Microlife MT 200

Microlife MT 200 manual

  • MT 200
    IB MT 200 S-V11 0919
    Description of this Thermometer
    Important Safety Instructions
    Follow instructions for use. This document provides important
    product operation and safety information regarding this device.
    Please read this document thoroughly before using the device and
    keep for future reference.
    The instrument may be used only for measuring body temperature!
    The minimum measurement time until the beep is heard must be
    maintained without exception!
    Ensure that children do not use this device unsupervised; some
    parts are small enough to be swallowed.
    Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as
    mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance
    of 3.3 m from such devices when using this device.
    Protect the instrument from impact and dropping!
    Avoid bending the tip more than 45°!
    Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
    Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning
    and Disinfecting» to clean the instrument. The instrument must be
    intact when immersed in liquid disinfectant.
    We recommend this instrument is tested for accuracy every two
    years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
    contact Microlife-Service to arrange the test.
    WARNING: The measurement result given by this device is
    not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only.
    Batteries and electronic devices must be disposed of in
    accordance with the locally applicable regulations, not with
    domestic waste.
    Read the instructions carefully before using this device.
    Type BF applied part
    Turning on the Thermometer
    To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
    beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
    segments should be displayed.
    The last measurement reading will be shown on the display 2 auto-
    matically for 2 seconds with the «M» icon.
    Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a
    flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now
    ready for use.
    Function Test
    Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
    time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
    racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
    becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
    Using the Thermometer
    Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
    ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
    symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
    flashing, the predictive end-temperature has been determined and the
    thermometer can be read now.
    10 short beeps will sound when the temperature is higher than 37.5 °C
    in order to alert the patient that he/she may have fever. Reference:
    Oral temperature.
    To achieve comparable results allow a 1 minute interval time between
    To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
    the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
    turn off after about 10 minutes.
    Measuring methods / Normal body temperature
    In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
    Position the thermometer in one of the two pockets under the
    tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
    sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth
    and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
    from being influenced by inhaled/ exhaled air.
    Approx. measuring time: 10 seconds!
    In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
    This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
    able for infants and small children. Carefully insert the measuring
    sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
    Approx. measuring time: 10 seconds!
    In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
    To receive more reliable results we recommend measuring temper-
    ature orally or rectally.
    Cleaning and Disinfecting
    Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.
    Battery Replacement
    When the
    symbol (upside-down triangle) appears at the display
    field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery
    remove the battery compartment cover
    from the thermometer. Insert
    the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the
    same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.
    Technical Specifications
    This device complies with the requirements of the Medical Device
    Directive 93/42/EEC.
    Technical alterations reserved.
    We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any
    damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
    antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All
    other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted
    with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well
    and send with sufficient postage to the
    1 ON/OFF button
    2 Display
    3 Battery compartment cover
    4 Measuring sensor
    Type: Predictive maximum thermometer
    Measurement range: 32.0 °C to 42.9 °C
    Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
    Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
    Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
    Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
    Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
    Battery: 1.5/1.55 V; SR41
    Battery lifetime: approx. 2700 measurements (using a new battery)
    IP Class: IP67
    Reference to
    EN 12470-3, clinical thermometers;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Expected service life: 5 years or 10000 measurements
    Microlife AG, Espenstrasse 139
    9443 Widnau / Switzerland
    Descripción de este termómetro
    Instrucciones importantes de seguridad
    Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona informa-
    ción importante de operación y seguridad del producto con respecto
    a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de usar
    el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.
    ¡Este instrumento debe usarse únicamente para medir la tempera-
    tura corporal!
    ¡Se debe respetar, sin excepción, el tiempo mínimo de medición,
    hasta escuchar un pitido o señal de bip!
    Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión,
    puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.
    No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como
    teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una
    distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.
    ¡Proteja el instrumento de impactos y caídas!
    ¡Evite inclinar la punta más de 45°!
    ¡Evite someter el instrumento a una temperatura ambiente superior
    a 60 °C. ¡El instrumento NUNCA debe ser hervido!
    Para limpiar el instrumento, utilice únicamente los desinfectantes
    comerciales listados en la sección «Limpieza y desinfección». El
    instrumento debe estar intacto para ser sumergido en la solución
    Recomendamos revisar la precisión de este instrumento cada dos
    años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caído). Por
    favor, contacte al servicio técnico Microlife para concertar la revisión.
    ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este
    dispositivo no es un diagnóstico! No confíe sólo en el resul-
    tado de la medición.
    Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar
    según indique la normativa local pertinente y no se deben
    desechar junto con la basura doméstica.
    Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
    Pieza aplicada tipo BF
    Puesta en marcha del termómetro
    Para encender el termómetro, pulse el botón ON/OFF
    ; un breve pitido
    o señal de bip indica que el «termómetro está encendido». Se realiza una
    prueba de pantalla. Todos los iconos deben aparecer en la pantalla.
    La última lectura de medición se visualiza en el display
    mente durante 2 segundos con el icono
    Si la temperatura ambiente es inferior a 32 °C, una «L» fija y un «°C»
    parpadeante aparecen en la pantalla 2. Ahora, el termómetro está
    preparado para realizar la medición de la temperatura.
    Prueba de funcionamiento
    El funcionamiento correcto del termómetro se comprueba automática-
    mente cada vez que se enciende. En caso de detectar un fallo de funcio-
    namiento (medición imprecisa), se indica mediante
    en la pantalla
    y ya no es posible realizar ninguna medición. En este caso, el termómetro
    debe sustituirse.
    Uso del termómetro
    Elija el método de medición preferido. Al tomar una medición, la tempe-
    ratura actual se visualiza continuamente y el símbolo
    Cuando el pitido o señal de bip se escucha 10 veces y el
    ya no
    parpadea, la temperatura predictiva final ha sido determinada y el termó-
    metro puede ser leído.
    Si la temperatura es superior a 37.5 °C, suenan 10 pitidos cortos para
    avisar al paciente de que puede tener fiebre. Referencia: temperatura oral.
    Para lograr resultados comparables, permita 1 minuto de intervalo
    entre las mediciones.
    Para prolongar la duración de la pila, apague el termómetro pulsando
    brevemente el botón ON/OFF 1. En cualquier caso, el termómetro se
    apaga automáticamente después de 10 minutos.
    Tipos de medición / Temperatura corporal normal
    En la boca (vía oral) / 35.5 - 37.5 °C
    Coloque el termómetro en una de las dos bolsas situadas debajo de
    la lengua, a la derecha o a la izquierda de la raíz de la lengua. El
    sensor de medición tiene que estar en buen contacto con el tejido
    4. Cierre la boca y respire tranquilamente por la nariz para evitar
    que la medición se vea influenciada por el aire inhalado/ exhalado.
    Duración aprox. de la medición: ¡10 segundos!
    En el ano (vía rectal) / 36.6 - 38.0 °C
    Esta vía de medición es la más exacta y está especialmente indicada
    en bebés y niños. Suavemente, inserte el sensor de medición
    termómetro en el ano, unos 2 a 3 cm.
    Duración aprox. de la medición: ¡10 segundos!
    En la axila (vía axilar) / 34.7 - 37.3 °C
    Para obtener unos resultados más fiables, recomendamos medir la
    temperatura por vía oral o rectal.
    Limpieza y desinfección
    Nombre: Alcohol isopropílico 70 %; inmersión máx. 24 horas.
    Sustitución de la batería
    Cuando el símbolo «» (triángulo con la punta hacia abajo) aparece
    en la pantalla, la pila está baja y necesita cambiarse. Para cambiar la
    pila, levante la tapa 3 del compartimento de la pila del termómetro.
    Inserte la nueva pila de manera que el signo + quede mirando hacia
    arriba. Procure tener a mano una pila del mismo tipo. Las pilas se
    pueden comprar en cualquier tienda de electricidad.
    Especificaciones técnicas
    Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la
    Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
    Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
    Le otorgamos una garantía del fabricante de por vida posterior a la
    fecha de compra. Cualquier daño causado por un manejo indebido no
    será cubierto por la garantía. La pila y el envase también quedan
    excluidos de la misma. El resto de reclamaciones por daños quedan
    1 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
    2 Pantalla
    3 Tapa del compartimento de la batería
    4 Sensor de medición
    Tipo: Termómetro de máxima predictividad
    Nivel de medición: 32.0 °C a 42.9 °C
    Temp. < 32.0 °C: aparece «L» por low (demasiado baja)
    Temp. > 42.9 °C: aparece «H» por high (demasiado alta)
    Precisión de medición: ± 0.1 °C entre 34 °C y 42 °C
    Condiciones de
    funcionamiento: 10 - 40 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo
    Condiciones de
    almacenamiento: -25 - +60 °C; 15-95% de humedad relativa como máximo
    Batería: 1.5/1.55 V; SR41
    Duración de la batería: aprox. 2700 mediciones (usando una batería nueva)
    Clase IP: IP67
    Referencia a los
    EN 12470-3, termómetros clínicos;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Vida útil esperada: 5 años o 10000 mediciones
    excluidas. Las reclamaciones dentro del período de garantía deben
    ser presentadas con el recibo de compra. Sírvase embalar correcta-
    mente su instrumento defectuoso y envíelo con suficiente franqueo al
    distribuidor Microlife.
    Description du thermomètre
    Importantes précautions d'emploi
    Respectez les instructions d’utilisation. Ce document fournit des
    informations importantes sur le fonctionnement et la sécurité de cet
    appareil. Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser
    l'appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
    L'instrument ne convient qu'à la mesure de la température corpo-
    Toujours respecter la durée minimale de mesure en attendant que
    le bip retentisse.
    Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance;
    certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
    Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électromagné-
    tique de grande intensité, par exemple à proximité de téléphones
    portables ou d'installations radio. Garder une distance minimale de
    3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation.
    Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas lui faire subir
    de chocs!
    Eviter de recourber la pointe de plus de 45°!
    Ne pas exposer l'instrument à des températures ambiantes supé-
    rieures à 60 °C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument!
    Pour procéder au nettoyage, n'utiliser que les désinfectants répertoriés
    dans le paragraphe
    Nettoyage et désinfection
    . L'instrument doit être
    en bon état (absence de fissures) lorsqu'il est plongé dans un liquide
    Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet instru-
    ment tous les deux ans ou après un choc mécanique (par ex. chute).
    Veuillez contacter le Service Microlife pour convenir d'une révision.
    ATTENTION: La mesure délivrée par ce thermomètre ne
    constitue pas un diagnostic! Ne pas se fier uniquement au
    résultat de la mesure.
    Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en
    conformité avec les prescriptions locales, séparément des
    ordures ménagères.
    Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce
    Partie appliquée du type BF
    Mise en marche du thermomètre
    Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton ON/OFF 1. Un
    bref bip indique que le «thermomètre est en marche». Un test d'affi-
    chage est alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran.
    La dernière mesure s'affiche à l'écran 2 pendant 2 secondes avec le
    symbole «M».
    Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «L» s'affiche et
    un «°C» se met à clignoter sur l’écran 2. Le thermomètre est alors
    prêt à l'emploi.
    Test de fonctionnement
    Le fonctionnement du thermomètre est testé automatiquement à
    chaque mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement
    (imprécision de mesure), le message «ERR» s'affiche et la prise de
    mesure devient impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le
    Utilisation du thermomètre
    Choisir la méthode de mesure. Pendant une mesure, la température
    en cours est affichée en permanence et le symbole «°C» clignote. Si
    le bip retentit 10 fois et si le «°C» ne clignote plus, la mesure est
    terminée, vous pouvez désormais lire la température à l'écran.
    10 bips brefs retentissent quand la température est supérieure à 37.5 °C
    pour signaler un risque de fièvre. Référence: température orale.
    Afin d’obtenir des résultats comparables, veuillez respecter 1 minute
    d’intervalle entre chaque mesure.
    Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre en
    appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF 1. Cependant le ther-
    momètre s'arrêtera automatiquement au bout d'environ 10 minutes de
    non utilisation.
    Méthodes de mesure / Température normale corporelle
    Température buccale (dans la bouche) / 35.5 - 37.5 °C
    Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche
    ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosensible 4 doit
    être en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et
    respirer très doucement par le nez pour éviter d'affecter la prise de
    mesure par l'air aspiré/expiré.
    Mesure effectuée en 10 secondes environ!
    Température rectale (dans le rectum) / 36.6 - 38.0 °C
    Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulière-
    ment aux bébés et aux enfants. Introduire doucement l'embout 4
    d'env. 2 à 3 cm dans le rectum.
    Mesure effectuée en 10 secondes environ!
    Température axillaire (sous l'aisselle) / 34.7 - 37.3 °C
    Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de
    mesurer la température de façon orale ou rectale.
    Nettoyage et désinfection
    Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures.
    Remplacement de la pile
    Lorsque le symbole «» (triangle inversé) s'affiche, la pile est
    déchargée et doit être changée. Pour effectuer son remplacement,
    enlever le couvercle du logement de la pile 3 du thermomètre.
    Insérer la nouvelle pile en veillant à bien orienter la borne positive (+)
    vers le haut. S'assurer d'utiliser une pile du même type. Les piles
    appropriées peuvent être achetées chez tout revendeur.
    Caractéristiques techniques
    Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux
    appareils médicaux 93/42/EEC.
    Sous réserve de modifications techniques.
    Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date d'achat.
    Aucun dommage occasionné par une mauvaise manipulation n'est
    couvert par la garantie. La pile et l'emballage sont également exclus
    de la garantie. Ainsi que tout autre sinistre. Toujours joindre la preuve
    d'achat à toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement
    l'instrument défectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en
    vigueur à Microlife.
    1 Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
    2 Écran
    3 Couvercle du logement de la pile
    4 Embout thermosensible
    Type: Thermomètre prédictif à maxima
    Plage de mesure: 32.0 °C à 42.9 °C
    s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C
    s'affiche pour les températures supérieures à 42.9 °C
    Précision: ± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C
    Conditions d’utilisation:
    10 - 40 °C; 15-95% d'humidité relative maximum
    Conditions de
    stockage: -25 - +60 °C; 15-95% d'humidité relative maximum
    Pile: 1.5/1.55 V; SR41
    Durée de vie des piles: env. 2700 mesures (avec une pile neuve)
    Classe IP: IP67
    Référence aux
    EN 12470-3, thermomètres médicaux;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Espérance de
    fonctionnement: 5 ans ou 10000 mesures
    Descrizione del termometro
    Importanti misure precauzionali
    Seguire le istruzioni per l’uso. Questo manuale contiene informa-
    zioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo disposi-
    tivo. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di
    utilizzare il dispositivo e di conservarle per ogni futura consultazione.
    Lo strumento serve esclusivamente per la misurazione della temper-
    atura corporea!
    Il tempo di misurazione minimo, fino al beep, deve essere sempre
    rispettato senza eccezioni!
    Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la super-
    visione di un adulto; alcune parti sono piccole e potrebbero essere
    Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come tele-
    foni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza minima di
    3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo dispositivo.
    Proteggere lo strumento da urti e cadute!
    Non piegare la sonda oltre i 45°!
    Evitare temperature ambientali superiori ai 60°C: NON IMMERGERE
    lo strumento in acqua bollente!
    Usare solo i disinfettanti elencati nella sezione
    Pulizia e disinfezione
    per pulire lo strumento. Lo strumento deve essere intatto quando lo si
    immerge nel liquido disinfettante.
    Raccomandiamo di testare lo strumento ogni due anni oppure dopo
    un impatto meccanico (ad es. caduta) per verificarne la precisione.
    Si prega di contattare il servizio Microlife per effettuare le verifiche.
    ATTENZIONE: la misurazione ottenuta con questo disposi-
    tivo non rappresenta una diagnosi! Non fare affidamento solo
    sulla misurazione.
    Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti
    in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti
    Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo
    Parte applicata tipo BF
    Accensione del termometro
    Per accendere il termometro, premere il pulsante ON/OFF
    ; un breve
    segnale acustico, beep, indica che il «termometro è acceso». Viene
    eseguito un test del display. Tutte le icone devono apparire sul display.
    L’ultima misurazione verrà visualizzata sul display
    secondi con l’icona
    Quando la temperatura ambiente è inferiore a 32 °C comparirà sul
    display 2 «L» e in alto a destra una «°C» lampeggerà. Il termometro
    è ora pronto per l'uso.
    Autotest di funzionamento
    Il regolare funzionamento del termometro viene controllato ogni volta
    che si accende. Se nell’autotest di funzionamento viene individuata
    una disfunzione (inesattezza della misurazione), comparirà «ERR»
    sul display e non sarà possibile procedere alla misurazione. In questo
    caso, il termometro deve essere sostituito.
    Uso del termometro
    Selezionare il tipo di misurazione. Quando si effettua una misurazione
    la temperatura rilevata viene continuamente visualizzata ed il simbolo
    «°C» lampeggia. Se si sente un segnale acustico per 10 volte ed il
    simbolo «°C» smette di lampeggiare significa che la rilevazione della
    temperatura è terminata e il termometro è pronto per la lettura.
    10 brevi segnali acustici (beep) ed il display retroilluminato di colore
    rosso avviseranno il paziente che la temperatura misurata è uguale o
    maggiore di 37.5 °C: allarme febbre. Riferimento: temperatura orale.
    Per avere risultati comparabili attendere almeno 1 minuto tra una
    misurazione e l'altra.
    Per prolungare la durata della batteria, spegnere il termometro dopo
    l’uso premendo brevemente il tasto ON/OFF 1. In ogni caso il termo-
    metro si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti.
    Tipi di misurazione / Temperatura corporea normale
    Orale / 35.5 - 37.5 °C
    Introdurre il termometro in una delle due sacche, a sinistra o a
    destra, accanto alla radice della lingua. Il sensore del termometro 4
    deve essere bene in contatto con il tessuto. Chiudere la bocca e
    respirare solo dal naso per non alterare la misurazione.
    Tempo di misurazione approssimativo: 10 secondi!
    Rettale / 36.6 - 38.0 °C
    E’ il metodo più sicuro e particolarmente indicato per lattanti e
    bambini. Introdurre con precauzione il sensore del termometro 4
    nell’ano sino a un massimo di 2-3 cm.
    Tempo di misurazione approssimativo: 10 secondi!
    Ascellare / 34.7 - 37.3 °C
    Per ottenere risultati più affidabili raccomandiamo di misurare la
    temperatura in modo orale o rettale.
    Pulizia e disinfezione
    Disinfettante: Alcol isopropilico 70 %; immersione max. 24 ore.
    Sostituzione delle batterie
    Quando appare il simbolo
    (triangolo capovolto) sulla destra del
    display, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Aprire il coperchio
    del vano batteria
    e inserire la nuova batteria con la polarità «+» rivolta
    verso l’alto. Assicurarsi che la nuova batteria sia dello stesso tipo. La
    batteria può essere acquistata in qualsiasi negozio di materiale elettrico.
    Specifiche tecniche
    Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/
    Con riserva di apportare modifiche tecniche.
    Questo prodotto è garantito a vita dalla data di acquisto. Qualsiasi danno
    causato da un uso improprio non può essere coperto da garanzia. Le
    batterie e gli imballi sono esclusi dalla garanzia. Altri reclami per danni
    sono esclusi. Qualsiasi reclamo per danni coperti da garanzia deve essere
    accompagnato dalla ricevuta di acquisto. Imballare con attenzione il temo-
    metro difettoso e spedirlo per posta ordinaria al distributore
    1 Tasto ON/OFF
    2 Display
    3 Coperchio vano batterie
    4 Sensore di misurazione
    Tipo: Termometro a massima predittiva
    Range di misurazione: Da 32.0 °C a 42.9 °C
    Temp. inferiore a 32.0 °C: «L» (troppo bassa)
    Temp. superiore a 42.9 °C: «H» (troppo alta)
    Precisione di misurazione:
    ± 0.1 °C tra i 34 °C e i 42 °C
    Condizioni di esercizio: 10 - 40 °C; 15-95 % umidità relativa
    Condizioni di stoccaggio: -25 - +60 °C; 15-95 % umidità relativa
    Batteria: 1.5/1.55 V; SR41
    Durata batterie:
    misurazioni (usando una batteria nuova)
    Classe IP: IP67
    Riferimento agli standard:
    EN 12470-3, termometri clinici;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Aspettativa di vita del
    prodotto in uso: 5 anni o 10000 misurazioni
    Beschreibung des Thermometers
    Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Dokument enthält
    wichtige Informationen zum Betrieb und zur Sicherheit dieses Geräts.
    Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
    benutzen und bewahren Sie es für die zukünftige Nutzung auf.
    Dieses Instrument ist ausschliesslich zur Messung der Körpertem-
    peratur bestimmt!
    Die Mindestmessdauer ist ausnahmslos bis zum Signalton einzuhalten!
    Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt
    benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden
    Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromagnetischer
    Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. Halten Sie einen
    Mindestabstand von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Sie dieses Gerät
    Das Instrument vor Schlägen und Stössen schützen!
    Das Biegen der Messpitze um mehr als 45° vermeiden!
    Umgebungstemperaturen über 60 °C vermeiden. Das Instrument
    NIEMALS auskochen!
    Zum Reinigen des Instruments ausschliesslich die unter Punkt
    «Reinigung und Desinfektion» angegebenen Desinfektionsmittel
    verwenden. Das Instrument darf nicht beschädigt sein, wenn es in
    flüssiges Desinfektionsmittel getaucht wird.
    Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach einer mechanischen Einwir-
    kung (z. B. Stoss durch Herunterfallen) eine Genauigkeitsprüfung für
    das Instrument durchzuführen. Bitte wenden Sie sich an den Micro-
    life-Kundendienst, um einen Termin für die Prüfung zu vereinbaren.
    Das von diesem Gerät angezeigte Messergebnis
    ist keine Diagnose! Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich
    auf das Messergebnis.
    Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Haus-
    müll, sondern müssen entsprechend den örtlichen
    Vorschriften entsorgt werden.
    Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
    Anwendungsteil des Typs BF
    Inbetriebnahme des Thermometers
    Zum Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 drücken;
    ein kurzer Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Ein Display-Test
    wird durchgeführt. Alle Segmente sollten angezeigt werden.
    Der letzte Messwert erscheint automatisch für
    Sekunden im Display
    mit dem Symbol
    Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von
    weniger als 32 °C ein «L» sowie ein blinkendes «°C» im Display 2.
    Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung.
    Nach jedem Einschalten des Thermometers wird automatisch ein
    Funktionstest durchgeführt. Bei einer Fehlfunktion (ungenaue
    Messung) erscheint «ERR» im Display, und es kann keine weitere
    Messung ausgeführt werden. In diesem Fall muss das Thermometer
    ausgetauscht werden.
    Wählen Sie die bevorzugte Messart. Während der Messung wird die
    aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das «°C»-Zeichen blinkt.
    Wenn ein Signalton 10-mal ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt,
    bedeutet dies, dass die vorausberechnete End-Temperatur ermittelt
    wurde und das Thermometer bereit zum Ablesen ist.
    Es ertönen 10 kurze Signaltöne, wenn die Temperatur über 37,5 °C
    steigt, um den Patienten zu warnen, dass er/sie Fieber haben könnte.
    Referenz: Oraltemperatur.
    Um vergleichbare Resultate zu erzielen, halten Sie bitte einen Zeitin-
    tervall von 1 Minute zwischen den Messungen ein.
    Zur Verlängerung der Batterielebensdauer das Thermometer durch
    kurzes Drücken der Ein-/Aus-Taste 1 ausschalten. Ansonsten
    schaltet sich das Thermometer nach ca.10 Minuten aus.
    Messarten / Normale Körpertemperatur
    In der Mundhöhle (oral) / 35,5 - 37,5 °C
    Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links
    oder rechts an der Zungenwurzel, einführen. Der Mess-Sensor 4
    muss einen guten Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und
    ruhig durch die Nase atmen; so wird das Messergebnis nicht durch
    die Atemluft beeinflusst.
    Mindestmesszeit: 10 Sekunden!
    Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 °C
    Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders für
    Säuglinge und Kleinkinder. Der Mess-Sensor 4 des Thermometers
    wird vorsichtig 2-3 cm weit in den After eingeführt.
    Mindestmesszeit: 10 Sekunden!
    Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 °C
    Microlife empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu
    messen, um zuverlässigere Messergebnisse zu erhalten.
    Reinigung und Desinfektion
    Name: Isopropylalkohol 70 %; Eintauchen: max. 24 Stunden.
    Sobald im Display das Symbol
    (umgedrehtes Dreieck) erscheint,
    ist die Batterie erschöpft und ein Batteriewechsel ist fällig. Die Abde-
    ckung des Batteriefachs
    abziehen, um die Thermometerbatterie
    auszutauschen. Eine neue Batterie mit dem Zeichen + nach oben in das
    Batteriefach einlegen. Achten Sie darauf, dass der gleiche Batterietyp
    verwendet wird. Batterien erhalten Sie in jedem Elektrofachgeschäft.
    Technische Daten
    Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizi-
    nische Geräte 93/42/EWG.
    Technische Änderungen vorbehalten.
    Wir gewähren Ihnen eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum.
    Schäden, die aus unsachgemässer Behandlung entstanden sind,
    werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Die Batterie ist von der
    Garantie ebenso ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weitergehende
    Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausge-
    schlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg geltend gemacht
    werden. Bitte senden Sie das defekte Instrument gut verpackt und
    ausreichend frankiert an den
    1 Ein-/Aus-Taste
    2 Display
    3 Batteriefachabdeckung
    4 Mess-Sensor
    Typ: Extrapolierendes Maximum-Thermometer
    Messbereich: 32,0 °C bis 42,9 °C
    Temp. < 32,0 °C: Display «L» für low (zu tief)
    Temp. > 42,9 °C: Display «H» für high (zu hoch)
    Messgenauigkeit: ± 0,1 °C zwischen 34 °C und 42 °C
    Betriebsbedingungen: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
    bedingungen: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
    Batterie: 1,5/1,55 V; SR41
    Batterie-Lebensdauer: ca. 2700 Messungen (mit neuer Batterie)
    IP Klasse: IP67
    Verweis auf Normen: EN 12470-3, klinische Thermometer;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Lebensdauer: 5 Jahre oder 10000 Messungen
    Termometrenin Açıklaması
    Önemli Güvenlik Talimatları
    Kullanım için talimatları okuyunuz. Bu doküman cihazı n güvenli
    kullanımı için önemli bilgiler içermektedir. Lütfen cihazı kullanmadan
    önce bu dökümanı tamamen okuyunuz ve gelecekte tekrar
    başvurmak üzere saklayınız.
    Aygıt, sadece vücut sıcaklığının ölçülmesi için kullanılmalıdır!
    Minimum ölçüm süresi, istisnasız «bip» sesi duyuluncaya kadar
    Çocukların denetimsiz bir şekilde ürünü kullanmalarına izin
    vermeyin; bazı parçalar, yutulabilecek kadar küçüktür.
    Aygıtı cep telefonları ya da radyo donanımları gibi güçlü elektroman-
    yetik alanlara yakın yerlerde kullanmayın. Aygıtı kullanırken bu tip
    cihazlardan minimum 3.3 metre uzakta olun.
    Aygıtı darbelere maruz bırakmayın ve düşürmeyin!
    Ucunu 45° dereceden fazla eğmekten kaçının!
    Ortam sıcaklığının 60 °C'nin üzerinde olmamasına dikkat edin.
    Aygıtı KESİNLİKLE kaynatmayın!
    Aygıtı temizlemek için, «Temizlik ve Dezenfektasyon» bölümünde
    belirtilen ve piyasada satılan dezenfektan maddeleri kullanın. Sıvı
    dezenfektan içerisine batırıldığında, aygıta dokunmayın.
    Her iki yılda bir ya da mekanik darbeye maruz kalması (örneğin,
    şürülmesi) durumunda, aygıtın doğru çalışıp çalışmadığının test
    edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, Microlife-Servis
    Birimi ile görüşün.
    UYARI: Cihaz tarafından verilen sonuçlar teşhis değildir!
    Sadece ölçüm sonuçlara dayalı işlem yapmayınız.
    Piller ve elektronik ürünler, çöpe atılmamalı; ancak, yürürlük-
    teki yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
    Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyun.
    BF tipi ekipman
    Termometrenin Açılması
    Termometreyi açmak için, AÇ/KAPA düğmesine basın
    ; kısa bir «bip»
    sinyal sesi duyulur ve «thermometer ON» ifadesi görüntülenerek, bir
    ekran testi uygulanır. Bütün semboller ekranda görüntülenmelidir.
    son ölçüm değeri,
    simgesi ile birlikte 2 saniye görün-
    Daha sonra, 32 °C'nin altındaki bir ortam sıcaklığında, ekranda bir
    harfi ve yanıp sönen bir
    simgesi görüntülenir
    . Termometre,
    şimdi kullanıma hazırdır.
    İşlev Testi
    Termometre, her ıldığında doğru çalışıp çalışmadığı otomatik
    olarak test edilir. Herhangi bir aksaklık algılanırsa (ölçümün doğru
    olmaması gibi), bu durum ekranda «ERR» simgesiyle görüntülenir ve
    ölçüm yapılamaz. Bu durumda, termometrenin değiştirilmesi gerekir.
    Termometrenin Kullanılması
    Tercih edilen ölçüm metodunuz seçiniz. Ölçüm yaparken, mevcut
    sıcaklık sürekli olarak görüntülenir ve «°C» simgesi yanıp söner.
    10 kez «bip» sesi duyulursa ve «°C» simgesi artık yanıp sönmezse
    bu, ölçülen sıcaklık artışının, belirlendigini gösterir. Artık, termomet-
    renin sonucu görülebilir.
    Ateşi olabileceği konusunda hastayı uyarmak için, sıcaklık 37.5 °C'nin
    üzerine çıktığında, 10 kez kısa «bip» sesi duyulur. Referans: Ağız
    Sonuçları karşılaştırabilmeniz için ölçümler arası 1 dakika ara
    vermeniz gerekir.
    Pilin ömrünü uzatmak için, AÇ/KAPA düğmesine kısaca basarak
    termometreyi kapatın 1. Aksi takdirde, termometre yaklaşık
    10 dakika sonra otomatik olarak kapanacaktır.
    Ölçüm Yöntemleri / Normal vücut sıcaklığı
    Ağızdan (oral) / 35.5 - 37.5 °C
    Termometreyi, dil kökünün sol ya da sağ tarafına gelecek şekilde, dil
    altındaki iki boşluktan birine yerleştirin. Ölçüm sensörü
    , dokuya
    gerektiği gibi temas etmelidir. Soluk alınıp verilirken ölçümün etkilenme-
    mesi için, ağzınızı kapatarak burnunuzdan düzenli biçimde nefes alın.
    Yaklaşık ölçüm süresi: 10 saniye!
    Makattan (rektal) / 36.6 - 38.0 °C
    Bu, en güvenilir ölçüm yöntemidir ve özellikle bebekler ve küçük
    çocuklar için uygundur. Termometrenin ölçüm sensörünü 4
    makattan 2-3 cm içeri sokun.
    Yaklaşık ölçüm süresi: 10 saniye!
    Koltuk altından (koltuk altı) / 34.7 - 37.3 °C
    Daha güvenilir sonuçlar alabilmeniz için, sıcaklığın ağızdan ya da
    makattan ölçülmesini öneririz.
    Temizlik ve Dezenfektasyon
    Adı: İzopropil alkol %70; sıvıda kalma süresi: maksimum 24 saat.
    Pil Değişimi
    Ekranda, «» simgesi (yukarı-aşağı üçgen) görününce, pil bitmiş
    demektir ve değiştirilmesi gerekmektedir. Pili değiştirmek için, termo-
    metrenin pil bölmesi kapağını 3 çıkarın. Yeni pili «+» kutbu üste
    gelecek şekilde yerleştirin. Aynı türde pil kullanıldığından emin olun.
    Piller, herhangi bir elektrik malzemeleri satan mağazadan alınabilir.
    Teknik Özellikler
    Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksinimleri ile
    Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır.
    Garanti Kapsamı
    Satın alındığı tarihten itibaren ömür boyu garanti veriyoruz. Yanlış
    kullanımdan kaynaklanan hasarlar, garanti kapsamında değildir.
    Ambalaj ve pil garanti dahilinde değildir. Tüm diğer zarar ziyan talep-
    leri hariç tutulmuştur. Garantiden yararlanmak için, faturanın ibraz
    edilmesi zorunludur. Arızalı ürünü paketleyip posta ücretini ödeyerek
    Microlife dağıtıcısına gönderiniz.
    1 AÇ/KAPA Düğmesi
    2 Ekran
    3 Pil Bölmesi Kapağı
    4 Ölçüm Sensörü
    Tür: Algıda hassas termometre
    Ölçüm aralığı: 32.0 °C - 42.9 °C
    Sıcaklık < 32.0 °C: düşük (çok düşük) için «L» simgesi
    Sıcaklık > 42.9 °C: yüksek (çok yüksek) için «H»
    simgesi görüntülenir
    Ölçüm doğruluğu: 34 °C ve 42 °C arasında ± 0.1 °C
    Çalışma koşulları: 10 - 40 °C; %15-95 maksimum bağıl nem
    Saklama koşulları: -25 - +60 °C; %15-95 maksimum bağıl nem
    Pil: 1.5/1.55 V; SR41
    Pil ömrü: Yaklaşık 2700 ölçüm (Yeni pil)
    IP sınıfı: IP67
    İlgili standartlar: EN 12470-3, klinik termometreler;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Beklenen servis ömrü: 5 yıl veya 10000 ölçüm
Microlife MT 200

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Microlife MT 200 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Microlife MT 200 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Microlife MT 200 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Termómetros y ha sido calificado por 2 personas con un promedio de 7.2. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Turco, Griego. ¿Tiene alguna pregunta sobre Microlife MT 200 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Microlife MT 200

Marca Microlife
Modelo MT 200
Producto termómetro
EAN 4719003070021
Idioma Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Turco, Griego
Tipo de archivo PDF

Preguntas frecuentes

A continuación, encontrarás las preguntas más frecuentes sobre el Microlife MT 200 .

¿Tu pregunta no está en la lista? Haz tu pregunta aquí


¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.


© Copyright 2020 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más