
    sailing 2
    ROMOSS 제품을 이용해 주셔서 감사합니다.
    제품 사용하 전에 설명서 숙지하시 설명서 따라 제품을
    올바르게 사용하십시오.
    설명서
    주의:
    충전이 완료되면 sailing 2 연결을 리하십시오
    1 2
    연결합니다.
    . USB 데이터 케이블을 사용하여 마이크로 USB를 sailing 마이크로 USB 포트
    2.
    신호가 깜박이면 sailing 2 가충전되고 있음을 의미합니다.
    USB 케이블을 DC5V USB 충전기 컴퓨터의 USB 포트에 연결합니다. LED
    래시
    스위 2~3 르면 LED 플래라이 켜지 다시
    2~3 누르면 꺼집니.
    1. 2
    지확인합니다.
    디지 기기의 충전 전압 sailing DC5V 출력 전압이 호환되는
    2. 디지 기기의 USB 케이블을 사용하여 한쪽 끝을 디지털 기기에 연결하고
    다른 끝을 sailing 2 연결합니다. 배터 신호(출 신호)가 켜지
    전이 시작됨을 의미합니다. 신호(출 신호)가 꺼지 디지 기기
    전이 완료되었음을 의미합니다.
    1 2
    3
    sailing 2 ( )
    sailing 2 ( ) 지털 충전
    KR
    대부분의 DC5V USB 입력 스마트폰, 태블릿, MP3, MP4 기타 디지털
    기의 충전을 지원합니다.
    고성능 외장 배터리
    기를 전하려면 스위치를 모드 해제하십시오.
    1
    .
    2
    .
    ( : 0~4 5, -10~60,
    : -20~ 60).
    3.
    .
    4 .
    5 .
    6 .
    .
    7
    8 .
    . .
    9 .
    .
    10 .
    .
    11.
    .
    12.
    .
    13. 3
    . .
    14.
    .
    15.
    .
    Инструкция
    sailing 2
    Высокопроизводительная внешняя батарея
    PH20
    ~Д89,5*Ш48,5*В21 мм
    ~Д3,52*Ш1,91*В0,83 дюйма
    Отсоедините sailing 2 от источника питания после окончания зарядки
    Зарядка цифровых устройств с помощью sailing 2 (рис. )
    Название
    sailing 2
    ~6,5 ч (с использованием блока питания 1A)
    ~13 ч (с использованием блока питания 500мАч
    или USB-порт компьютера)
    LED1
    LED4
    Обеспечивает зарядку большинства смартфонов с USB-портом и питанием
    5В постоянного тока, проигрывателей MP3, MP4 и других цифровых устройств.
    1.Используйте оригинальный USB-кабель и присоедините разъем
    микро-USB к порту микро-USB на sailing 2.
    2.Присоедините USB-кабель к USB-порту зарядного устройства с
    выходным напряжением или компьютера. Мигание светодиодного
    индикатора означает, что sailing 2 заряжается.
    Производительность батареи снизится до 85% после 300 циклов
    зарядки (циклом является изменение состояния с полностью
    заряженного до полностью разряженного).
    Условия хранения
    Рабочая температура
    Условия эксплуатации
    На открытом воздухе/в помещении/в автомобиле
    Зарядка 0~45°С; разрядка -10~6С
    -20 ~60 ~
    Светодиодный сигнал
    Процент заряда батареи
    0~25%
    25~50%
    50~75%
    75~100%
    Индикатор уровня заряда батареи
    Функция фонарика
    Удерживайте выключатель нажатым в течение 2~3 сек для включения
    светодиодного фонарика, для его выключения нажмите выключатель
    и удерживайте в таком положении в течение 2~3 сек.
    1. Удостоверьтесь, что напряжение зарядки цифрового устройства
    соответствует выходному напряжению 5В sailing 2.
    1.При выключении устройства светодиодный индикатор погаснет
    через 5 секунд, и батарея перейдет в "спящий" режим примерно
    через 1 минуту. При последующей необходимости использования
    батареи для зарядки цифровых устройств повторно включите
    его для вывода из "спящего" режима.
    2.При выключении изделия 1-й индикатор (выходного сигнала)
    начинает мигать в том случае, если уровень заряд составляет менее
    5%, информируя пользователя, что батарея требует зарядки.
    Меры предосторожности:
    Входной ток
    Размеры
    Время зарядки
    Модель
    Выходной ток
    Вес
    1A пост.
    тока макс.
    1, Зарядите устройство, перед тем как использовать его для зарядки
    других устройств.
    2, Не храните или используйте изделие в слишком нагретом или влажном
    помещении, не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей
    (температура окружающего воздуха в процессе эксплуатации: зарядка
    0~45°С; разрядка -10~60°С; температура окружающего воздуха при
    хранении -20~60°С).
    3, Не бросайте изделие в огонь или воду во избежание пожара или взрыва.
    4, Беречь от детей.
    5, Не оставляйте работающее изделие без присмотра.
    6, Не производите самостоятельной разборки и сборки изделия; оно не
    содержит частей, предназначенных для разборки, сборки или
    обслуживания пользователями.
    7, Не встряхивайте, не наносите по нему удары и не роняйте устройство
    8, Не используйте изделие при наличии следов вытекания из него
    жидкости. При попадании жидкости в глаза, не трите их, а как можно
    скорее промойте под струей воды. При необходимости обратитесь к
    врачу.
    9, Нагревание изделия в процессе работы является нормальным.
    Принимайте меры предосторожности при использовании или по
    окончании использования изделия.
    10, Для всех операций с изделием обязательно используйте оригинальные
    кабели и разъемы. Использование неоригинальных принадлежностей
    может привести к серьезным или смертельным травмам или
    причинению ущерба имуществу.
    11, Не используйте бумагу или другой материал для накрывания или
    защиты изделия от нежелательных воздействий, что может привести к
    нарушению отвода тепла или нормального охлаждения.
    12, Проверьте напряжение перед эксплуатацией изделия во избежание его
    повреждения вследствие несоответствия требованиям к напряжению
    или мощности.
    13, Производите зарядку и разрядку изделия раз в три месяца, если оно не
    используется в течение длительного времени. Этим Вы продлите срок
    службы изделия.
    14, После разрядки полностью перезарядите изделие для будущего
    использования, например, для зарядки цифровых устройств.
    15, Отсоедините сетевой кабели от сети на время, пока изделие не
    используется, во избежание травмы или ущерба имуществу.
    3
    1 2
    Загорается 1-й светодиодный индикатор
    Загораются 1-й и 2-й индикаторы
    Загораются 1-й, 2-й и 3индикаторы
    Загораются 1-й, 2-й, 3-й и 4-й индикаторы
    Зарядка sailing 2 (рис. и рис. )
    2. Используйте оригинальный кабель цифрового устройства,
    присоединив один конец к цифровому устройству, а другой к sailing 2.
    Загорание индикатора (выходного сигнала) на батарее означает, что
    зарядка началась. Погаснувший индикатор (выходного сигнала)
    означает, что устройство полностью заряжено.
    2,1A пост.
    тока макс.
    5200мАч
    ~128 /4.51г ун.
    RU
    Благодарим Вас за выбор изделия ROMOSS. Внимательно
    прочтите данное руководство перед эксплуатацией устройства.
    Строго следуйте инструкции эксплуатации при работе с изделием.
    Спецификация
    Емкость
    sailing 2
    Bateria Externa de Alta Performance
    PH20
    5200mAh
    ~128g/4,51oz
    Desconecte a sailing 2quando estiver completamente recarregada.
    Recarga de produtos digitais com a sailing 2 Figura )( 3
    Recarga da sailing 2 Figura / e Figura )( 1 2
    Nome
    sailing 2
    ~6,5 horas (utilizando um adaptador de 1A)
    ~ 13 horas (usando um adaptador de 500mAh ou a entrada USB do PC)
    LED1
    LED4
    Compatível com a maioria dos celulares, tablets, aparelhos de MP3,
    MP4 e outros produtos digitais com entrada USB de DC5V.
    Obrigado por utilizar os produtos da ROMOSS.
    Leia as instruções com atenção antes de usar o produto.
    Siga as instruções e utilize o produto corretamente.
    1.Use um cabo de dados USB e conecte a ponta micro USB à entrada micro
    USB da sailing 2;
    2.Conecte o cabo USB à entrada USB DC5V do carregador ou do computador.
    Se a luz LED piscar, significa que a sailing 2 está sendo recarregada;
    O núcleo elétrico terá 85% de capacidade restante após 300 ciclos
    (de completamente carregado a completamente descarregado)
    Ambiente de armazenamento
    Temperatura de utilização
    Ambiente de utilização
    Áreas externas/internas/dentro de veículos
    Recarga 0~45; utilização -10~60
    -20 ºC~60 ~
    Especificações
    Luz LED
    Nível de carga
    0~25%
    25~50%
    50~75%
    75~100%
    Indicador do nível restante de carga
    Função de lanterna
    Mantenha o botão pressionado por 2-3 segundos para ligar a lanterna
    LED, pressionando novamente por 2-3 segundos para desligá-la.
    1. Verifique se a tensão de recarga do produto digital é compatível com
    a tensão de saída de DC5V da sailing 2.
    2. Use o cabo original do produto digital, conectando uma ponta do
    cabo ao produto digital e a outra, à sailing 2. Se a luz (sinal de saída)
    da bateria se acender, isso quer dizer que o processo de recarga foi
    iniciado. Se a luz (sinal de saída) se apagar, significa que o produto
    digital está completamente carregado.
    1.Quando o aparelho é desligado, a luz LED apaga-se após
    5 segundos, e a bateria entra no modo de espera em cerca
    de 1 minuto. Se o usuário quiser usar a bateria para carregar
    produtos digitais, ligue-a para que seja reativada.
    2.Quando o aparelho é desligado, a primeira luz (sinal de saída)
    pisca se o nível de carga estiver abaixo de 5%, para alertar o
    usuário que a bateria deve ser recarregada.
    Instruções
    Cuidados:
    Entrada
    Capacidade
    Tempo de recarga
    Modelo
    Saída
    Peso
    DC5V 1A MÁX.
    1Carregue o produto antes de utilizá-lo para carregar outros produtos
    2Não utilize nem coloque o aparelho em ambientes muito quentes ou
    úmidos; não o utilize nem o exponha à luz solar direta (temperatura de
    utilização: recarga 0~45; utilização -10~60; temperatura de
    armazenamento -20~60).
    3Não jogue este produto ao fogo ou na água, para evitar possíveis
    incêndios e explosões.
    4Mantenha o produto fora do alcance de crianças.
    5Não deixe o aparelho ligado sem supervisão.
    6Não desmonte nem monte o produto por conta própria; o produto não
    possui partes que exijam desmontagem, montagem ou manutenção.
    7Não agite, não bata e não atinja o aparelho com força.
    8Não utilize o aparelho se constatar um vazamento de líquido fora do
    produto. Se o líquido entrar nos seus olhos, não os esfregue, lave-os
    com água corrente. Se necessário, consulte um médico.
    9É normal que o produto fique quente durante a utilização. Tenha
    cuidado quando utilizar ou terminar de utilizar o produto.
    10.Conectores e cabos de transmissão originais são necessários para
    todas as operações. A utilização de produtos não originais pode
    resultar em lesões graves ou letais, bem como perdas materiais.
    11.Não utilize papel ou outros objetos para cobrir ou proteger o produto,
    pois isso pode afetar a dissipação de calor e o resfriamento.
    12.Verifique a tensão antes de usar o produto, para evitar danos
    desnecessários ao produto causados por um uso inadequado com a
    tensão ou potência incorreta.
    13.Carregue e descarregue o produto uma vez a cada três meses, se for
    ficar fora de utilização por muito tempo. Isso pode garantir o ciclo de
    vida útil do produto.
    14.Uma vez descarregado, recarregue o produto completamente,
    preparando-o para uma utilização posterior, como, por exemplo, para
    recarregar produtos digitais.
    15.Desconecte o cabo de alimentação quando não estiver utilizando o
    produto, para evitar lesões ou perdas materiais.
    .
    PT
    A primeira luz acende-se
    As primeiras duas luzes acendem-se
    As primeiras três luzes acendem-se
    As primeiras quatro luzes acendem-se
    ~C89,5*E48,5*A21mm ~C3,52*E1,91*A0,83 pol.
    Tamanho
    DC5V 1A X. DC5V 2.1A MÁX.
Jou Jye Romoss Sailing 2 PH20-305

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Jou Jye Romoss Sailing 2 PH20-305 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Jou Jye Romoss Sailing 2 PH20-305 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Jou Jye Romoss Sailing 2 PH20-305 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Baterías externas y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 8.2. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés, Alemán, Francia, Ruso, Chino, Arábica. ¿Tiene alguna pregunta sobre Jou Jye Romoss Sailing 2 PH20-305 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Jou Jye Romoss Sailing 2 PH20-305

General
Marca Jou Jye
Modelo Romoss Sailing 2 PH20-305
Producto Batería externa
Idioma Español, Portugués, Inglés, Alemán, Francia, Ruso, Chino, Arábica
Tipo de archivo PDF
Diseño
Color del producto Grey,White
Número de dispositivos conectados simultaneamente (máx.) 1
Compatibilidad del cargador Universal
Material de la carcasa De plástico
Indicadores LED Si
Linterna integrada Si
Desempeño
Capacidad de batería 5200 mAh
Carga rápida -
Fuente de carga USB
Equipo básico de tiempo de carga 6.5 h
Número de ciclos de carga 300
Tecnología de batería -
Control de energía
Voltaje de entrada 5 V
Corriente de entrada 1 A
Voltaje de salida 5 V
Corriente de salida 2.1 A
Peso y dimensiones
Peso 128 g
Ancho 48.5 mm
Profundidad 89.5 mm
Altura 21 mm
Condiciones ambientales
Intervalo de temperatura operativa 0 - 45 °C
Intervalo de temperatura de almacenaje -20 - 60 °C
Puertos e Interfaces
Conector de carga USB Si
Conector micro USB Si
Cantidad de conectores micro-USB 1
USB A número de salidas 1
Interfaz de entrada MicroUSB
Contenido del embalaje
Manual de usuario Si
Cables incluidos USB

ManualPDF.es

¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

ManualPDF.es

© Copyright 2020 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más