Nikon EAGLEVIEW Zoom 8

Nikon EAGLEVIEW Zoom 8 manual

  • 製品の手引き / Product Guide / Produktführer /
    Guide des produits / Guía del producto
    双眼鏡 / BINOCULARS / FERNGLÄSER /
    JUMELLES / BINOCULARES / BINOCOLO
    1 Interpupillary distance
    2 Eyecup
    3 Zoom lever
    4 Focusing ring
    5 Objective lens
    6 Magnification index
    7 Diopter index
    8 Diopter adjustment ring
    9 0 (zero) diopter position
    !p Neckstrap eyelet
    1眼幅
    2接眼目当て
    3ズームレバー
    4ピント合わせリング
    5対物レンズ
    6倍率標示
    7指標
    8視度調整リング
    90ディオプター位置
    !pツリヒモ取りつけ部
    各部のなまえ
    TEILEBEZEICHNUNG
    1 Augenabstand
    2 Okularmuschel
    3 Zoomhebel
    4 Fokussierring
    5 Objektivlinse
    6 Vergrößerungs-index
    7 Dioptrienindex
    8 Dioptrien-Einstellring
    9 Dioptrien-Nullstellung
    !p Riemenöse
    NOMENCLATURE
    NOMENCLATURA
    1 Distancia interpupilar
    2 Oculares de goma
    3 Palanca del zoom
    4 Aro de enfoque
    5 Lentes de objetivo
    6 Indice de aument
    7 Indice de dioptrías
    8 Anillo de dioptrías
    9 Posición de cero (0) dioptrías
    !p Ojo para la correa
    1
    4
    3
    6
    2
    NOMENCLATURE
    1 Distance interpupillaire
    2 Œilleton
    3 Levier de zoom
    4 Bague de mise au point
    5 Lentille de l’objectif
    6 Index de grossissement
    7 Index dioptrique
    8 Bague dioptrique
    9 Position de “0” (zéro)
    dioptrique
    !p Œillet pour courroie
    眼鏡を使用する場合は、
    接眼目当てを時計方向に
    一杯まで回してください。
    Eyecup is turned clockwise
    to the fully retracted
    position (for spectacle
    wearers)
    Okularmuschel bis zum
    Anschlag nach unten
    gedreht (für Brillenträger)
    L’œilleton est tourné dans
    le sens horaire en position
    entièrement enfoncée (pour
    les porteurs de lunettes).
    Gire el ocular hacia la
    derecha hasta que se
    retraiga completamente
    (para las personas que
    utilicen lentes)
    Per portarlo nella posizione
    completamente ritratta, il
    paraocchio viene ruotato in
    senso orario (per utenti con
    gli occhiali).
    裸眼で使用する場合は、
    接眼目当てを反時計方向
    に一杯まで回してくださ
    い。
    Eyecup is turned
    counterclockwise to the
    fully extended position (for
    users with normal eyesight)
    Okularmuschel bis zum
    Anschlag herausgedreht
    (für Anwender ohne
    Sehhilfe)
    L’œilleton est tourné dans
    le sens anti-horaire en
    position entièrement sortie
    (pour les utilisateurs à
    vision normale).
    Gire el ocular hacia la
    izquierda para alargarlo al
    máximo (para las personas
    con visión normal)
    Per portarlo nella posizione
    completamente estesa, il
    paraocchio viene ruotato in
    senso antiorario (per utenti
    con una vista normale).
    5
    EAGLEVIEW ZOOM
    2
    7 8
    9
    !p
    Printed in China (157K)/3DE
    NIKON VISION CO., LTD.
    Customer Service Department
    3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku,
    Tokyo 142-0043, Japan
    Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
    サービス部
    住所:〒 142-0043 東京都品川区二葉 1 丁目 3 25
    Tel:03-3788-7699 Fax:03-3788-7692
    本体表示
    Body marking
    Beschriftung
    Nikon EAGLEVIEW 8-24x25 4.6° at 8x zoom
    Marque du boîtier
    Marca en el cuerpo
    Marcatura sul prodotto
    E
    G
    F S I
    J
    仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。
    本「製品の手引き」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。
    アフターサービスについて
    お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心してご愛用いただきますよう、次のとお
    り修理、アフターサービスを行っております。
    本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も8年間を目安に保有しております。した
    がいまして、修理可能期間は部品保有期間内とさせていただきます。なお、ご使用いた
    だいております製品が修理可能期間内であるかどうかにつきましては、当社サービス部、
    あるいはニコンのサービス機関へお問い合わせください。
    付記
    水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、修理が不可能と
    なります。なお、この故障または破損の程度の判定は当社サービス部、あるいはニコンの
    サービス機関におまかせください。
    消耗品について
    目当て等の消耗品につきましては、ご購入店、または当社サービス部、あるいはニコン
    のサービス機関にお問い合わせください。
    •Specificationsanddesignaresubjecttochangewithoutnotice.
    •Noreproductioninanyformofthismanual,inwholeorinpart(exceptforbriefquotationin
    critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION
    CO., LTD.
    •ÄnderungenderKonstruktionunddertechnischenDatenbleibenvorbehalten.
    •AlleRechte,auchdiedesauszugsweisenNachdrucks(mitAusnahmekurzerZitatein
    technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO.,
    LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
    •Lesspécificationsetlaconceptionsontsujettesàmodificationsanspréavis.
    •Aucunereproductiontotaleoupartielle,sousquellequeformequecesoit,(àl'exceptionde
    brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON
    VISION CO., LTD.
    •Lasespecificacionesyeldiseñoestánsujetosacambiossinprevioaviso.
    •Seprohibelareproduccióndeestemanualencualquierforma,yaseaensutotalidadoen
    parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la autorización escrita de
    NIKON VISION CO., LTD.
    •Designedaticaratteristicisonosoggettiavariazionisenzapreavviso.
    •SenzaautorizzazionescrittadiNIKONVISIONCO.,LTD.,nonèpossibileriprodurreinnessun
    modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli
    critici).
    本製品は防水型ではありませ
    ん。取扱にご注意ください。
    •Thisproductisnot
    waterproof. Therefore, avoid
    getting it wet from rain, water
    splashes, etc.
    •DiesesProduktistnicht
    wasserdicht. Schützen Sie es
    vor Regen, Wasserspritzern
    usw.
    •Ceproduitn'estpasétanche
    àl'eau.Evitezqu'ilsoit
    mouillé par la pluie, par des
    éclaboussures, etc.
    •Esteproductonoesaprueba
    de agua. No lo exponga a la
    lluvia, salpicaduras etc.
    •Questoprodottononè
    impermeabile. Evitare
    pertanto di esporlo a pioggia,
    spruzzi d’acqua e affini.
    NOMENCLATURA
    1 Distanza interpupillare
    2 Occiello per tracolla
    3 Leva dello zoom
    4 Anello di messa a fuoco
    5 Obiettivo
    6 Indice di ingrandimento
    7 Indice di regolazione diottrica
    8 Anello di regolazione diottrica
    9 Posizione di 0 (zero) in
    regolazione diottrica
    !p Paraocchio

¿Tiene alguna pregunta del "Nikon EAGLEVIEW Zoom 8 "?

Haga la pregunta que tiene sobre la marca Nikon EAGLEVIEW Zoom 8 aquí simplemente a otros propietarios de productos. Proporcione una descripción clara y completa del problema y de su pregunta. Cuanto mejor se describa su problema y su pregunta, más fácil será para los demás propietarios de la marca proporcionarle una buena respuesta.

Vea aquí el manual gratuito de Nikon EAGLEVIEW Zoom 8. ¿Ha leído el manual pero responde a su pregunta? Luego haga su pregunta en esta página a otros Nikon EAGLEVIEW Zoom 8 propietarios.