• ENGLISH
    USER’S MANUAL
    INTRODUCTION
    Congratulations on your purchasing the THC-128 Remote Thermo Sensor.
    The Remote Thermo Sensor is for used with the 433MHz Multi-Channel In-
    Out Thermometer (Model : EMR899, RMR112 or BAR888) to monitor
    temperature changes of outdoor sites. Operation is easy and no wire
    installation is required.
    MAIN FEATURES:
    LCD
    Displays the current temperature monitored by the remote unit
    LED INDICATOR
    Flashes when the remote unit transmits a reading
    TEMPERATURE SENSOR PROBE
    °C/°F SLIDE SWITCH
    Selects between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F)
    CHANNEL SLIDE SWITCH
    Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
    RESET BUTTON
    Returns all settings to default values
    BATTERY COMPARTMENT
    Accommodates two AAA-size batteries
    BATTERY DOOR
    WALL-MOUNT HOLDER
    Supports the remote unit in wall-mounting
    REMOVABLE TABLE STAND
    For standing the remote unit on a flat surface
    BEFORE YOU BEGIN
    For best operation,
    1. Assign different channels to different remote units.
    2. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit. (Main
    unit of model EMR-899, RMR-112 or BAR-888)
    3. Place the main unit as close as possible next to the remote unit, reset the
    main unit after installing batteries. This will ensure easier synchronization
    between the transmission and reception of signals.
    4. Position the remote unit and main unit within effective transmission range,
    which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters.
    Note that the effective range is vastly affected by the building materials
    and where the main and remote units are positioned. Try various set-ups
    for best result.
    Though the sensor is weather proof and meant to be used outdoors, it
    should be placed away from direct sunlight, rain or snow.
    BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION
    The remote unit uses two AAA-size batteries. To install them,
    1. Remove the screws on the battery compartment.
    2. Select the channel number on the CHANNEL slide switch.
    3. Select the temperature display unit on the °C/°F slide switch.
    4. Insert the batteries strictly according to the polarities shown therein.
    5. Replace the battery compartment door and secure its screws.
    CHANGE CHANNEL
    Once a channel is assigned to a unit, you can only change it by removing the
    batteries and repeating the above procedure.
    LOW-BATTERY WARNING
    Replace the batteries of the sensor when the low-battery indicator of the
    channel represented by the sensor lights up on the main unit.
    OPERATION
    Once batteries are in place, the sensor will start transmitting samplings at 30-
    second intervals.
    The current temperature will be shown on the LCD in the selected unit at the
    designated channel. The unit shown on the main unit is determined by the
    setting on the main unit.
    HOW TO INSTALL THE TEMPERATURE
    SENSING CABLE
    Secure the sensor to an area you want to monitor. Do not expose it to direct
    sunlight.
    THE RESET BUTTON
    See the user’s manual of your main unit for further information.
    This button is only used when the unit is operating in an unfavorable way or
    malfunctioning. Use a blunt stylus to hold down the button. All settings will
    return to their default values.
    HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL
    MOUNTING
    This sensor comes with a wall-mount holder and a removable stand. Use
    either to hold the unit in place.
    PRECAUTIONS
    This product is engineered to give you years of satisfactory service if you
    handle it carefully. Here are a few precautions:
    1. Do not immerse the unit in water.
    2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They may
    scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
    3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or
    humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span,
    damaged battery and distorted parts.
    4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invali-
    date the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The
    unit contains no user-serviceable parts.
    5. Only use fresh batteries as specified in the user’s manual. Do not mix new
    and old batteries as the old ones may leak.
    6. Always read the user’s manual thoroughly before operating the unit.
    SPECIFICATIONS
    Temperature Measurement
    Displayed range : -50.0°C to +70.0°C
    (-58.0°F to 158.0°F)
    Proposed operating range : -20.0°C to +60.0°C
    (4.0°F to 140.0°F)
    Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F)
    RF Transmission Frequency : 433 MHz
    No. of Remote unit : Maximum of 3
    RF Transmission Range : Maximum 30 meters
    Temperature sensing cycle : around 30 seconds
    Power : use 2 pcs UM-4 or “AAA”
    1.5V alkaline battery
    Weight : 100 gm
    Dimension : 92 x 60 x 21 mm
    NOTE ON COMPLIANCE
    This product complies to standards and specifications of BZT, FCC and
    article number 334 of PTT.
    Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
    the party responsible for compliance could void the user’s authority to
    operate the equipment.
    NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
    for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
    limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
    ence in a residential installation. This equipment generates, uses and can
    radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
    with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
    tions.
    However, there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
    lar installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
    television reception, which can be determined by turning the equipment off
    and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
    more of the following measures:
    o Reorient or relocate the receiving antenna.
    o Increase the separation between the equipment and receiver.
    o Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
    which the receiver is needed.
    o Consult the dealer of an experienced radio/TV technician for help.
    CAUTION
    The content of this manual is subject to change without further
    notice.
    Due to printing limitation, the displays shown in this manual
    may differ from the actual display.
    The manufacturer and its suppliers held no
    responsibility to you or any other person for any damage ex-
    penses, lost profits, or any other claim arise by using this
    product.
    The contents of this manual may not be reproduced without the
    permission of the manufacturer.
    COMMUTATEUR °C / °F
    Permet de basculer entre les températures en degrés Centigrade (°C)
    ou degrés Fahrenheit (°F)
    COMMUTATEUR DE CANAUX
    Désigne le canal utilisé par l'unité déportée: 1, 2 ou 3.
    TOUCHE DE REMISE A ZERO
    Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
    COMPARTIMENT A PILES
    Accepte deux piles de type AAA
    COUVERCLE DU COMPARTIMENT A PILES
    SUPPORT MURAL
    Reçoit l'unité déportée lors d'une fixation au mur
    SOCLE AMOVIBLE
    Permet de poser l'unité déportée sur une surface horizontale
    AVANT DE COMMENCER
    Pour un fonctionnement optimum,
    1. Attribuez différents canaux à différents appareils commandés à distance.
    2. Insérez les piles des appareils commandés à distance avant d'installer
    celles de l'appareil principal. (Appareil principal du modèle EMR-899,
    RMR-112 ou BAR-888).
    3. Placez l'appareil principal aussi près que possible de l'appareil commandé
    à distance; réenclenchez l'appareil principal après avoir installé les piles.
    Ceci facilitera la synchronisation entre la transmission et la réception des
    signaux.
    4. Positionnez l'appareil commandé à distance et l'appareil principal dans un
    rayon de transmission effective, généralement de 20 à 30 mètres.
    Notez que la portée effective dépend en grande partie des matériaux de
    construction et de l'emplacement des appareils principaux et commandés
    à distance.
    Bien que la sonde soit étanche et conçue pour être utilisée à l'extérieur, il
    est conseillé de la placer à l'abri des rayons du soleil, de la pluie ou de la
    neige.
    INSTALLATION DES PILES ET DES CANAUX
    L'appareil commandé à distance fonctionne avec deux piles LR3. Pour les
    mettre en place :
    1. Retirez les vis du logement des piles.
    2. Sélectionnez le numéro de canal sur l'interrupteur coulissant CHANNEL.
    3. Sélectionnez l'unité de relevé des températures à l'aide de l'interrupteur
    coulissant °C/°F.
    4. Installez les piles en respectant strictement les polarités indiquées à
    l'intérieur.
    5. Remettez la trappe du logement des piles en place et resserrez les vis.
    CHANGEMENT DE CANAL
    Une fois qu'un canal a été attribué à un appareil, vous ne pouvez le changer
    qu'en ôtant les piles et en recommençant les procédures ci-dessus.
    ALARME DE PILES FAIBLES
    Remplacez les piles de la sonde quand l'indicateur de piles faibles du canal
    représenté par la sonde s'allume sur l'appareil principal.
    FONCTIONNEMENT
    Une fois que les piles sont en place, la sonde commence à émettre des
    échantillonnages à intervalles de 30 secondes.
    La température actuelle sera indiquée sur le LCD de l'appareil sélectionné et
    sur les canaux spécifiés. L'unité affichée sur l'appareil principal est déterminée
    par réglage sur l'appareil principal.
    INSTALLATION DE LA SONDE DE TEMPERATURE
    Installez la sonde dans le secteur que vous désirez surveiller. Ne l'exposez
    pas aux rayons du soleil, à la pluie ou à l'humidité.
    COMMANDE DE REENCLENCHEMENT
    Reportez-vous au livret de l'utilisateur de votre appareil principal pour de
    plus amples informations.
    Cette commande n'est utilisée que quand l'appareil fonctionne mal ou
    incorrectement. Appuyez sur la commande à l'aide d'une pointe émoussée.
    Tous les réglages retourneront aux réglages usine.
    COMMENT UTILISER LE PIED DE SUPPORT OU
    L'INSTALLATION MURALE
    Cette sonde est fournie avec un support pour installation murale et un pied
    amovible. Utilisez l'un ou l'autre pour maintenir l'appareil en place.
    PRECAUTIONS
    Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs
    années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions s'imposent:
    1. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
    2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces
    produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits
    électroniques.
    3. Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force,
    poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais
    fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l'appareil,
    l'endommagement des piles et la déformation des composants.
    4. Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra nul la
    garantie et peut causer des dommages. L'appareil ne contient aucun
    composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
    5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
    d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d'éviter les
    fuites.
    MULTI-CHANNEL
    CABLE FREE
    REMOTE THERMO SENSOR
    MODEL: THC-128
    FRENCH
    LIVRET DE L'UTILISATEUR
    INTRODUCTION
    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de la Sonde Thermique
    Commandée à distance THC-128.
    La Sonde Thermique Commandée à distance est utilisée avec le Thermomètre
    Intérieur-Extérieur Multi-canaux 433MHz (Modèle EMR899, RMR112 ou
    BAR888) pour relever les changements de température dans des sites
    extérieurs. Son fonctionnement est très simple et elle s'installe sans câbles.
    CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
    LCD
    Affiche la température captée par l'unité déportée
    TEMOIN LED
    Clignote lorsque l'unité déportée transmet des indications
    SONDE
    Température
    6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
    l'appareil.
    FICHE TECHNIQUE
    Plage affiché : -50.0°C à +70.0°C
    (-58.0°F à 158.0°F)
    Plage de fonctionnement proposée : -20.0°C à +60.0°C
    (4.0°F à 140.0°F)
    Limite de résolution de température : 0.1°C (0.2°F)
    Fréquence d'émission RF : 433 MHz
    Nombre d'unités : 3 maximum
    Rayon de Communication RF : 30 mètres maximum
    Cycle de sondage de température : 30 secondes environ
    Alimentation : utilise 2 piles alcalines
    1,5V de type UM-4 / "AAA"
    Poids : 100 gm
    Dimensions : 92 x 60 x 21 mm
    REMARQUE CONCERNANT LA CONFORMITE
    Ce produit est conforme aux normes et exigences BZT, FCC et à l'article
    334 des PTT.
    Attention : Tout changement ou modification apporté à cet appareil sans
    l'approbation expresse de la partie responsable de sa conformité risque
    d'annuler le droit de l'utilisateur à se servir de cet équipement.
    REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux restrictions
    relatives à un appareil numérique de Catégorie B, conformément à la Section
    15 des Règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour accorder
    une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une instal-
    lation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier une énergie
    de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
    instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communica-
    tions radio.
    Cependant, nous ne pouvons garantir l'absence de toute interférence dans
    une installation donnée. Si cet équipement est source d'interférences nuisibles
    à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant
    l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension, l'utilisateur est encouragé
    à essayer de corriger les interférences à l'aide des mesures suivantes :
    o Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
    o Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
    o Connecter l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui pour
    lequel le récepteur doit être utilisé.
    o Consulter son concessionnaire ou un technicien radio/télé expérimenté.
    ATTENTION
    Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans
    avis préalable.
    En raison des restrictions imposées par l'impression, les affichages
    figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
    Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité
    envers vous ou toute tierce personne pour tout dommage, pertes
    de bénéfices ou toute autre revendication résultant de l'utilisation
    de ce produit.
    Le contenu de ce livret ne peut être reporduit sans l'autorisation
    du fabricant.
    BATTERIENFACH-ABDECKUNG
    HALTER FÜR WANDAUFHÄNGUNG
    Hält den externen Sensor bei der Wandaufhängung.
    ABNEHMBARER STÄNDER
    Dient zur Aufstellung des externen Sensors auf einer ebenen
    Oberfläche.
    VOR DEM EINSATZ ZU BEACHTEN
    Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten:
    1. Weisen Sie jedem externen Sensor einen gesonderten Kanal zu.
    2. Legen Sie die Batterien in die externen Sensoren ein, bevor Sie die
    Batterien in das Hauptgerät einlegen. (Hauptgeräte der Modelle EMR-
    899, RMR-112 oder BAR-888).
    3. Plazieren Sie das Hauptgerät so nahe wie möglich bei den externen
    Sensoren, und führen Sie nach dem Einlegen der Batterien eine
    Rücksetzung des Hauptgerätes durch. Dadurch wird eine bessere Syn-
    chronisation der Sende- und Empfangsabläufe gewährleistet.
    4. Stellen Sie das Hauptgerät und die externen Sensoren innerhalb der
    Reichweite der Geräte auf, d.h. in einem Umkreis von 20 - 30 Metern.
    Beachten Sie, daß die tatsächliche Reichweite der Geräte von den jeweils
    im Gebäude verwendeten Materialien, und der Position der externen
    Sensoren abhängt. Testen Sie verschiedene Aufstellungsorte, um optimale
    Resultate zu erzielen.
    Obwohl die externen Sensoren wetterfest sind, sollten Sie diese dennoch
    nicht an Orten plazieren, wo diese direkter Sonneneinstrahlung, Regen
    oder Schnee ausgesetzt sind.
    EINLEGEN DER BATTERIEN UND KANAL-
    EINSTELLUNG
    Der externe Sensor verwendet zwei Batterien des Typs "AAA". Gehen Sie
    bei der Installation wie folgt vor:
    1. Nehmen Sie die Batterienfachabdeckung ab.
    2. Stellen Sie die Kanal-Nummer mittels des mit "KANAL" bezeichneten
    Wahlschalters ein.
    3. Stellen Sie die Temperaturanzeige für C/ F mittels des entsprechenden
    Wahlschalters ein.
    4. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsangaben ein, wie
    im Batterienfach angegeben.
    5. Setzen Sie die Batterienfach-Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die
    Schrauben fest.
    ÄNDERN DER KANALZUWEISUNG
    Sobald Sie einem Sensor einen Kanal zugewiesen haben, können Sie diese
    Einstellung nur durch Herausnehmen der Batterien ändern, und indem Sie
    den oben beschriebenen Vorgang wiederholen.
    WARNHINWEIS FÜR SCHWACHE BATTERIEN
    Wechseln Sie die Batterien eines externen Sensors aus, sobald der Indikator
    für schwache Batterien am Hauptgerät erscheint, während der entsprechende
    Kanal eingestellt ist.
    AUFNAHME DES BETRIEBS
    Nachdem die Batterien in einen externen Sensor eingelegt wurden, beginnt
    dieser mit der Übertragung der gemessenen Temperatur in Intervallen von
    30 Sekunden.
    Die aktuelle Temperatur für ein Gerät wird in der LCD-Anzeige für den
    jeweils aufgerufenen Kanal am Hauptgerät angezeigt. Die Anzeige am
    Hauptgerät hängt davon ab, welcher Sensor-Kanal jeweils eingestellt ist.
    BEFESTIGUNG DES TEMPERATURFÜHLER
    Bringen Sie den Sensor an einim Ort an, wo Sie die Temperaturen überwachen
    möchten. Setzen Sie den Sensor nicht direkter Sonneneinstrahlung, Regen
    oder Schnee aus.
    DIE RÜCKSETZEN-TASTE
    Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Hauptgerätes für weitere Hinweise.
    Diese Taste wird nur dann eingesetzt, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
    funktioniert, oder Funktionsstörungen auftreten. Verwenden Sie einen spitzen
    Gegenstand, um die Taste zu betätigen. Alle Einstellungen werden auf die
    Vorgabe-Einstellungen zurück gestellt.
    DER EINSATZ DES STÄNDERS ODER DER
    WANDAUFHÄNGUNG
    Die externen Sensoren werden mit einer Wandhalterung und einem
    abnehmbaren Ständer ausgeliefert. Verwenden Sie eine der beiden
    Möglichkeiten, um das Gerät örtlich zu fixieren.
    VORSICHTSMASSNAHMEN
    Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nützlich
    sein. Beachten Sie dennoch die wenigen, nachfolgenden
    Vorsichtsmassnahmen:
    1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
    2. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern.
    Diese könnten die Plastikteile beschädigen, und die elektronischen
    Schaltkreise korrodieren.
    3. Setzen Sie das Gerät nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung,
    Erschütterungen, Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus,
    da dadurch Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und Batterieschäden,
    sowie Gehäuseverformungen verursacht werden können.
    4. Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Gerätes
    vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät, und es können
    anderweitige Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden
    sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden müssen.
    5. Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienungsanleitung
    angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien, da alte
    Batterien auslaufen können.
    DEUTSCH
    BEDIENUNGSANLEITUNG
    EINFÜHRUNG
    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des externen Temperatursensors THC-128.
    Dieser Sensor ist für den Einsatz mit 433 MHz Mehrkanal-Innen-Außen-
    Thermometern (Modelle: EMR899, RMR112 oder BAR888) zur
    Temperaturüberwachung an außen gelegenen Orten geschaffen. Das Gerät
    ist extrem einfach in der Bedienung, und es müssen keine Kabelanschlüsse
    ausgeführt werden.
    HAUPTEIGENSCHAFTEN
    LCD-ANZEIGE
    Anzeige der gegenwärtig gemessenen Temperatur, die vom
    Hauptgerät überwacht wird.
    LED-INDIKATOR
    Blinkt während der externe Sensor eine Messung an das Hauptgerät
    sendet.
    TEMPERATURFÜHLERS
    Temperatur
    °C/°F WAHLSCHALTER
    Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (°C), oder Fahrenheit-
    Grade (°F).
    SENDEKANAL-WAHLSCHALTER
    Weist einem Sensor Kanal 1, Kanal 2 oder Kanal 3 zu
    RÜCKSETZ-TASTE
    Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
    BATTERIENFACH
    Enthält zwei Batterien des Typs "AAA".

¿Tiene alguna pregunta del "Oregon Scientific THC128 "?

Haga la pregunta que tiene sobre la marca Oregon Scientific THC128 aquí simplemente a otros propietarios de productos. Proporcione una descripción clara y completa del problema y de su pregunta. Cuanto mejor se describa su problema y su pregunta, más fácil será para los demás propietarios de la marca proporcionarle una buena respuesta.

Vea aquí el manual gratuito de Oregon Scientific THC128. ¿Ha leído el manual pero responde a su pregunta? Luego haga su pregunta en esta página a otros Oregon Scientific THC128 propietarios.