Nikon TRAVELITE EX

Nikon TRAVELITE EX manual

  • 双眼鏡 / BINOCULARS / FERNGLÄSER /
    JUMELLES / BINOCULARES / BINOCOLO
    トラベライト EX / TRAVELITE EX ProStaff WP
    製品の手引き
    / Product Guide / Produktfürer /
    Guide des produits / Guía del producto / Guía del producto
    1 Eyecup
    2 Strap eyelet
    3 Focusing ring
    4 Objective lens
    5 Interpupillary distance
    6 Diopter ring
    7 Diopter index
    8 0 (zero) diopter position
    9 Central shaft
    TEILEBEZEICHNUNG
    1 Okularmuschel
    2 Riemenöse
    3 Fokussierring
    4 Objektivlinse
    5 Augenabstand
    6 Dioptrien-Einstellring
    7 Dioptrienindex
    8 Dioptrien-Nullstellung
    9 Mittelachse
    NOMENCLATURE NOMENCLATURANOMENCLATURE
    1 Œilleton
    2 Œillet pour courroie
    3 Bague de mise au point
    4 Lentille de l’objectif
    5 Distance interpupillaire
    6 Bague dioptrique
    7 Index dioptrique
    8 Position de “0” (zéro) dioptrique
    9 Axe central
    1 Oculares de goma
    2 Ojo para la correa
    3 Aro de enfoque
    4 Lentes de objetivo
    5 Distancia interpupilar
    6 Anillo de dioptrías
    7 Indice de dioptrías
    8 Posición de cero (0) dioptrías
    9 Eje pivote
    1接眼目当て
    2ツリヒモ取りつけ部
    3ピント合わせリング
    4対物レンズ
    5眼幅
    6視度調整リング
    7指標
    80ディオプター位置
    9中心軸
    各部のなまえ
    E G
    F S I
    J
    NOMENCLATURA
    Printed in China (169K)/3DE
    NIKON VISION CO., LTD.
    Customer Service Department
    3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
    Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
    Nikon TRAVELITE EX 8x25 6.3° WATERPROOF
    本体表示 Nikon TRAVELITE EX 9x25 5.6° WATERPROOF
    Body marking Nikon TRAVELITE EX 10x25 5.0° WATERPROOF
    Beschriftung Nikon TRAVELITE EX 12x25 4.2° WATERPROOF
    Marque du boîtier Nikon ProStaff WP 8x25 6.3° WATERPROOF
    Marca en el cuerpo Nikon ProStaff WP 9x25 5.6° WATERPROOF
    Marcatura sul prodotto Nikon ProStaff WP 10x25 5.0° WATERPROOF
    Nikon ProStaff WP 12x25 4.2° WATERPROOF
    CS センター
    住所:〒 142-0043 東京都品川区二葉 1 丁目 3 25
    Tel:03-3788-7699 Fax:03-3788-7692
    トラベライト EX / TRAVELITE EX / ProStaff WP
    3
    4
    6
    8
    2
    7
    5
    1
    2
    2*
    9
    1 Occiello per tracolla
    2 Occhiello per cinghia
    3 Anello di messa a fuoco
    4 Obiettivo
    5 Distanza interpupillare
    6 Anello di regolazione diottrica
    7 Indice di regolazione diottrica
    8 Posizione di 0 (zero) in regolazione diottrica
    9 Albero centrale
    裸眼で使用する場合は、接
    眼目当てを反時計方向に一
    杯まで回してください。
    Eyecup is turned
    counterclockwise to the fully
    extended position (for users
    with normal eyesight)
    Okularmuschel bis zum
    Anschlag herausgedreht (für
    Anwender ohne Sehhilfe)
    L’œilleton est tourné dans le
    sens anti-horaire en position
    entièrement sortie (pour les
    utilisateurs à vision normale).
    Gire el ocular hacia la izquierda
    para alargarlo al máximo (para
    las personas con visión normal)
    Per portarlo nella posizione
    completamente estesa, il
    paraocchio viene ruotato in
    senso antiorario (per utenti con
    una vista normale).
    眼鏡を使用する場合は、接
    眼目当てを時計方向に一杯
    まで回してください。
    Eyecup is turned clockwise to
    the fully retracted position (for
    spectacle wearers)
    Okularmuschel bis zum
    Anschlag nach unten gedreht
    (für Brillenträger)
    L’œilleton est tourné dans le
    sens horaire en position
    entièrement enfoncée (pour les
    porteurs de lunettes).
    Gire el ocular hacia la derecha
    hasta que se retraiga
    completamente (para las
    personas que utilicen lentes)
    Per portarlo nella posizione
    completamente ritratta, il
    paraocchio viene ruotato in
    senso orario (per utenti con gli
    occhiali).
    双眼鏡ボディ
    ソフトケース(CAU)
    ツリヒモ(SAG)
    接眼キャップ(EAW)
    構成
    Fernglas
    Weichtasche (CAU)
    Halsriemen (SAG)
    Okulardeckel (EAW)
    Im Lieferumfang
    Binoculares
    Funda blanda (CAU)
    Correa al cuello (SAG)
    Tapa de oculares (EAW)
    ACCESORIOS SUMINISTRADOS
    Binoculars
    Soft case (CAU)
    Neckstrap (SAG)
    Eyepiece lens cap (EAW)
    ITEMS SUPPLIED
    Jumelles
    Etui souple (CAU)
    Bandoulière (SAG)
    Capuchon d’oculaire (EAW)
    ELEMENTS FOURNIS
    Binocolo
    Custodia morbida (CAU)
    Tracolla (SAG)
    Coperchi di oculari(EAW)
    ARTICOLI FORNITI
    仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。
    本「製品の手引き」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。
    アフターサービスについて
    お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心してご愛用いただきますよう、
    次のとおり修理、アフターサービスを行っております。
    本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も8年間を目安に保有しておりま
    す。したがいまして、修理可能期間は部品保有期間内とさせていただきます。
    なお、ご使用いただいております製品が修理可能期間内であるかどうかにつき
    ましては、当社 CS センター、あるいはニコンのサービス機関へお問い合わせ
    ください。
    付記
    水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、修理が不
    可能となります。なお、この故障または破損の程度の判定は当社 CS センター、
    あるいはニコンのサービス機関におまかせください。
    消耗品について
    目当て等の消耗品につきましては、ご購入店、または当社 CS センター、ある
    いはニコンのサービス機関にお問い合わせください。
    •Specificationsanddesignaresubjecttochangewithoutnotice.
    •Noreproductioninanyformofthis"ProductGuide,"inwholeorinpart(exceptforbrief
    quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from
    NIKON VISION CO., LTD.
    •ÄnderungenderKonstruktionunddertechnischenDatenbleibenvorbehalten.
    •AlleRechte,auchdiedesauszugsweisenNachdrucks(mitAusnahmekurzerZitatein
    technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD.
    bleiben ausdrücklich vorbehalten.
    •Lesspécificationsetlaconceptionsontsujettesàmodificationsanspréavis.
    •Aucunereproductiontotaleoupartielle,sousquellequeformequecesoit,(àl'exceptionde
    brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON
    VISION CO., LTD.
    •Lasespecificacionesyeldiseñoestánsujetosacambiossinprevioaviso.
    •Seprohibelareproduccióndeeste"Guíadelproducto"encualquierforma,yaseaensu
    totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la
    autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD.
    •Designedaticaratteristicisonosoggettiavariazionisenzapreavviso.
    •SenzaautorizzazionescrittadiNIKONVISIONCO.,LTD.,nonèpossibileriprodurreinnessun
    modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli
    critici).
    ツリヒモ取り付け部 2 *の活用法
    ハンドストラップ(市販品)は、ここに取り付けて使用して
    ください。
    フック付クリップやコネクターバックルが付いたストラップ
    (市販品)を取り付けると、双眼鏡の揺れ止めとして使用でき
    ます。
    その他、お客様のアイデアで、自由にご利用ください。
    ツリヒモは本体両サイドのツリヒモ取り付け部 2 に、取り付
    けてください。
    Application of strap eyelet 2*
    •Attachhandstrap(availableonthemarket)tostrapeyelet2*.
    •Ifaclipwithhookorstrapwithconnectorbuckleisattached,ithelps
    to prevent shaking.
    It can also be used for other applications according to your
    requirements.
    Neck strap should be attached to eyelet 2 on both sides of the body.
    Anwendung von Riemenöse 2*
    • Einen(handelsüblichen)RiemenmitderRiemenöse2* verbinden.
    • DasAnbringeneinerKlammermitHakenodereinesRiemensmit
    Verbindungsschnalle hilft gegen Verwackeln.
    Je nach Ihren Anforderungen sind auch andere Anwendungen möglich.
    Der Nackenriemen sollte auf beiden Seiten des Gehäuses mit
    Riemenöse 2 verbunden werden.
    Application de l’œillet pour courroie 2*
    • Fixezunesangledepoignet(disponiblesurlemarché)surl’œillet
    pour courroie 2*.
    • Siunepinceavecuncrochetousiunecourroieaveclabouclede
    connexion est fixée, cela aide à éviter le tremblement.
    Il peut aussi servir à d’autres usages en fonction de vos besoins.
    La bandoulière doit être fixée sur l’œillet 2 des deux côtés du corps.
    Utilización del ojo para la correa 2*
    • Instaleunacorreademano(deventaenlastiendasdelramo)enel
    ojo para la correa 2*.
    • Siunapresillaconganchoocorreaconhebillaconectoraestá
    instalada, esto ayuda a evitar sacudidas.
    También puede utilizarse para otras aplicaciones según sus
    necesidades.
    La correa al cuello debe instalarse en el ojo para la correa 2 en ambos
    lados del cuerpo.
    Fissaggio all’occhiello per cinghia 2*
    • Fissarelacinghiadapolso(disponibileincommercio)all’occhiello2*.
    • Sesonostatifissatiunfermagliocongancioounacinghiaconfibbia
    a scatto, essi aiutano ad evitare il tremolio.
    Esso può essere utilizzato anche per altri scopi a seconda delle proprie
    esigenze.
    La tracolla deve essere fissata all’occhiello 2 su entrambi i lati del
    corpo dell’apparecchio.

¿Tiene alguna pregunta del "Nikon TRAVELITE EX "?

Haga la pregunta que tiene sobre la marca Nikon TRAVELITE EX aquí simplemente a otros propietarios de productos. Proporcione una descripción clara y completa del problema y de su pregunta. Cuanto mejor se describa su problema y su pregunta, más fácil será para los demás propietarios de la marca proporcionarle una buena respuesta.

Vea aquí el manual gratuito de Nikon TRAVELITE EX. ¿Ha leído el manual pero responde a su pregunta? Luego haga su pregunta en esta página a otros Nikon TRAVELITE EX propietarios.