romÂnĂ/ moldovene ascĂ
6
МУ ЛЬ ТИСТ АЙЛЕР
Сипаттамасы
1. Жұмыс пластиналары
2. Жұмыс пластиналарының температурасының
көрсеткіші
3. Т емпера тураны орнату түйме лері «+» және
«-»
4. Қосу/өшіру түймесі
5. Тұтқа
6. Ілуге арналған ілмек
7. Төсеніш
8. Жұмыс пластиналарының бекіткіші
НАЗАР А У ДАРЫҢЫЗ!
• Бұл құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, бас-
сейн және т .с.с.) жанында пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланған
кезде оны пайдаланып болғаннан кейін
бірден электр желісінен ажыратып қою керек,
нақтырақ айтқанда: желілік шну рдың аша-
сын розеткадан ажырату керек, себе бі судың
жақын болуы құрылғы сөндіргіш арқылы
сөндірулі тұрған күннің өзінде қауіпті болып
табылады.
• Т оқ соғу ықтималдығынан қосымша қорғану
үшін 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс
істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуат тізбегіне орнатып
қойған жөн; орнату кезінде маманды шақыру
керек.
САҚТЫҚ ШАР АЛАРЫ
Электроприбор ды пайдаланбас бұрын, осы
пайдалану нұсқау лығын мұқият оқып шығыңыз да,
оны анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықт а баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруг е әкеп соғуы мүмкін.
• Қосар алдында, электр желісінің к ернеуі
құрылғының жұмыс кереуіне сәйкес
келе тіндігін тексеріп алыңыз.
• Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін
құрылғыны электр розе ткасына қосқан кезде
өткізушы тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан
қараусыз қалдырмаңыз.
• Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде
немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдала-
нылатын жерде қоспаңыз.
• Шашқа арналған лакты шаш жазылғаннан
кейін және бұйраланғаннан кейін жағыңыз.
• Құрылғыны пайдаланып бо лғаннан кейін және
тазалар алдында бірден желіден ажыратып
отырыңыз.
• Же лілік шнур ашасын розе ткадан суырған
кезде, оны шнурдан тартпаңыз, ашадан
ұстаңыз.
• Же лілік шнурдың ашасын су қолмен
ұстамаңыз.
• Құрылғыны суға толы ваннаға неме -
се раковинаға түсіп кету қаупі бар жерге
қоймаңыз, құрылғы корпусын, желілік шнурды
немесе желілік шнур ашасын суға немесе кез
келг ен басқа сұйықтыққа ба тырмаңыз.
• Суға шомылып жатқанда, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу
желілік ашаны розе тк адан сурыңыз, осыдан
кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға
болады.
• Балалар мен мүмкіншілігі шектеулі жандар
құрылғыны тек жеке қадағалаумен ғана пай-
далана алады.
• Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың пайдалануына
арналмаған, ол тек, олардың қауіпсіз дігіне
жауап бере тін адаммен, оларға қауіпсіз пайда-
лану туралы тиісті және түсінікті нұсқаулықт ар
мен құрылғыны дұрыс пайдаланбаған
жағдайда пайда болуы мүмкін қауіптер тура-
лы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін.
• Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэти лен
пакеттер ді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
• Назар ау дарыңыз! Балаларға полиэти-
лен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
• Ұйқыңыз толық ашылмаған жағдайда,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Су шашты немесе синтетикалық париктерді
жазу үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық бе ттері бетке, мойынға
және басқа да дене мүше леріне тиюін
болдырмаңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кез де оны
жылыға сезімтал бе ттерг е, жұмсақ беттің
үстіне (төсекке немесе диванға) қоймаңыз
және оның бетін жауып қоймаңыз.
• Абай болыңыз! Құрылғыны желіден
ажыратқаннан кейін оның жұмыс беті біраз
уақытқа дейін ыстық күйде болады.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек тұтқасы
аймағынан ұстаңыз. Муль тистайлер жұмыс
істеп тұрған кезде жұмыс пластиналарының
бе тіне қол тигізбеңіз.
• Құрылғыны пайдаланған кезде желілік шнур-
ды оның ұзын бойына жазу к ерек.
• Же лілік шнур:
– ыстық заттарға тимеу керек;
– өткір жиектер арқылы с озылып тұрмауы керек;
– құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ре тінде
пайдаланылмауы тиіс.
• Же лілік шнур дың бүтіндігін уақытылы тексеріп
отырыңыз.
• Құрылғының желілік ашасы немесе желілік
шнуры бүлінген болса, құрылғы әрең жұмыс
істеп тұрса, сондай-ақ ол құлағаннан кейін
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша рұқсаты
бар (уәкілетті) сервис орталығына жүгініңіз.
• Құрылғыны алып тастамас бұрын, оны
міндетті түрде суытып алыңыз және оған
желілік шнур ды ешқашан орамаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУ ЛЫҒЫ
Құрылғыны қосу
Құрылғыны төменгі температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін, оны
бөлмелік температурада кемінде екі сағат уақыт
бойы ұстау керек.
– Муль тистайерді қаптамадан шығарып алыңыз
да, желі шнурын то лық жазыңыз.
– Құрылғыны электр желісіне қоспас бұрын,
құрылғыда көрсе тілген қуат кернеуі үйіңіздегі
электр желісінің к ернеуіне сәйкес к еле тіндігін
тексеріп алыңыз.
– Желілік шнурдың ашасын розеткаға сұғыңыз.
– Муль тистайлерді қосу үшін (4) түймесін б асып
ұстап тұрыңыз, құрылғы қосылған кез де «140»
(2) көрсеткіші жыпылықтай бастайды.
Ескертпе: Алғашқы пайдаланған кезде
бөтен иіс пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
– Шаш типіне байланысты «+» және «-» (3)
түймелерімен жұмыс пластиналарының қызу
температурасын (100° С-ден 200° С-ге дейін)
орнатыңыз.
– Жұмыс пластиналары қызған кез де темпе-
ратура көрсеткіштері (2) жыпылықтайды,
бе лгіленген темпера тураға қол жеткізілг ен
кезде орнатылғанн темпера тура көрсеткіші
тұрақты жанып тұрады.
Ескертпе:
Т емператураны белгілеген кезде
пластиналардың қызуы (1) тез жүреді, ал
олардың сууы біраз ұзақ уақыт алады.
Назар аударыңыз! Жұмыс пластиналарының
сыртқы беті қатты қызады! Прибордың
корпусын тек тұтқасынан (5) ұстаңыз,
жұмыс пластиналарын қысу үшін жұмыс
пластиналарының ұштарына орнатылған
пластмассалы ұштықтар қолданылады.
Шашты бұйралау
– Жұмыс пластиналарының қаже тті қызу темпе-
ратурасын бе лгілеңіз.
– Жұмыс пластиналарының (1) белгіленг ен
температураға дейін қызғанын күтіңіз.
– Бос қолыңызбен шаш бұрымынан түбінен
ұстаңыз.
– Шашты жұмыс пластинасына (1) ораңыз.
– Бұрымды бекіту үшін бірнеше секунд күтіңіз,
одан кейін шашты жазыңыз.
– Бұл проц едураны барлық қалған шаш
бұрымдарында қайталаңыз.
– Шаш үлгісін бұзып алмас үшін шырмалған
бұрымдарды шаш суығаннан кейін ғана
тараңыз.
– Жұмыс үзілістері к езінде құрылғыны тұғырға
(7) қойып отырыңыз.
Назар аударыңыз! Үнемі жұмыс пластиналары
(1) прибор орнатылып тұрған бетке тимеуін
қадағалап отырыңыз.
Шашты жазу
– Жұмыс пластиналарының қаже тті қызу темпе-
ратурасын бе лгілеңіз.
– Жұмыс пластиналарының (1) белгіленг ен
температураға дейін қызғанын күтіңіз.
– Жұмыс пластиналарын ашыңыз. Бұл үшін (8)
бекіткішті «Unlock» күйіне ауыстырыңыз.
– Шаш бұрымын пластиналардың (1) арасына
салып, оларды қысыңыз. Жұмыс барысында
жұмыс пластиналарын тұтқасы (5) аймағында
қысыңыз, пластина ұшындағы ұштықтар да
жұмыс пластиналарын қысуға арналған,
жұмыс пластиналарының сыртқы бетін (1)
ұстамаңыз.
– Бірнеше секунд ұстап тұрып, муль тистайлерді
шаштың бүкіл ұзындық бойымен пластина-
ларды қысыңқырап жүргізіп өтіңіз.
– Процедураны бар лық шашты жаз уды
аяқтағанша қайталаңыз.
Жұмыстың аяқталуы
– Шашты жазу немесе бұйралау процедура-
сы аяқталғаннан к ейін түймені (4) құрылғы
өшкенше ұстап тұрыңыз (көрсеткіш (2)
сөнеді), желілік шнурдың ашасын розеткадан
суырып, құрылғының толық суығанын күтіңіз.
– Бекіткішті (8) «Lock» күйіне орна та о тырып,
пластинаны (1) қысып, бекітіңіз.
Авто матты түр де ажыратылу функциясы
– Бұл құрылғының автоматты түрде ажыраты-
лу функциясы бар: Темпера тураны белгілеу
түймесі (2) 60 минут бойы басылмаған
жағдайда муль тистайлер автома тты түрде
өшіп қалады.
Тазалау және күтім
• Т азалар алдында құрылғыны желіден ажыра-
тып, оны толығымен суытыңыз.
• Құрылғының корпусын, желілік шнур ды және
желілік шнурдың ашасын суға немесе к ез
келг ен басқа сұйықтықтарға ба тыруға тыйым
салынады.
• Корпустың сыртқы бетін және жұмыс пласти-
наларын (1) жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз.
• Құрылғыны тазар ту үшін қажайтын жуғыш
заттар мен еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
Сақтау
• Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын,
оны то лық суытып алыңыз да, құрылғы
корпусының таза және құрғақ ек еніне көз
жеткізіп алыңыз.
• Бекіткішті (8) «Lock» күйіне орна та отырып,
пластинаны қысып, бекітіңіз.
• Құрылғыны сақтау үшін ілуге арналған ілмекті
(6) пайдалануға болады.
• Же лілік шнур ды құрылғының корпусына
орамаңыз, бұл оның бүлінуіне әк еп соғуы
мүмкін.
• Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткіз у жинағы
Муль тистайлер – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дн.
Т ехникалық сипаттары
Электрқорегі: 1 10-240 В ~ 50/60Гц
Қажетті е тетін қуа ты: 40 В т
Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын ала
ескертусіз өзг ерту құқығына ие бо лып қалады.
Құрылғының қызмет ет у мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Г арантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiнде ттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе кви-
танциясын көрсетуi қажет .
Бұл та уар ЕМС – жағдайларға сәйке с
келе дi негiзгi Мiнде ттеме лер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Ретте луi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5 4 2
MUL TIS TYLER
Description
1. Heating plates
2. Heating plates temperatur e indicator
3. T emper atur e control buttons «+» and «-»
4. On/Off button
5. Handle
6. Hanging loop
7. Safety stand
8. Heating plates clamp
A T TENTION!
• Do not use the unit near containers filled with
water (such as bath, swimming pool etc.).
• When using the unit in a bathroom, unplug
the unit immediately after usage that is: take
the plug out of the socket, as water closeness
is dangerous even if the unit is switched of f.
• For additional electric shock pr otection you
can install a residual current device with nomi-
nal curr ent of oper ation, not exceeding 30 mA
into the mains of the bathroom; contact spe-
cialist for installation.
SAFET Y ME ASURES
Befor e using the unit, read these instructions
car efully . Keep these instructions for futur e
r efer ence.
Use the unit for intended purposes only , as it is
stated in this manual. Mishandling the unit can
lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property .
• Before using, make sure that your home
mains voltage corr esponds to the voltage
specified on unit body .
• In order to avoid fire or electric shock do not
use adapters for plugging the unit in.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols or highly inflammable liquids are
used.
• Hair spr ay should be applied only after hair
straightening and curling is finished.
• Always unplug the unit immediately after
usage and before cleaning.
• When unplugging, pull the plug but not the
cord.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not place or keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink filled with water ,
do not immerse the unit body , cord or plug
into water or other liquids.
• Do not use the unit while bathing.
• If the unit was dropped into water , unplug it
immediately . And only then you can take it
out of water .
• Children and disabled people can use the unit
under super vision only .
• This unit is not intended for usage by childr en
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions by a person who
is r esponsible for their safety on safety mea-
sur es and information about danger that can
be caused by improper usage of the unit.
• For children safety do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow childr en to play with
polyethylene bags or film. Danger of suffo-
cation!
• Do not use the unit when you are drowsy .
• Do not use the unit to straighten wet hair or
synthetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body .
• Do not put the operating unit on heat-sensi-
tive surfaces, soft sur faces (bed or sofa) and
do not cover it.
• Be careful! The oper ating surface r emains hot
for some time after unplugging the unit.
• T ake the operating unit by its handle only . Do
not touch the heating plates while the multi-
styler is operating.
• It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carr ying the unit.
• Check integrity of the power cor d periodically .
• Never use the unit if the power cord or the
plug is damaged, the unit works impr operly or
after it was dropped. Contact the authorized
service center for all repair issues.
• Before you take the unit away , let it cool down,
do not wind the power cord around the unit.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONL Y
OPERA TING INS TRUCTIONS
Switching the unit on
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at least
two hours at room temperature before switching
on.
– T ake the unit out of the package and unwind
the power cord completely .
– Before connecting the unit to the mains,
make sur e that the unit operating voltage
corr esponds to your home electric network
voltage.
– Inser t the power plug into the socket.
– To switch the multistyler on, pr ess and hold
the button (4), the indicator (2) «1 40» will start
flashing once the unit is switched on.
Note: When using the unit for the first time,
foreign smell can appear . It is normal.
– Set the plates heating temper atur e (from 1 00
to 200°С) according to hair type using the
buttons «+» and «-» (3).
– While heating of heating plates the tempera-
tur e indicators (2) flash, once the pr eset tem-
peratur e is r eached, the indicator of preset
temperatur e lights constantly .
Note:
Setting the temperatur e r emember that
heating up of plates (1) r equires less time
than their cooling down.
Attention! The outer surface of the heating
plates heats up strongly! T ake the unit
body by its handle (5) only, for pressing the
heating plates together use the plastic tips
on ends of the heating plates.
Curling hair
– Set the requir ed plates heating temperatur e.
– Wait until the plates (1) heat up to the preset
temperatur e.
– T ake a hair lock near hair r oots with the free
hand.
– T wist hair around the heating plates (1).
– Wait for several seconds to make sure the
lock is fixed, then uncurl the hair .
– Repeat this pr ocedur e until you finish styling
all your hair .
– To avoid spoiling of your hairstyle, comb the
curled locks only after your hair cools down.
– Place the unit on the safety stand (7) while
working inter vals
Attention! Always make sur e that the
operating surface (1) does not touch the
surface on which the unit is set.
Hair straightening
– Set the requir ed plates heating temperatur e.
– Wait until the heating plates (1) heat up to the
pr eset temperatur e.
– Open the heating plates. For this purpose set
the clamp (8) in the position «Unlock».
– Place a hair lock between the plates (1) and
pr ess them together . When using the unit
pr ess the heating plates together touching
the handle (5) ar ea only , you can also pr ess
plastic tips on ends of the heating plates, do
not touch the outer surface of the heating
plates (1).
– Wait for several seconds and slide the
straightener throughout the hair length,
pr essing the plates slightly .
– Repeat the pr ocedur e till you finish str aight-
ening your hair .
Finishing the unit operation
– After finishing the procedure of hair straight-
ening or curling pr ess and hold the button
(4) till the unit is switched off (the indicator
(2) will go out), unplug the unit and wait till it
cools down completely .
– Pr ess the plates (1) together and push the
clamp (8) to the position «Lock» to fix them.
Auto switch off function
– The unit is equipped with auto switch off func-
tion: If the temperatur e control buttons (2) ar e
not pressed within 60 minutes, the multistyler
will be switched of f automatically .
Cleaning and maintenance
• Before cleaning unplug the unit and let it cool
down completely .
• Do not immerse the body , the power cord
and the power plug of the unit into water or
other liquids.
• W ipe the outer sur face of the body and the
heating plates (1) with a soft damp cloth.
• Do not use abrasives and solvents to clean
the unit.
Storage
• Let the unit cool down completely and make
sur e that the unit body is clean and dry before
taking it away .
• Pr ess the plates together and push the clamp
(8) to the position «Lock» to fix them.
• You can use hanging loop (6) for unit stor age.
• Never wind the power cor d around the unit,
as this can damage the cord.
• Keep the unit away from children in a dr y
cool place.
Delivery set
Multistyler – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
T echnical specifications
Power supply: 1 1 0-240 V ~ 50/60Hz
Power consumption: 40 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regar ding guar antee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation (73/23
EEC)
ENGLISH
MUL TI-STYLER
Beschreibung
1. Glätterplatten
2. T emperaturkontrolleuchte der Glätterplatten
3. T asten des T emperaturr eglers «+» und «-»
4. Ein-/Ausschalttaste
5. Handgrif f
6. Aufhängeöse
7. Ständer
8. Handgrif fsperre
ACHTUNG!
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von
Wasserbehältern (Badewanne, W asserbecken
usw .) zu benutzen.
• Bei der Nutzung des Geräts im Badezimmer
schalten Sie es nach dem Betrieb vom Stromnetz
ab, und zwar, ziehen Sie den Netzstecker des
Geräts aus der Steckdose, weil die Nähe des
Wassers gefährlich ist, wenn das Gerät sogar
mittels Schalter ausgeschaltet ist.
• Für zusätzlichen Schutz ist es zweckmäßig, einen
FI-Schalter mit Nennstrom-Reaktion von max. 30
mA in den Stromversorgungskreis einzubauen,
die Montage des FI-Schalters muss von einem
Fachmann durchgeführt werden.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für weiter e Referenz auf.
Benutzen Sie dieses Gerät bestimmungsmäßig und
laut der Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemä-
ße Nutzung des Ger äts kann zu seiner Störung füh-
ren, einen gesundheitlichen oder materiellen Scha-
den beim Nutzer hervorrufen.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts
mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um
Brandrisiko zu vermeiden.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo
Sprays oder leicht entflammbare Flüssigkeiten
verwendet werden.
• Tragen Sie den Haarlack nur nach dem Haarglätten
und Ondulieren auf.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch und
vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel beim
Abtrennen des Geräts vom Stromnetz zu ziehen,
halten Sie es am Stecker.
• Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit
nassen Händen nicht.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen
aufzubewahren, von denen es in die mit W asser
gefüllte Wanne oder Waschbecken stürzen
könnte, tauchen Sie das Gehäuse des Geräts, das
Netzkabel und den Netzstecker nie ins W asser
oder andere Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Bads
zu benutzen.
• Falls das Gerät ins W asser gefallen ist, nehmen
Sie unvermeidlich den Stecker aus der Steckdose,
nur danach dürfen Sie das Gerät aus dem Wasser
herausnehmen.
• Kinder und behinderte Personen dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht nutzen.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten
Personen nicht genutzt werden, außer wenn die
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, ihnen entsprechende und verständliche
Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts
und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig
sind.
• Benutzen Sie nie das Gerät fürs Styling von
nassen Haaren oder synthetischen Perücken.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen T eilen
des Geräts mit dem Gesicht, Hals und anderen
Körperteilen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs auf wärmeempfindliche, weiche
Oberflächen (Bett oder Sofa) zu legen und es
abzudecken.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfläche bleibt einige
Zeit nach dem Ausschalten des Geräts heiß.
• Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur am
Handgriff. Berühren Sie die Arbeitsfläche der
Glätterplatten des Multi-Stylers während seines
Betriebs nicht.
• Es wird empfohlen, das Netzkabel während der
Nutzung des Geräts auf die gesamte Länge
abzuwickeln.
• Das Netzkabel soll nicht:
– mit heißen Gegenständen in Berührung kommen;
– über scharfe Kanten gezogen werden;
– als Griff beim T r agen des Geräts benutzt werden.
• Prüfen Sie periodisch die Ganzheit des
Netzkabels.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn
das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist, wenn Störungen im Gerät auftr eten und wenn
es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie sich an
einen autorisier ten Kundendienst, falls Pr obleme
mit dem Gerät auftr eten.
• Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen Sie es
abkühlen, wickeln Sie nie das K abel um das Ger ät.
DAS GERÄ T IS T NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUS-
HAL T GEEIGNET
BEDIENUNGSANLEITUNG
Inbetriebnahme des Geräts
Nachdem das Gerät unter niedrigen T emperatur en
transportiert oder aufbewahr t worden ist, lassen Sie
es vor der Nutzung bei Raumtemper atur für nicht we-
niger als zwei Stunden bleiben.
– Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung her-
aus und wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.
– Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen,
prüfen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der
Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
– Um den Multi-Styler einzuschalten, drücken und
halten Sie die T aste (4), beim Einschalten des
Geräts wir d die Kontrolleuchte (2) «1 40» blinken.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Ger äts
kann ein Fremdgeruch entstehen, es ist normal.
– Stellen Sie die Erhitzungstemperatur der Platten
(von 1 00 bis 200°C) mit den T asten «+» und «-»
(3) abhängig vom Haar typ ein.
– Bei der Glätterplattenerhitzung blinken die
T emperaturkontrolleuchten, wenn die einge-
stellte T emperatur erreicht wird, leuchtet die
Kontrolleuchte der eingestellten T emperatur
ununterbrochen.
Anmerkung:
Vergessen Sie bei der Einstellung der T emper a-
tur nicht, dass die Glät terplatten (1) schneller
aufgeheizt als abgekühlt werden.
Achtung! Die Außenseite der Glätterplat ten er-
hitzt sich stark! Berühren Sie das Gehäuse des
Geräts nur am Handgriff (5), fürs Zusammen-
pressen der Glätterplatten sind Plastikkappen
an Enden der Glätterplatten vorgesehen.
Ondulation
– Stellen Sie die gewünschte T emperatur der
Platten ein.
– Warten Sie ab, bis die Glätterplatten die einge-
stellte T emperatur erreichen.
– Gr eifen Sie eine Haarstr ähne mit der freien Hand
an Wurzeln.
– W ickeln Sie das Haar um die Glätterplatten (1) auf.
– Warten Sie einige Sekunden ab fürs Fixieren der
Locke, danach wickeln Sie das Haar ab.
– W iederholen Sie diese P rozedur für die übrigen
Haarstr ähnen.
– Um den Stylingstil des Haar es nicht zu zerstör en,
kämmen Sie die gewickelten Locken nur nach
der Abkühlung des Haars.
– Stellen Sie das Gerät auf den Ständer (7) wäh-
rend der Betriebspausen.
Achtung! Achten Sie dar auf, dass die Glätter-
platten (1) mit der Oberfläche, auf deren das
Gerät aufgestellt ist, nicht in Berührung kom-
men.
Haar glätten
– Stellen Sie die gewünschte T emperatur der
Glätterplatten ein.
– Warten Sie ab, bis die Glätterplatten die einge-
stellte T emperatur erreichen.
– Machen Sie die Glätterplatten auf. Stellen Sie
dafür die Handgriffsperre (8) in die Position
«Unlock» ein.
– Legen Sie eine Haar str ähne zwischen den
Platten (1) und pressen Sie diese zusam-
men. Während des Betriebs pressen Sie die
Glätterplatten nur am Handgrif f (5) zusam-
men, fürs Zusammenpr essen der Glätterplatten
sind auch Plastikkappen an den Enden der
Glätterplatten vorgesehen, berühr en Sie die
äußere Oberfläche der Glätterplatten (1) nicht.
– Halten Sie den Multi-Styler einige Sekunden lang
und ziehen Sie ihn entlang der Str ähne, drücken
Sie dabei die Platten leicht zusammen.
– W iederholen Sie die P rozedur , bis Ihr Haar
geglättet wird.
Beendigung des Betriebs
– Nach der Beendigung des Haarglättens oder
der Ondulation drücken und halten Sie die
T aste (4), bis das Gerät ausgeschaltet ist (die
Kontrolleuchte (2) erlischt), ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus und war-
ten Sie ab, bis das Gerät komplett abgekühlt ist.
– P r essen Sie die Platten (1) zusammen und befes-
tigen Sie diese, indem Sie die Handgrif fsperr e
(8) in die Position «Lock» stellen.
Funktion der automatischen Abschaltung
– Dieses Gerät ist mit der Funktion der automati-
schen Notausschaltung ausgestattet: wenn Sie
die T asten des T emperaturr egler s (2) innerhalb
von 60 Minuten nicht drücken, schaltet sich der
Multi-Styler automatisch aus.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät bevor Reinigung vom Netz
ab und lassen sie es völlig abkühlen
• T auchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das
Netzkabel oder den Netzstecker des Geräts ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und die
Glätterplatten (1) mit einem weichen feuchten
Tuch.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel
für die Reinigung des Geräts zu benutzen.
Aufbewahrung
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung
wegpacken, lassen Sie es komplett abkühlen und
vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse des
Geräts sauber und trocken ist.
• Pressen Sie die Platten zusammen und befestigen
Sie diese, indem Sie die Handgriffsperre (8) in die
Position «Lock» stellen.
• Für Aufbewahrung des Geräts ist eine
Aufhängeöse (6) vorgesehen.
• Wickeln Sie das Netzkabel auf das Gehäuse
des Geräts nicht, weil das zur Beschädigung des
Netzkabels führen kann.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
Multi-Styler – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
T echnische Eigenschaf ten
Stromver sorgung: 1 1 0-240 V ~ 50/60 Hz
Aufnahmeleistung: 40 W
Der Hersteller behält sich das Recht v or , Design und
technische Eigenschaf ten des Geräts ohne Vorbe-
nachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts betr ägt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat,
bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
den Ankauf vorzulegen.
Das v orliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den Vorschrif-
ten 7 3/23/EWG über die Niederspannun-
gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
МУЛЬ ТИСТ АЙЛЕР
Описание
1. Рабочие пластины
2. Индикатор темпера туры рабочих пластин
3. Кнопки установки темпера туры «+» и «-»
4. Кнопка вкл./выкл.
5. Ручка
6. Петелька для подвешивания
7. Подставка
8. Фиксатор рабочих пластин
ВНИМАНИЕ!
• Не пользуйтесь данным ус тройством вблизи
емкост ей с водой (ванна, бассейн и т .п.).
• При использовании устройства в ванной ком-
нат е, его следует отключать от сети после
эксплуат ации, а именно вынуть вилку сетево-
го шнура из розетки, так как близость воды,
предст авляет опаснос ть, даже ког да устрой-
ство выключено выключателем;
• Для дополнительной защиты от вероятно -
сти получения удара ток ом, целесообразно
уст ановить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током сраба тывания, не
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной
комна ты; при установке следует обратиться к
специалисту.
МЕРЫ ПРЕ ДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуа тации электроприбора
внимат ельно прочитайте настоящее руководс тво
по эксплуа т ации, и сохраните ег о для использова-
ния в качестве справочног о ма т ериала.
Используйте ус тройство т олько по ег о прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинению вреда поль-
зоват елю или ег о имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответс твует рабо-
чему напряжению устройства.
• Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе-
нии прибора к электрической розетке.
• Никог да не оставляйт е работающее устрой-
ство без присмотра.
• Не включайте ус тройство в мест ах, г де рас-
пыляются аэрозоли либо используются легко-
воспламеняющиеся жидкости.
• Лак для волос наносите только после выпрям-
ления и завивки волос.
• Всег да отключайте устройство от сети после
использования и перед чисткой.
• Вынимая вилку сетевог о шнура из розетки, не
тянит е за шнур, а держитесь за вилку.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура мокры-
ми руками.
• Не кладите и не храните устройство в местах,
г де оно может упас ть в ванну или раковину,
наполненную водой, не погружайте корпус
устройства, сетевой шнур или вилку сетево-
го шнура в воду или любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время приня-
тия ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно
вынь те сетевую вилку из розетки, только после
этог о можно дос та ть устройс тво из воды.
• Дети и люди с ограниченными возможностя-
ми должны пользоваться устройством только
под наблюдением.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с ограни-
ченными возможностями, если только лицом,
отвечающим за их безопасность, им не даны
соответствующие и понятные инструкции о
безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при ег о
неправильном пользовании.
• Из соображений безопасности дет ей не
ост авляйте полиэ тиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.
• Внимание! Не разрешайте детям игра ть с
полиэтиленовыми пакет ами или пленкой.
Опасность удушья!
• Не используйте устройство, если Вы находи-
тесь в сонном сост оянии.
• Не используйте устройс тво для распрямле-
ния мокрых волос или синтетических парик ов.
• Избегайте соприкосновения г орячих поверх-
ност ей устройства с лицом, шеей и другими
частями т ела.
• Не кладите устройство во время работы на
чувствит ельные к теплу поверхности, мяг-
кую поверхность (на кровать или диван) и не
накрывайте его.
• Будьт е ос торожны! Рабочая поверхнос ть ос та-
ется горячей нек оторое время после отключе-
ния устройства от сети.
• Беритесь за работающее устройс тво толь-
ко в зоне ручки. Не касайтесь поверхности
рабочих пластин мультист айлера во время
его работы.
• При эксплуатации устройства рекомендует -
ся размотать сетевой шнур на всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкаса ться с горячими предметами,
– протяг ивать ся через острые кромки,
– использова ться в качес тве ручки для перено-
ски устройства.
• Периодически проверяйте целостность сете-
вого шнура.
• Запрещается использовать устройство при
повреждении сетевой вилки или сетевог о
шнура, если оно работает с перебоями, а
также после его падения. По всем вопросам
ремонта обращайтесь в авторизованный сер-
висный центр.
• Прежде чем убрать устройство, обяза т ельно
дайте ему остыть и ник ог да не обма тывайт е
вокруг него сетевой шнур.
УС ТРОЙС ТВО ПРЕДНАЗНА ЧЕНО ТОЛЬКО Д ЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬ ЗОВАНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТ АЦИИ
Включение устройства
В случае транспортировки или хранения устрой-
ства при пониженной темпера туре необходимо
выдержать его при комна тной т емпера туре не ме-
нее двух часов.
– Извлеките мультист айлер из упаковки и пол-
ностью размотайт е сетевой шнур.
– Прежде чем подключить устройство к элек-
тросети, проверь т е, соответств ует ли напря-
жение питания, указанное на устройстве,
напряжению домашней электросети.
– Вст авь т е вилку сетевог о шнура в розетку.
– Для включения мультис тайлера нажми-
те и удерживайте кнопку (4), при включении
устройства, на чнет мига ть индика тор (2) «1 40».
Примечание: При первом использовании воз-
можно появление постороннего запаха, это
допустимо.
– В зависимости от типа волос кнопками «+» и
«-» (3) установит е темпера туру нагрева рабо-
чих пластин (от 1 00 до 200°С).
– При нагреве рабочих пластин индикаторы
темпера туры (2) мигают , при достижении
заданной температур ы индикатор установ-
ленной температуры горит пост оянно.
Примечание:
При установке температуры помните, что
нагрев плас тин (1) происходит быс тро, а их
остывание требует более продолжительного
времени.
Внимание! Внешняя поверхность рабочих
пластин сильно нагревается! Касайтесь кор-
пуса прибора только в зоне ручки (5), д ля
сжатия рабочих пластин предназначены
пластмассовые наконечники на концах рабо-
чих пластин.
Завивка волос
– Ус тановит е необходимую температуру нагре-
ва рабочих пластин.
– Дождитесь нагрева рабочих пластин (1) до
уст ановленной температуры.
– Свободной рукой захватите прядь волос у
корней.
– Накрутите волосы вокруг рабочих плас тин (1).
– Подождите несколько секунд для фиксации
локона, после чего раскру тите волосы.
– Повт орите данную процедуру на всех ост ав-
шихся прядях волос.
– Чтобы не нарушить прическу, расчесывайте
накрученные локоны тольк о после того, как
волосы остынут .
– В перерывах в работе уст анавливайте устрой-
ство на подставку (7).
Внимание! Всег да следите за тем, чтобы ра-
бочие пластины (1) не касалась поверхности,
на которую ус т ановлен прибор.
Выпрямление волос
– Ус тановит е необходимую температуру нагре-
ва рабочих пластин.
– Дождитесь нагрева рабочих пластин (1) до
уст ановленной температуры.
– Раскройт е рабочие пластины. Для эт ого пере-
ведите фиксат ор (8) в положение «Unlock».
– Поместит е прядь волос меж ду пластинами
(1) и сожмите их. Во время работы сжимай-
те рабочие пластины в зоне ручки (5), для
сжатия рабочих пластин так же предназна-
чены пластмассовые наконечники на концах
пластин, не касайтесь внешней поверхности
рабочих пластин (1).
– Подержите несколько секунд и проведите
муль тист айлером по всей длине волос, слег-
ка сжимая пластины.
– Повт оряйте процедуру до тех пор, пока не
завершите выпрямление всех волос.
Завершение работы
– По завершении процедуры выпрямления или
завивки волос нажмите и удерживайте кноп-
ку (4) до выключения устройства (индикат ор
(2) погаснет), вынь т е вилку сетевог о шнура
из розетки и дождитесь полного остывания
устройства.
– Сожмите пластины (1) и зафиксируйте их,
переведя фиксатор (8) в положение «Lock».
Функция автоматическог о отключения
– Данное устройство имеет функцию автома-
тическог о отключения: если не нажимать
кнопки установки темпера туры (2) в течение
60 минут , то муль тист айлер выключится ав то-
матически.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите устройство от сети
и дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать корпус устройства,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду
или любые другие жидкости.
• Протирайте внешнюю поверхность корпуса и
рабочие пластины (1) мягк ой влажной тканью.
• Запрещается использовать для чистки
устройс тва абразивные моющие средства
и растворители.
Хранение
• Перед тем как убра ть ус тройство на хра-
нение, дайте ему полностью остыть и убе-
дитесь, что корпус устройства чистый и
сухой.
• Сожмите пластины и зафиксируйте
их, переведя фиксат ор (8) в положение
«Lock».
• Для хранения устройства Вы можете исполь-
зовать пет ельку для подвешивания (6).
• Не наматывайт е сетевой шнур на корпус
устройс тва, так как это может привести к
его повреждению.
• Храните устройство в сухом прохладном
мест е, недоступном для детей.
Комплект пост авки
Муль тист айлер – 1 шт .
Инструкция – 1 шт .
Т ехнические характеристики
Напряжение питания: 1 1 0-240В ~50/60Г ц
Потребляемая мощность: 40 Вт
Производитель ост авляет за собой право изме-
нять характеристики устройств без предвари-
тельного уведомления
Срок службы устройства – 3 года.
Данное изделие соответ ствует всем тре-
буемым европейским и российским стан-
дартам безопаснос ти и гиг иены.
Изго товитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР ,
А дрес: Кипр, Т исеос, 4, Энг оми, а/я 24 1 3, Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИЙ
1
2
3 4
5
6
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–
–
–
•
•
•
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MW-2206Kriv_Rum.indd 1 09.11.2012 16:41:12