• [ FIG E ]
    [ FIG C ]
    REMOTE THERMO-HYGROMETER
    WITH LCD
    MODEL : THGR228N
    USER'S MANUAL
    [ FIG D ]
    [ FIG A ] [ FIG B ]
    HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNT
    This sensor comes with a wall-mount holder and a removable stand. Use either to
    hold the unit in place. [ FIG E]
    PRECAUTIONS
    This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it
    carefully. Here are a few precautions:
    1. Do not immerse the unit in water.
    2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They may scratch
    the plastic parts and corrode the electronic circuit.
    3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity,
    which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery
    and distorted parts.
    4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate
    the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains
    no user-serviceable parts.
    5. Only use fresh batteries as specified in the user’s manual. Do not mix new and
    old batteries as the old ones may leak.
    6. Always read the user’s manual thoroughly before operating the unit.
    SPECIFICATIONS
    Remote thermo-hygro unit
    Displayed temperature range : -50.0°C to +70.0°C (-58.0°F to 158.0°F)
    Proposed operating range : -20.0°C to +60.0°C (-4.0°F to 140.0°F)
    Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F)
    Humidity Resolution : 1%
    Relative humidity measurement range : 5% RH to 95% RH
    RF Transmission Frequency : 433 MHz
    Number of channels : 3
    RF Transmission Range : Maximum 30 meters
    Temperature sensing cycle : around 40 seconds
    Power : two (2) UM-4 or “AAA” 1.5V
    alkaline batteries
    Weight : 63 gm (without batteries)
    Dimension : 92 x 60 x 20 mm (H x W x D)
    CAUTION
    - The content of this manual is subject to change without further notice.
    - Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ
    from the actual display.
    - The contents of this manual may not be reproduced without the permission
    of the manufacturer.
    EC-DECLARATION OF CONFORMITY
    This product contains the approved transmitter module that complies with the es-
    sential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC Directive, if used as
    intended and the following standards have been applied:
    Safety of information technology equipment
    (Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
    Applied Standard EN 60950-1: 2001
    Electromagnetic compatibility
    (Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
    Applied Standards ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
    Efficient use of radio frequency spectrum
    (Article 3.2 of the R&TTE Directive)
    Applied Standards ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
    Additional information:
    The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive
    73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking accord-
    ingly.
    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004
    Manufacturer’s EU R&TTE Representative
    COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
    All EC countries, Switzerland CH
    and Norway N
    ABOUT OREGON SCIENTIFIC
    Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scien-
    tific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning
    products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations;
    and digital and conference phones. The website also includes contact information
    for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently
    asked questions and customer downloads.
    We hope you will find all the information you need on our website, however if
    you'd like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please
    visit:
    www2.oregonscientific.com/service/support
    OR
    Call 949-608-2848 in the US.
    For international enquiries, please visit:
    http://www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
    FCC STATEMENT
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
    following two conditions:
    (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept
    any interference received, including interference that may cause undesired operation.
    Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
    party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
    equipment.
    NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
    Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
    to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
    installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
    and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
    interference to radio communications.
    However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
    installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
    reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
    encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
    measures:
    Reorient or relocate the receiving antenna.
    Increase the separation between the equipment and receiver.
    Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
    the receiver is connected.
    Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
    DECLARATION OF CONFORMITY
    The information below is not to be used as contact for support or sales. Please call
    our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com,
    or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
    We
    Name: Oregon Scientific, Inc.
    Address: 19861 SW 95th Place,
    Tualatin, Oregon 97062 USA
    Telephone No.: 1-800-853-8883
    Fax No.: 1-503-684-8883
    declare that the product
    Product No.: BAR608HGA
    Product Name: Wireless Weather Station
    Manufacturer: IDT Technology Limited
    Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man
    Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
    is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
    two conditions:
    1) This device may not cause harmful interference.
    2) This device must accept any interference received, including interference that
    may cause undesired operation.
    ITALIANO
    INTRODUZIONE
    Complimenti per aver acquistato il Sensore Remoto per Termo-igrometro (THGR228N).
    Il THGR228N è compatibile con una molteplicità di unità di monitoraggio igrotermiche
    multicanale int/est. da 433 MHz. Il funzionamento non richiede nessuna cablatura.
    STRUMENTI COMPATIBILI
    Nota: Il THGR228N è compatibile con una molteplicità di unità di
    monitoraggio. Se non si è sicuri della compatibilità di questa unità, consultare
    il proprio concessionario per ulteriore assistenza.
    Esempi di strumenti compatibili:
    EMR899HGN WMR918N
    CARATTERISTICHE PRINCIPALI
    A LCD a due sezioni
    Visualizza le letture di temperatura ed umidità rilevate dall’unità a distanza.
    • Visualizzazione della temperatura
    • Visualizzazione dell’umidità
    • Indicatore di ambiente
    B INDICATORE LED
    Lampeggia quando l'unità remota trasmette un rilevamento.
    C SELETTORE
    °C/°F
    Permette di selezionare i gradi centigradi (°C) o Fahrenheit (°F)
    D SELETTORE DEI CANALI
    Permette di designare il Canale 1, il Canale 2 o il Canale 3 dell'unità remota
    E PULSANTE RESET (AZZERA)
    Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.
    FVANO BATTERIE
    Accoglie due batterie di formato AAA.
    G SPORTELLO VANO BATTERIE
    H FORO PER IL MONTAGGIO A PARETE
    Permette di appendere l'unità a parete.
    I SUPPORTO DI APPOGGIO RETRATTILE
    Permette di posizionare l'unità principale su una superficie piana.
    COME INIZIARE
    Nota: Per assicurare una ricezione accurata tra lo strumento principale e il
    sensore remoto, seguire queste istruzioni attentamente.
    INSTALLAZIONE DI BATTERIE E CANALI
    1. Posizionare entrambi gli strumenti il più vicino possibile tra di essi.
    2. Togliere le viti dal vano batterie.
    3. Assegnare un canale diverso a ciascuno dei sensori remoti per mezzo del
    selettore dei canali situato all’interno del compartimento batterie del sensore
    remoto. [FIG A]
    4. Selezionare l'unità di visualizzazione delle temperature con il selettore °C/°F.
    [FIG B]
    5. Installare due batterie alcaline (tipo UM-4 o “AAA” da 1,5V) seguendo
    attentamente le polarità indicate. [FIG C]
    6. Inserire le batterie e premere il tasto di azzeramento dello strumento principale.
    Seguire le istruzioni che troverete nel manuale dell’Utente.
    7. Riposizionare lo sportello del vano batterie ed avvitarlo con le relative viti.
    8. Posizionare l'unità remota e l'unità principale entro un campo di trasmissione
    efficace, che in circostanze normali varia da 20 a 30 metri.
    Nota: Va osservato che il campo di efficienza è notevolmente condizionato dai
    materiali dell'edificio e dall'ambiente in cui sono posizionate l'unità principale
    e l'unità remota. Provare diverse configurazioni per ottenere il risultato migliore.
    Sebbene sia resistente alle intemperie e concepito per l'impiego in ambienti esterni,
    il sensore va posizionato lontano dalla luce solare diretta e al riparo da pioggia o
    neve.
    CAMBIAMENTO DEI CANALI
    Una volta che è stato assegnato ad una unità, un canale può essere modificato soltanto
    togliendo le batterie e ripetendo la procedura sopra indicata.
    AVVERTIMENTO DI BASSA CARICA DELLE
    BATTERIE
    Un indicatore di esaurimento batteria [ ] si attiverà sul sensore per indicare che
    le batterie stanno per scaricarsi e richiedono la sostituzione. L’abbassamento di
    carica per un dato sensore è anche indicata sull’unità principale. Le batterie vanno
    sostituite quando appare questo indicatore.
    Nota: se non smaltite correttamente, le batterie possono risultare nocive.
    Per proteggere l’ambiente, portare le batterie scariche in un centro di
    smaltimento autorizzato.
    INDICAZIONE DI AMBIENTE
    Le indicazioni di ambiente si basano sull’umidità relativa registrata e indicano se
    l’ambiente circostante è confortevole, umido o secco. [FIG D]
    FUNZIONAMENTO
    Una volta installate le batterie, il sensore inizierà a trasmettere rilevamenti ad
    intervalli di 40 secondi.
    Sull’unitá principale sará possibile monitorare la temperatura del sensore remoto.
    COME AZZERARE LO STRUMENTO
    L’operazione é da dffettuarsi solo sei dati rilevati appaiono incoerenti o se la
    comunicazione tra l’unitá remota e l’unitá principale non é attiva.
    Per azzerare:
    1. Aprire lo sportello del compartimento batterie.
    2. Premere con un oggetto appuntito il tasto reset.
    3. Riporre il coperchio del vano batterie.
    Per ulteriori informazioni, vedere il manuale relativo all'unità principale.
    COME USARE IL SUPPORTO DA TAVOLO O PER
    IL MONTAGGIO A PARETE
    Questo sensore viene fornito con un elemento per il montaggio a parete e con un
    supporto asportabile. Usare l'uno o l'altro dispositivo per tenere l'unità in posizione.
    [ FIG E ]
    PRECAUZIONI
    Questo strumento è studiato per offrire molti anni di funzionamento soddisfacente
    a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti precauzioni:
    1. Non immergere l'unità in liquidi.
    2. Non pulire l'unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono scalfire i
    componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
    3. Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere temperature eccessive o
    umidità che possano provocare mal funzionamenti, ridurre la durata dei circuiti
    elettronici, danneggiare la batteria o distorcere i componenti.
    4. Non manomettere i componenti interni dell'unità. Così facendo si rende nulla
    la garanzia e si possono causare danni superflui. L'unità non contiene
    componenti che possono essere riparati dall'utente.
    5. Usare solo batterie nuove, come specificato nelle istruzioni del produttore.
    Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie, poiché queste ultime
    possono provocare perdite.
    6. Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le istruzioni per
    l'uso.
    DATI TECNICI
    Igrometro / termometro per rilevamenti a distanza
    Campo di temperatura visualizzato : da -50°C a +70°C (da -58°F a 158°F)
    Campo di esercizio consigliato : da -20°C a +60°C (da -4°F a 140°F)
    Risoluzione di temperatura : 0,1°C (0,2°F)
    Risoluzione umidità : 1%
    Campo di misurazione umidità relativa : da 5% a 95% UR
    Frequenza di trasmissione RF : 433 MHz
    Numero di canali : 3
    Raggio di trasmissione RF : massimo 30 metri
    Ciclo di rilevamento temperatura : circa 40 secondi
    Alimentazione : 2 batterie UM-4 o "AAA" alcaline da
    1,5 V
    Peso : 63 g (senza batteria)
    Dimensioni : 92 x 60 x 20 mm (L x W x T)
    AVVERTENZA
    - Il contenuto di questo manuale e le specifiche tecniche di questo prodotto
    sono soggetto a modifiche senza preavviso.
    - Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale
    possono differire dai display effettivi.
    - Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso
    del produttore.
    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
    Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le
    fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi
    con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
    multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro
    ancora, visita il nostro sito internet
    www.oregonscientific.com
    Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio
    clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da
    scaricare gratuitamente.
    Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma
    se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il
    sito
    www2.oregonscientific.com/service/support oppure chiamare al 949-608-
    2848 (numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo
    internazionale puoi visitare invece il sito
    www2.oregonscientific.com/about/
    international/default.asp
    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
    Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è conforme ai
    requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE se
    utilizzato per l'uso previsto e se vengono applicati i seguenti standard:
    Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio
    (Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)
    Standard applicati EN 60950-1: 2001
    Compatibilità Elettromagnetica
    (Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
    Standard applicati ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
    Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze
    (Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
    Standard applicati ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
    Informazioni aggiuntive:
    L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC,
    alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva
    R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.
    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
    Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE
    PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
    Tutti i Paesi Europei, Svizzera
    e Norvegia
    CH
    DEUTSCH
    EINLEITUNG
    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses kabellosen Thermo-Hygro-Sensors
    (THGR228N).
    Das THGR228N ist kompatibel mit verschiedenen 433 MHz Mehrkanal-Thermo-
    Hygro-Basisgeräten für Innen-und Außentemperaturen kompatibel. Die Bedienung
    ist einfach, und keine Kabelinstallationsarbeiten müssen ausgeführt werden.
    KOMPATIBLE GERÄTE
    Anmerkung: Das THGR228N ist mit verschiedenen Mehrkanalgeräten
    kompatible. Bitte treten Sie mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, für
    ausführliche Beratung zur Kompatibilität dieses Gerätes.
    Beispiele für kompatible Empfangsgeräte:
    EMR899HGN WMR918N
    EIGENSCHAFTEN
    A ZWEIZEILIGE LCD-ANZEIGE
    Anzeige der Temperatur-und Luftfeuchtigkeitswerte.
    • Temperaturanzeige
    Anzeige für Luftfeuchtigkeit
    • Komfort-Indikator
    B LED-INDIKATOR
    Blinkt während der externe Sensor eine Messung an das Empfangsgerät sendet.
    C
    °C/°F WAHLSCHALTER
    Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (°C), oder Fahrenheit-Grade
    (°F).
    D SENDEKANAL-WAHLSCHALTER
    Weist einem Sensor Kanal 1, Kanal 2 oder Kanal 3 zu.
    E RÜCKSETZ-TASTE (RESET)
    Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
    FBATTERIEFACH
    Enthält zwei Batterien des Typs "AAA".
    GBATTERIEFACH-ABDECKUNG
    H HALTERUNG FÜR WANDAUFHÄNGUNG
    Um den Aussensensor an einer Wand aufzuhängen.
    I ABNEHMBARER STANDBÜGEL
    Zur Aufstellung des Aussensensors auf einer ebenen Oberfläche.
    VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
    Anmerkung: Um einen optimalen Empfang zwischen Empfangsgerät und
    Aussensensor zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen:
    EINLEGEN DER BATTERIEN UND
    KANAL-EINSTELLUNG
    1. Stellen Sie beide Geräte so nah wie möglich beieinander auf.
    2. Nehmen Sie die Batterienfachabdeckung ab.
    3. Wählen Sie verschiedene Kanäle für jedes Sensorgerät, indem Sie im
    Batteriefach die Stellung des Kanalschalters verändern. [FIG A]
    4. Stellen Sie die Temperaturanzeige für °C/ °F mittels des entsprechenden
    Wahlschalters ein. [FIG B]
    5. Legen Sie 2 “Alkali” Batterien (UM-4 oder “AAA”-Größe 1,5V) entsprechend
    der angegebenen Polaritäten ein. [FIG C]
    6. Legen Sie die Batterien ein oder drücken Sie den Resetknopf des
    Empfangsgerätes.
    7. Setzen Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die
    Schrauben fest.
    8. Stellen Sie das Empfangsgerät und die Aussensensoren innerhalb der
    Reichweite der Geräte auf, d.h. in einem Umkreis von 30 Metern.
    ACHTUNG: BATTERIEN GEHÖREN NICHT IN DEN HAUSMÜLL.
    BITTE GEBEN SIE DIESE AN DEN DAFÜR VORGESEHENEN
    SAMMELSTELLEN AB.
    Beachten Sie, daß die tatsächliche Reichweite der Geräte von den jeweils im Gebäude
    verwendeten Materialien, und der Position der externen Sensoren abhängt. Testen
    Sie verschiedene Aufstellungsorte, um optimale Resultate zu erzielen.
    Obwohl die Aussensensoren wetterfest sind, sollten Sie diese dennoch nicht an
    Orten plazieren, wo diese direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee
    ausgesetzt sind.
    ÄNDERN DER KANALZUWEISUNG
    Sobald Sie einem Sensor einen Kanal zugewiesen haben, können Sie diese
    Einstellung nur durch Herausnehmen der Batterien ändern, und indem Sie den oben
    beschriebenen Vorgang wiederholen.
    BATTERIEINDIKATOR
    Ein Batteriestand-Indikator [ ] erscheint an der Sensoreinheit wenn die Batterien
    leer sind und ausgewechselt werden müssen. Ein entsprechender Indikator erscheint
    auch am Hauptgerät, und zeigt an, für welchen Sensor die Batterien ausgewechselt
    werden müssen. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn der Batteriestand-Indikator
    erscheint.
    Anmerkung: Unsachgemäß entsorgte Batterien können die Umwelt
    schädigen. Schützen Sie die Umwelt, und bringen Sie leere Batterien
    stets zu einer offiziellen Sammelstelle.
    KOMFORT-ANZEIGE
    Die Anzeige für den Raumluft-Komfort basiert auf den gespeicherten Werten für
    die relative Luftfeuchtigkeit. Ein Indikator zeigt an, ob die Raumluft “angenehm”
    oder zu “feucht” ist. [FIG D]
    AUFNAHME DES BETRIEBS
    Nachdem die Batterien in einen Aussensensor eingelegt wurden, beginnt dieser mit
    der Übertragung der gemessenen Temperatur in Intervallen von 40 Sekunden.
    Die auf der LCD Anzeige erscheinende Aussensensoranzeige ist von der Auswahl
    des Aussensensorkansles abhängig.
    SO STELLEN SIE DAS GERÄT AUF DIE
    VORGABEWERTE ZURÜCK
    Die RESET Funktion wird nur gebraucht, wenn das Gerät ungenau arbeitet.
    COMMENT UTILISER LE PIED DE SUPPORT OU
    L'INSTALLATION MURALE
    Cette sonde est fournie avec un support pour installation murale et un pied amovible.
    Utilisez l'un ou l'autre pour maintenir l'appareil en place. [FIG E]
    PRECAUTIONS
    Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs années
    à condition d'en prendre soin. Certaines précautions s'imposent:
    1. Ne pas immerger l'appareil.
    2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produits
    peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.
    3. Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force, poussière,
    chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais
    fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l'appareil, l'endommagement
    des piles et la déformation des composants.
    4. Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra nul la garantie
    et peut causer des dommages. L'appareil ne contient aucun composant pouvant
    être réparé par l'utilisateur.
    5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
    d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d'éviter les fuites.
    6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
    l'appareil.
    FICHE TECHNIQUE
    Appareil thermo-hygro à distance
    Rayon d’affichage des températures : -50,0°C à +70,0°C (-58,0°F à 158,0°F)
    Plage de fonctionnement proposée : -20,0°C à +60,0°C (-4,0°F à 140,0°F)
    Limite de résolution de température : 0,1°C (0,2°F)
    Précision de l’humidité : 1%
    Rayon de relevé de l’humidité relative : 5% RH à 95% RH
    Fréquence d’émission RF : 433 MHz
    Nombre de canaux : 3
    Rayon de Communication RF : 30 mètres maximum
    Cycle de sondage de température : 40 secondes environ
    Alimentation : utilise 2 piles alcalines 1,5V de type
    UM-4 "AAA"
    Poids : 63 gm (sans piles)
    Dimensions : 92 x 60 x 20 mm (H x I x L)
    ATTENTION
    -Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis préalable.
    - En raison des restrictions imposées par l'impression, les affichages figurant
    dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
    -Le contenu de ce livret ne peut être reporduit sans l'autorisation du fabricant.
    DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE
    Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux conditions
    requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il est utilisé à bon
    escient et si la ou les norme(s) suivante(s) sont respectée(s):
    Sécurité des appareils à technologie d’information
    (Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
    norme(s) appliquée(s)
    EN 60950-1: 2001
    Compatibilité électromagnétique
    (Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
    norme(s) appliquée(s)
    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
    Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
    (Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
    norme(s) appliquée(s)
    ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
    Information supplémentaire:
    Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC,
    à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe
    II) et porte la mention CE correspondante.
    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
    Représentant du fabricant R&TTE
    PAYS CONCERNES RTT&E
    Tous les pays de l’UE, Suisse
    et Norvège
    A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
    En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir
    des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;
    produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo;
    téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
    Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin
    sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Sci-
    entific directement, allez sur le site
    www2.oregonscientific.com/service/support ou
    appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous
    sur le site:
    www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
    CH
    FRENCH
    INTRODUCTION
    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du Senseur Thermo-Hygro à distance
    (THGR228N).
    Le THGR228N est compatible avec différents appareils de relevés thermo-hygro
    intérieur-extérieur multi-canaux 433 MHz. Il est très simple à utiliser et ne nécessite
    aucun câblage.
    APPAREILS COMPATIBLES
    Remarque: Le THGR228N est compatible avec différents appareils multi-canaux.
    En cas de doute quant à la compatibilité de cet appareil, s’adressercositaire.
    Les exemples d'appareils compatibles sont les suivants:
    EMR899HGN WMR918N
    CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
    A LCD deux lignes
    Affiche la température et l’humidité actuelles relevées par l’appareil à dis-
    tance.
    Affichage de la température
    Affichage de l’humidité
    • Indicateur de niveau de confort
    B TEMOIN LED
    Clignote lorsque la sonde transmet des indications
    C COMMUTATEUR
    °C / °F
    Permet de basculer entre les températures en degrés Centigrade (°C) ou degrés
    Fahrenheit (°F)
    D COMMUTATEUR DE CANAUX
    Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.
    ETOUCHE DE REMISE A ZERO
    Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
    F COMPARTIMENT A PILES
    Accepte deux piles de type AAA
    G COUVERCLE DU COMPARTIMENT A PILES
    H SUPPORT MURAL
    Reçoit l'unité déportée lors d'une fixation au mur
    I SOCLE AMOVIBLE
    Permet de poser la sonde sur une surface horizontale
    MISE EN MARCHE
    Remarque: Pour assurer une réception adéquate entre l'unité principale et le
    senseur à distance, suivez ces instructions avec précision.
    INSTALLATION DES PILES ET DES CANAUX
    1. Rapprochez les unités le plus possible l'une de l'autre.
    2. Retirez les vis du logement des piles.
    3. Assignez un canal différent à chaque senseur à distance en changeant le bou-
    ton de canal dans le compartiment à piles du senseur à distance. [FIG A]
    4. Sélectionnez l'unité de relevé des températures à l'aide de l'interrupteur
    coulissant °C/ °F. [FIG B]
    5. Insérez deux piles alcaline (UM4 ou "AAA" de type 1.5V) en respectant
    strictement les polarités indiquées. [FIG C]
    6. Insérez les piles ou appuyez sur le bouton réinitialisation de l'unité principale.
    Suivez les instructions détaillées dans le guide de l'utilisateur.
    7. Remettez la trappe du logement des piles en place et resserrez les vis.
    8. Positionnez l'appareil commandé à distance et l'appareil principal dans un rayon
    de transmission effective, généralement de 30 mètres.
    Notez que la portée effective dépend en grande partie des matériaux de con-
    struction et de l'emplacement des appareils principaux et commandés à distance.
    Bien que la sonde soit étanche et conçue pour être utilisée à l'extérieur, il est conseillé
    de la placer à l'abri des rayons du soleil, de la pluie ou de la neige.
    CHANGEMENT DE CANAL
    Une fois qu'un canal a été attribué à un appareil, vous ne pouvez le changer qu'en
    ôtant les piles et en recommençant les procédures ci-dessus.
    ALARME DE PILES FAIBLES
    Un indicateur de pile faible [ ] activera le senseur pour indiquer que les piles sont
    faibles et doivent être remplacées. Les piles faibles d’un senseur donné seront aussi
    indiquées sur l’appareil principal. Remplacer les piles quand l’indicateur de pile
    faible apparaît.
    Remarque: Des piles éliminées n’importe comment peuvent être nocives.
    Protéger l’environnement en portant toutes piles épuisées dans une décharge
    autorisée.
    NIVEAU DE CONFORT
    Le niveau de confort est basé sur l’humidité relative enregistrée. Un indicateur sera
    affiché pour indiquer si le niveau est confortable, humide ou sec. [FIG D]
    FONCTIONNEMENT
    Une fois que les piles sont en place, la sonde commence à émettre des échantillonnages à
    intervalles de 40 secondes.
    La lecture du senseur à distance indiquée sur l’Ecran à cristaux liauides dépend de la
    chaîne du senseur à distance qui aura été choisie.
    COMMENT REINITIALISER L’APPAREIL
    La fonction réinitialisation n'est requise uniquement que lorsque l'unité fonctionne
    de manière incorrecte ou mauvaise.
    Zur Öffnung:
    1. Ouvrez la porte du compatiment à piles.
    2. Placez un objet pointu dans le trou marqué RESET et appuyez.
    3. Refermez le compartiment à piles.
    Reportez-vous au livret de l'utilisateur de votre appareil principal pour de plus amples
    informations.
    N
    N
    INTRODUCTION
    Congratulations on your purchase of the Remote Thermo-Hygro Sensor
    (THGR228N).
    The THGR228N is compatible with a variety 433MHz multi-channel in-out thermo-
    hygro monitoring units. Operation is easy and no wire installation is required.
    COMPATIBLE UNITS
    Note: The THGR228N is compatible with a variety of multi-channel units. If
    unsure about the compatibility of this units, please consult your dealer for
    further advise.
    Examples of compatible units are as follows:
    EMR899HGN WMR918N
    MAIN FEATURES
    ATwo-line LCD
    Displays the current temperature and humidity monitored by the remote unit
    • Temperature display
    • Humidity display
    • Comfort-level indicator
    B LED INDICATOR
    Flashes when the remote unit transmits a reading
    C
    °C/°F SLIDE SWITCH
    Selects between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F)
    D CHANNEL SLIDE SWITCH
    Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
    E RESET BUTTON
    Returns all settings to default values
    FBATTERY COMPARTMENT
    Accommodates two UM-4 or AAA size alkaline batteries
    GBATTERY DOOR
    HWALL-MOUNT HOLDER
    Supports the remote unit in wall-mounting
    I REMOVABLE TABLE STAND
    For standing the remote unit on a flat surface
    GETTING STARTED
    Note: To ensure proper reception between the main unit and the remote sensor,
    follow the instructions carefully.
    BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION
    1. Place both units as close as possible to each other.
    2. Remove the screws on the battery door of the remote unit.
    3. Assign a different channel to each remote sensor by changing the channel
    switch in the battery compartment of the remote sensor. [FIG A]
    4. Select the units of measurement for the temperature display on the °C/°F
    slide switch. [FIG B]
    5. Install 2 alkaline batteries (UM-4 or "AAA" size 1.5V) strictly according
    to the polarities shown. [FIG C]
    6. Insert batteries or press the reset button of the main unit. Follow the instructions
    as set out in the User's manual.
    7. Replace the battery compartment door and secure its screws.
    8. Position the remote sensor and main unit within effective transmission
    range, which in usual circumstances, is 30 meters.
    Note: The effective range may be limited by building materials and the position
    of either the main unit or remote sensors. Try various set-up arrangements for
    best result.
    Though the sensor is weatherproof, and is meant for use outside, it should be placed
    away from direct sunlight, rain, or snow.
    CHANGING CHANNELS
    Once a channel is assigned to a unit, you can only change it by removing the batteries
    and repeating the above procedure.
    LOW-BATTERY WARNING
    A battery-low indicator [ ] will activate on the sensor to indicate that the batteries
    are low and require changing. Low batteries for a given sensor will also be indicated
    on the main unit. Replace the batteries when the low-battery indicator appears.
    Note: Disposed of improperly, batteries can beharmful. Protect the
    environment by taking exhausted batteries to authorized disposal stations.
    THE COMFORT-LEVEL INDICATOR
    The comfort level is based on the recorded relative humidity. An indicator will be
    displayed to show if the level is comfortable, wet or dry. [FIG D]
    OPERATION
    Once batteries are in place, the sensor will start transmitting samplings at 40-second
    intervals.
    The remote sensor reading shown on the LCD of the main unit depends on which
    remote sensor channel has been chosen.
    HOW TO RESET THE UNIT
    The reset function is required only when the unit is operating in an unfavorable way
    or malfunctioning.
    To access:
    1. Lift open the battery compartment door.
    2. Place a blunt stylus into the hole marked RESET and press.
    3. Replace the battery compartment door.
    See the user's manual of your main unit for further information.
    ENGLISH
    THGR228N_M_8L-1 2004.9.23, 2:48 PM1

¿Tiene alguna pregunta del "Oregon Scientific THGR228N "?

Haga la pregunta que tiene sobre la marca Oregon Scientific THGR228N aquí simplemente a otros propietarios de productos. Proporcione una descripción clara y completa del problema y de su pregunta. Cuanto mejor se describa su problema y su pregunta, más fácil será para los demás propietarios de la marca proporcionarle una buena respuesta.

Donde comprarlo y cual es precio del modelo THGR228N

Javier, 2018-10-19 13:36:21

Vea aquí el manual gratuito de Oregon Scientific THGR228N. ¿Ha leído el manual pero responde a su pregunta? Luego haga su pregunta en esta página a otros Oregon Scientific THGR228N propietarios.