Oregon Scientific TP329

Oregon Scientific TP329 manual

  • English
    OWNER’S MANUAL
    TP-329
    INTRODUCTION
    Thank you for selecting the Oregon Scientific™ TP329 as your product
    of choice. This product is a portable, easy-to-use two-way radio transceiver.
    You can use it to contact your family and friends at shopping malls, amuse-
    ment parks, or even sports events!
    The transceiver has 8 channels and 38 CTCSS (Continuous Tone Coded
    Squelch System) codes. If someone else is using the same channel as yours,
    and you do not want to hear that person, you can select another channel or
    use the CTCSS feature. You can talk with a person who has the same trans-
    ceiver if both are tuned to the same channel and/or CTCSS code.
    KEY FEATURES
    1. PWR button
    Press and hold the PWR button for two seconds to enable/
    disable the transceiver.
    2.
    button
    The Up button is used to adjust volume and settings up one notch.
    3. MENU button
    a) Press MENU to enter the Menu Functions mode.
    b) Press and hold MENU for 2 seconds to disable Auto-Squelch
    of the current channel.
    4.
    button
    The Down button is used to adjust volume and settings down one notch.
    5. Push-To-Talk button
    To talk, press and hold the PTT (Push-To-Talk) button, then speak into
    the MIC to transmit.
    6. Battery Compartment
    Your transceiver uses three (3) AAA Alkaline batteries for power.
    7. External Microphone/Speaker Jack
    Connect optional microphones, speakers, or earphones into this jack.
    8. Charging Contacts
    If Ni-MH rechargeable batteries are installed, rest the unit on the
    optional 2-bay Cradle Charger to recharge.
    LCD DISPLAY SYMBOLS
    Number Symbol Explanation
    1. Shows the selected channel number.
    2. Displays when the volume of radio is being
    adjusted higher or lower.
    3. Display when the Key Lock is activated.
    4. Shows the selected CTCSS code number.
    5. Indicates the Automatic Power Off mode is
    activated.
    6. Displays when your radio is transmitting or the
    CALL function is set.
    Displays when your radio is receiving a signal.
    7. Indicates when the scan mode is activated.
    8. Displays when the voice detection mode is
    activated.
    9. Displays when the key tone function is
    activated.
    10. Indicates that the Roger Beep mode is
    activated.
    11. Indicates current battery level. The symbol
    flashes when battery is low.
    SAFETY AND CARE INSTRUCTIONS
    Safety precautions
    Please observe the following safety precautions when setting up and using
    this product.
    · LCD panel – The LCD panel is made of glass, and may break if the unit
    is dropped or impacted.
    · Heat sources – Keep the product away from heat sources such as radia
    tors, stoves, heaters, and other heat-generating products.
    · Water and moisture – Do not use the product in or near water or in high
    moisture areas such as a bathroom.
    Caring for this product
    To ensure you receive the maximum benefit from using this product, please
    observe the following guidelines.
    · Cleaning – Use a damp cloth. Do not use liquid cleaning agents, ben
    zene, thinner, or aerosols.
    · Repair – Do not attempt to repair the product or modify the circuitry by
    yourself. Dangerously high voltages are contained inside the unit. Con
    tact the retailer or a qualified repairman if the product requires servicing.
    Only use replacement parts that are recommended by the manufacturer.
    · Do not scratch hard objects against the LCD display as this may cause
    damage.
    Caution
    · To avoid risk of fire or injury, do not attempt to charge non-recharge
    able batteries.
    · Replace only batteries with the same or equivalent type recommended
    by the manufacturer.
    · Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly
    manner in accordance with the relevant legislation.
    · No naked flames, such as lighted candles, should be placed near the
    apparatus.
    BASIC FUNCTIONS
    Operating the Transceiver
    1. To start using your radio, insert three AAA batteries or Ni-MH recharge
    able batteries (previously charged) into the battery compartment, noting
    the polarities
    2. Press Power On/Off button to turn on the radio. Adjust the volume to a
    desired level.
    3. Select a channel and /or CTCSS code.
    4. Press and hold down the PTT (Push-To-Talk) button and speak into the
    MIC to transmit. The
    icon will then appear. When you have finished
    your transmission, release the PTT button.
    5. The transceiver will automatically play received transmissions if the PTT
    button is not held.
    NOTE: You can only communicate with another radio that is using the same
    channel and/or the same CTCSS code as your radio.
    Call Function
    You can send a ringer sound to all radios tuned to the same channel and/or
    the CTCSS code as your radio. To send a call, quickly press PTT key twice.
    Using the Key Lock
    You can lock the buttons on the transceiver to avoid accidentally enabling
    the device. Press and hold the POWER and MENU buttons to enable or
    disable the Key Lock.
    Auto-Squelch Function
    Your PMR transceiver has an Auto-Squelch function, which means you will
    not hear anything on a channel unless someone is transmitting nearby on the
    same channel. You can turn off the Auto-Squelch to hear weaker, distant
    transmissions by pressing and holding MENU for 2 seconds. The enable the
    function again, press and hold MENU for 2 seconds.
    MENU OPTIONS
    To access the Menu Options, press the MENU button. The transceiver will
    then toggle between the following configurable settings.
    Symbol Setting Description
    Channel Selects channel for transmission
    CTCSS Selects a CTCSS code for the current channel
    VOX Enable/disable voice-activated transmission
    Roger Beep Enable/disable beep heard after the finish of
    a received transmission
    Key Tone Enable/disable beep when a key on the trans
    ceiver is pressed
    Automatic Enable/disable automatic shut-off after device
    Power-Off is idle for 2 hours
    NOTE: When you are finished configuring the current setting, press MENU
    again to confirm and move to the next setting. To confirm the changes but
    quit the Menu Options, press PTT.
    Selecting a Channel
    Select between the 8 channels of the transceiver to use to communicate with
    others. To transmit, the transmitter and the receiver must be on the same
    channel.
    Scanning
    When you are selecting a channel, you can also activate the channel scan
    function by pressing and holding
    or . will be shown on the
    display. If a valid signal is present, the transceiver will pause on the current
    active channel. Press a button to set this as your channel. Otherwise, the
    scan mode will then immediately search for the next channel if no button is
    pressed after 5 seconds. During scan, pressing PTT or MENU key will stop
    the scan mode and exit the menu. Or, pressing MENU key will stop scan-
    ning and go to the next setting.
    Selecting a CTCSS code
    The CTCSS is like having a sub-channel within a channel, giving you greater
    communication flexibility. It lets you talk and listen to other transmitters set
    to BOTH the same channel and CTCSS code. There are 38 CTCSS codes to
    choose from (see Appendix).
    Scanning the CTCSS
    You can also activate the CTCSS scan function by pressing and holding
    or . will be shown on the display. If a valid signal is present, the
    transceiver will pause on the current active CTCSS channel. Press a button
    to set this as your CTCSS channel. Otherwise, the scan mode will then im-
    mediately search for the next CTCSS channel if no button is pressed after 5
    seconds. During scan, pressing PTT or MENU key will stop the scan mode
    and exit the menu. Or, pressing MENU key will stop scanning and go to the
    next setting.
    Setting VOX
    This setting automatically detects and transmits your voice through the se-
    lected channel, without needing to push and hold PPT. Select between 3
    levels of VOX by pressing
    or key. The icon
    is displayed when
    this function is enabled.
    LCD Symbol Description
    0 VOX disabled
    1 Low sensitivity – only audibly loud voices are
    transmitted (useful for noisy environment)
    2 Normal sensitivity – ideal setting for voice-
    activated transmission
    3 High sensitivity – all detected sounds (includ
    ing noise) are transmitted
    Roger Beep Mode
    If the Roger Beep mode is enabled, the receiving party will hear a beep tone
    when you finish transmitting a message. This avoids situations where mes-
    sages are interrupted because the other party is not aware that the transmis-
    sion is not finished. Press
    or to activate or deactivate the Roger Beep
    function. Icon
    will be shown if activated.
    Key Tone
    The Key Tone function, if enabled, causes the unit to beep whenever a but-
    ton is pressed. Press
    or to activate or deactivate the Key Tone function.
    Icon ‘
    ’ will be shown if activated.
    APO Function (Automatic Power Off)
    This function enables your transceiver to automatically shut itself off if left
    idle for 2 hours. Press
    or key to activate or deactivate the APO function.
    Icon
    will be shown if activated.
    NOTE: To re-enable the transceiver after automatic shut-off, simply press
    PWR button.
    CHARGING CONTACTS (OPTIONAL)
    You can directly charge Ni-MH rechargeable batteries without taking bat-
    teries out from the battery compartment by using an optional 2-bay cradle
    charger (sold separately). You can recharge up to two radios at the same
    time. The LED on the cradle charger will light red when the transceivers are
    charging. Complete charging takes about 14 to 1 6 hours.
    Located inside the transceiver’s battery compartment is a charging switch,
    which enables the recharging of batteries. When placed on the cradle. The
    switch must be set to ‘ON’ when rechargeable batteries are used and re-
    charged using the cradle. If alkaline batteries are used, the switch should be
    set to ‘OFF’.
    WARNING: Do not put transceivers into the charger when using alkaline
    batteries.
    CAUTION: The cradle charger does not automatically switch off after the
    batteries have been fully recharged. As such, there is a danger of overcharg-
    ing, which may shorten the batteries’ lifespan heavily.
    APPENDIX
    Channel Frequencies
    Channel Frequency (in MHz) Channel Frequency (in MHz)
    01 446.00625 05 446.05625
    02 446.01875 06 446.06875
    03 446.03125 07 446.08125
    04 446.04375 08 446.09375
    CTCSS Privacy Codes
    Channel Frequency (in Hz) Channel Frequency (in Hz) Channel Frequency (in Hz)
    01 67.0 14 107.2 27 167.9
    02 71.9 15 110.9 28 173.8
    03 74.4 16 114.8 29 179.9
    04 77.0 17 118.8 30 186.2
    05 79.7 18 123.0 31 192.8
    06 82.5 19 127.3 32 203.5
    07 85.4 20 131.8 33 210.7
    08 88.5 21 136.5 34 218.1
    09 91.5 22 141.3 35 225.7
    10 94.8 23 146.2 36 233.6
    11 97.4 24 151.4 37 241.8
    12 100.0 25 156.7 38 250.3
    13 103.5 26 162.2
    SPECIFICATIONS
    RX Frequency ............................................... 446.00625-446.09375 MHz
    Channels. .................................................................................................. 8
    Modulation type .................................................................................. FM
    Antenna impedance ..................................................................... .50 Ohm
    Microphone....................................................................... condenser Typ
    Power supply ............................................................... 3 × AAA Alkaline
    Sensitivity at 12dB Sinad ................................................................ .0.5µV
    Adjacent Channel Rejection .............................................................. 55dB
    Audio Squelch .................................................................................. Auto
    Audio output power ................................................... 100mW @ 8 Ohm
    Audio Distortion .................................................................................. 7%
    RF Output Power ............................................. 500 mW ERP @4.5VDC
    Harmonic Emissions .......................................................more than 63dB
    Dimensions (HWD) ............................................................. 87×54×36mm
    Weight(without batteries) .................................................................... 74g
    ADDITIONAL RESOURCES
    Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about your
    transceiver and other Oregon Scientific™ products such as digital cameras,
    hand-held organizers, alarm clocks, and weather stations. The website also
    includes contact information for our customer service department, in case
    you need to reach us.
    2003 Oregon Scientific. All rights reserved.
    Deutch
    EINLEITUNG
    TP-329
    EINLEITUNG
    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Oregon Scientific™ TP329 PMR
    Handfunkgerätes als das Produkt Ihrer Wahl. Dieses Produkt ist ein tragbares,
    einfach zu bedienendes Wechselsprech-PMR-Funkgerät, welches Sie beinahe
    überall dabei haben und einsetzen können. Mit dem TP329 können Sie zum
    Beispiel mit Ihrer Familie und Ihren Freunden während Einkaufsbummeln,
    in Vergnügungsparks und bei Sportveranstaltungen in Kontakt bleiben.
    Ihr neues Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 38 CTCSS (Continous Tone
    Coded Squelch System) Codes. Wenn andere Funkteilnehmer den selben
    Kanal benutzen und Sie deren Konversation nicht mithören möchten, können
    Sie entweder einen anderen Kanal oder die CTCSS-Option wählen. Sie
    können mit einer Person, welche ebenfalls ein PMR-Funkgerät besitzt,
    sprechen, wenn beide Funkgeräte auf den selben Kanal und den gleichen
    CTCSS-Code eingestellt sind.
    HAUPTFUNKTIONEN
    1. PWR Taste (Ein-/Ausschalter)
    Die Taste PWR zwei Sekunden lang gedrückt halten um das Funkgerät
    ein- oder auszuschalten.
    2.
    Taste
    Zur Einstellung der Lautstärke oder anderer Werte nach oben.
    3. MENU Taste (Menü)
    a) Betätigen Sie MENU um in den Menü Modus zu gelangen.
    b) MENU 2 Sekunden lang betätigen um Auto-Squelch (automat.
    Rauschunterdrückung) des aktuellen Kanlas auszuschalten.
    4.
    Taste
    Zur Einstellung der Lautstärke oder anderer Werte nach unten.
    5. Push-To-Talk Taste (Sprechtaste)
    Um zu sprechen (senden), betätigen und halten Sie die Taste PTT (Push-
    To-Talk; Sprechtaste). Sprechen Sie nun in das Mikrofon des
    Funkgerätes.
    6. Batteriefach
    Das Funkgerät benötigt 3 LR03/UM-4/AAA Alkalinen Batterien.
    7. Anschluß für externes Mikrofon/Lautsprecher
    Zum Anschluß optional erhältlicher Mikrofone, Lautsprecher und
    Kopfhörer.
    8. Ladekontakte
    Wenn wiederaufladbare Ni-MH Batterien verwendet werden, kann das
    Gerät über diese Kontakte mit dem optional erhältlichen Ladegerät
    aufgeladen werden.
    LCD-ANZEIGE-SYMBOLE
    Nummer Symbol Beschreibung
    1. Zeigt die gewählte Kanalnummer an.
    2. Wird angezeigt, wenn die Lautstärke des
    Funkgerätes lauter oder leiser eingestellt wird.
    3. Zeigt an, dass die Funktion Key-Lock
    (Tastensperre) aktiv ist.
    4. Zeigt die gewählte CTCSS-Codenummer an..
    5. Zeigt an, dass der „Automatic Power Off“
    Modus aktiv ist (automatische Abschaltung).
    6. Erscheint, wenn Ihr Funkgerät gerade sendet
    oder die Call-Funktion (Ruffunktion) aktiviert
    ist.
    Erscheint, wenn Ihr Funkgerät ein Signal
    empfängt.
    7. Zeigt an, dass der Scan-Modus (Suchlauf) aktiv
    ist.
    8. Zeigt an, dass der VOX-Modus
    (Stimmaktivierung) aktiv ist.
    9. Zeigt an, dass die Tastentöne-Funktion aktiv ist.
    10. Zeigt an, dass der Roger Beep Modus aktiv ist.
    11. Zeigt die Batteriekapazität an. Das Symbol
    blinkt, wenn die Batterien fast leer sind.
    SICHERHEITS- UND
    INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN
    Vorsichtsmaßnahmen
    Beachten Sie bitte bei der Einstellung und beim Benutzen dieses Produktes
    folgende Sicherheitsmaßnahmen.
    Das LCD-Display ist aus Glas und kann zerbrechen, wenn Sie das Gerät
    fallen lassen oder starken Stößen aussetzen.
    Halten Sie das Funkgerät von Hitzequellen, wie Heizkörpern, Öfen,
    Heizstrahlern usw. fern.
    Verwenden Sie das Produkt nicht im oder in der Nähe von Wasser oder
    sehr feuchten Bereichen, wie zum Beispiel einem Badezimmer.
    Pflege Ihres Produktes
    Um sicherzustellen, dass Sie aus der Verwendung dieses Produktes den
    größten Nutzen ziehen, beachten Sie bitte die folgenden Richtlinien:
    Reinigung – Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Reinigen Sie nicht mit
    flüssigen, scharfen oder scheuernden Reinigungsmitteln, Benzol,
    Verdünnung oder Aerosolen..
    Reparatur – Versuchen Sie nicht das Produkt selbst zu reparieren oder
    Änderungen daran vorzunehmen. Das Gerät enthält Teile unter
    Hochspannung. Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder einem
    qualifizierten Fachmann reparieren. Verwenden Sie bitte nur vom
    Hersteller empfohlene Ersatzteile.
    Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen auf der LCD-Anzeige, da
    dies zu Beschädigungen führen kann.
    Sicherheitshinweise
    · Um Brand und andere Gefahren zu vermeiden, versuchen sie bitte nicht
    die, nicht aufladbaren, Batterien aufzuladen.
    · Die Batterien nur mit neuen des gleichen, vom Hersteller empfohlenen,
    Typs ersetzen.
    · Die leeren Batterien müssen auf umweltfreundliche Weise, nach den
    bestehenden Gesetzgebungen, entsorgt werden.
    · Keine offenen Flammen, wie Kerzen, in die Nähe des Geräts benutzen.
    HAUPTFUNKTIONEN
    Betrieb des Funkgerätes
    1. Vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts, legen Sie bitte drei (3) Batterien
    des Typs LR03/UM-4/AAA oder Ni-MH wiederaufladbare Batterien
    (Akkus) (bereits aufgeladen) in das Batteriefach ein, beachten Sie dabei
    bitte die Polarität.
    2. Betätigen Sie die ON/Off Taste, um das Funkgerät einzuschalten. Stellen
    Sie bitte die gewünschte Lautstärke ein.
    3. Wählen Sie einen Kanal und/oder einen CTCSS-Code aus.
    4. Betätigen Sie die PTT (Push-To-Talk) Taste und halten Sie sie zum
    Senden gedrückt. Sprechen Sie in das Mikrofon des Funkgerätes. Das
    Symbol
    erscheint. Wenn Sie Ihre Übertragung beenden möchten,
    lassen Sie die PTT Taste wieder los.
    5. Wenn die PTT Taste nicht betätigt wird, wird das Funkgerät automatisch
    die eingehenden Funksprüche wiedergeben.
    HINWEIS: Die Verbindung zu einem anderen Funkgerät ist nur möglich,
    wenn Beide den selben Kanal und/oder CTCSS Code eingestellt haben.
    Call-Funktion (Ruffunktion)
    Sie können einen Klingelton an alle Funkgeräte, welche auf den gleichen
    Kanal und/oder CTCSS Code eingestellt sind, senden. Um einen Ruf
    (Klingelton) zu senden, betätigen Sie zweimal schnell hintereinander die PTT
    Taste.
    Verwenden des Key-Locks (Tastensperre)
    Die Tasten des Funkgerätes können gesperrt werden, um eine unbeabsichtigte
    Aktivierung zu vermeiden. Betätigen und halten Sie die Tasten POWER
    und MENU gedrückt, um die Funktion Key-Lock (Tastensperre) ein- oder
    auszuschalten.
    Auto-Squelch Funktion (automatische Rauschunterdrückung)
    Das PMR Funkgerät besitzt eine Auto-Squelch Funktion (automatische
    Rauschunterdrückung). Dies bedeutet, dass Sie auf dem eingestellten Kanal
    so lange nichts hören, bis ein anderer Funkteilnehmer in der näheren
    Umgebung etwas auf diesem Kanal sendet. Die Auto-Squelch Funktion kann
    ausgeschaltet werden um schwächere Signale von weiter entfernten
    Funkteilnehmern empfangen und hören zu können. In diesem Fall betätigen
    Sie die MENU Taste 2 Sekunden lang. Um die Funktion wieder einzuschalten,
    betätigen Sie nochmals 2 Sekunden lang MENU.
    MENÜ OPTIONEN
    Um auf die Menü Optionen zuzugreifen, betätigen Sie die Taste MENU.
    Das Funkgerät wird zwischen den folgenden konfigurierbaren Einstellungen
    umgeschalten.
    Symbol Einstellung Beschreibung
    Kanal Kanalwahl für Senden und Empfangen
    CTCSS Wahl eines CTCSS-Codes für den aktuellen
    Kanal
    VOX Schaltet stimmaktiviertes Senden ein oder aus
    (Stimmaktivierung)
    Roger Beep
    Ein- oder ausschalten des „Roger Beep“-
    Tones, welcher am Ende einer empfangenen
    Nachricht zu hören ist Sendung gehört zu werden
    Key Tone Ein- oder ausschalten der
    (Tastentöne) Tastenbestätigungstöne beim Betätigen der
    Funkgerätetasten
    Automatic Ein- oder ausschalten der automatischen
    Power-Off Abschaltung nach 2 Stunden ohne Aktivität
    (automat. Abschaltung)
    HINWEIS: Wenn eine Einstellung beendet ist, noch einmal MENU betätigen,
    um diese Einstellung zu bestätigen. Die nächste Einstellung kann nun erfolgen.
    Um die Änderungen abschließend zu bestätigen und gleichzeitig die Menü
    Optionen zu verlassen, betätigen Sie die PTT Taste.
    Wahl eines Kanals
    Wählen Sie zwischen den 8 Kanälen des Funkgerätes, um mit anderen
    Teilnehmern zu kommunizieren. Um eine erfolgreiche Übertragung zu
    ermöglichen, müssen Sender und Empfänger den selben Kanal eingestellt
    haben.
    Scannen (Kanal automatisch suchen)
    Wenn Sie einen Kanal auswählen möchten, können Sie auch die Scan-
    Funktion (Kanalsuchlauf) durch Betätigen und Halten der Taste
    oder
    aktivieren . wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Wenn ein Signal
    empfangen wird, wird das Funkgerät bei diesem aktuell aktiven Kanal anhalten.
    Wenn Sie diesen Kanal verwenden und einstellen möchten, betätigen Sie
    eine beliebige Taste. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste betätigt
    wird, setzt der Scan Modus die Suche auf den nächsten Kanälen fort. Der
    Suchvorgang wird durch Betätigen der Taste PTT oder MENU unterbrochen
    und das Menü wird verlassen. Durch Betätigen der Taste MENU wird der
    Suchvorgang unterbrochen und die nächste Einstellung kann erfolgen.
    Wahl eines CTCSS-Codes
    CTCSS ist wie ein Unterkanal im Kanal, und ermöglicht so eine größere
    Flexibilität in der Kommunikation. Sie können andere Teilnehmer hören oder
    mit ihnen sprechen, wenn diese den selben Kanal UND CTCSS-Code
    eingestellt haben. Es können 38 CTCSS-Codes ausgewählt werden (siehe
    Anhang).
    CTCSS Scannen (automatischer Suchlauf)
    Die CTCSS Scan Funktion kann durch Betätigen und Halten der Taste
    oder aktiviert werden. wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
    Wenn ein Signal empfangen wird, wird das Funkgerät bei diesem aktuell
    aktiven CTCSS-Kanal anhalten. Wenn Sie diesen CTCSS-Kanal verwenden
    und einstellen möchten, betätigen Sie eine beliebige Taste. Wenn innerhalb
    von 5 Sekunden keine Taste betätigt wird, setzt der Scan Modus die Suche
    auf den nächsten CTCSS-Kanälen fort. Der Suchvorgang wird durch
    Betätigen der Taste PTT oder MENU unterbrochen und das Menü wird
    verlassen. Durch Betätigen der Taste MENU wird der Suchvorgang
    unterbrochen und die nächste Einstellung kann erfolgen.
    VOX Einstellungen (Sprachaktivierung)
    Durch die VOX-Funktion (Sprachaktivierung) wird Ihre Stimme automatisch
    erkannt und Ihre Nachricht sofort durch den gewählten Kanal gesendet, ohne
    dass die Taste PTT betätigt und gedrückt gehalten werden muss. Durch
    Betätigen der Tasten
    oder kann zwischen 3 VOX-Stufen
    (Mikrofonempfindlichkeiten) gewählt werden. Das Symbol
    wird
    angezeigt wenn diese Funktion eingeschaltet ist.
    LCDAnzeige-Symbol Beschreibung
    0 VOX-Funktion ausgeschaltet
    1 Niedrige Empfindlichkeit – nur laute Stimmen
    werden übertragen (in lauten Umgebungen
    nützlich)
    2 Normale Empfindlichkeit – ideale Einstellung
    für die stimmaktivierte Übertragung (VOX)
    3 Hohe Empfindlichkeit – Alle Töne (auch
    Geräusche) werden übertragen
    Roger Beep Modus
    Wenn der „Roger Beep“ Modus aktiviert worden ist, wird der Empfänger
    einen Piepton hören, wenn die Übertragung Ihrer Nachricht beendet ist (nach
    Loslassen der PTT Taste). Dies vermeidet Situationen, in welchen die
    Mitteilungen unterbrochen werden, weil der andere Teilnehmer nicht weiß,
    dass die Übertragung noch nicht fertig ist Betätigen Sie
    oder , um die
    „Roger Beep“-Funktion ein- oder auszuschalten. Das Symbol
    erscheint
    auf der LCD-Anzeige, wenn diese Funktion aktiv ist.
    Tastentöne
    Wenn die Tastenbestätigungstöne-Funktion aktiv ist, ertönt beim Betätigen
    einer Taste ein Piepton. Betätigen Sie
    oder , um diese Funktion ein-
    oder auszuschalten. Das Symbol ‘’ erscheint auf der LCD-Anzeige, wenn
    diese Funktion aktiv ist.
    APO Funktion (Automatic Power Off/automatische Abschaltung)
    Diese Funktion schaltet das Funkgerät nach 2 Stunden ohne Aktivität
    automatisch aus. Betätigen Sle
    oder , um die APO Funktion ein- oder
    auszuschalten. Das Symbol
    erscheint auf der LCD-Anzeige, wenn
    die automatische Abschaltung aktiviert worden ist.
    HINWEIS: Um das Funkgerät wieder einzuschalten nachdem es automatisch
    ausgeschaltet worden ist, Einfach die PWR Taste drücken.
    Ladegerät (Optional)
    Wiederaufladbare Ni-MH Batterien können direkt aufgeladen werden, ohne
    dass die Batterien aus dem Batteriefach genommen werden müssen, indem
    man das optional erhältliche Ladegerät verwendet. Es können bis zu zwei
    Funkgeräte gleichzeitig aufgeladen werden. Die Leuchtdiode des Ladegerätes
    leuchtet rot, wenn die Funkgeräte aufgeladen werden. Eine vollständige
    Ladung dauert ca. 14 – 16 Stunden.
    Im Batteriefach des Funkgerätes befindet sich ein Schalter, welcher das
    Aufladen der Akkus ermöglicht. Der Schalter muss auf ON (Ein) stehen,
    damit die Akkus aufgeladen werden können. Wenn Alkaline Batterien benutzt
    werden, muss der Schalter auf OFF (Aus) stehen.
    ACHTUNG: Das Funkgerät nicht in das Ladegerät stellen, wenn sich nicht
    wiederaufladbare Alkaline Batterien im Gerät befinden.
    VORSICHT: Das Ladegerät schaltet nicht automatisch aus, wenn die
    Batterien voll aufgeladen sind. Deshalb besteht Gefahr einer Überladung,
    welche die Lebensdauer der Batterien beeinträchtigen könnte.
    ANHANG
    Kanalfrequenzen
    Kanal Frequenz (in MHz) Kanal Frequenz (in MHz)
    01 446.00625 05 446.05625
    02 446.01875 06 446.06875
    03 446.03125 07 446.08125
    04 446.04375 08 446.09375
    CTCSS–Code-Frequenzen
    Kanal Frequenz (in Hz) Kanal Frequenz (in Hz) Kanal Frequenz (in Hz)
    01 67.0 14 107.2 27 167.9
    02 71.9 15 110.9 28 173.8
    03 74.4 16 114.8 29 179.9
    04 77.0 17 118.8 30 186.2
    05 79.7 18 123.0 31 192.8
    06 82.5 19 127.3 32 203.5
    07 85.4 20 131.8 33 210.7
    08 88.5 21 136.5 34 218.1
    09 91.5 22 141.3 35 225.7
    10 94.8 23 146.2 36 233.6
    11 97.4 24 151.4 37 241.8
    12 100.0 25 156.7 38 250.3
    13 103.5 26 162.2
    TESCHNISCHE DATEN
    Sende-Frequenz. ........................................... 446,00625-446,09375 MHz
    Kanäle ..................................................................................................... 8
    Modulationsart. ................................................................................... FM
    Antennenimpedanz ....................................................................... 50 Ohm
    Mikrofon .............................................................. Kondensatormikrofon
    Stromversorgung .................. 3 × LR03/UM-4/AAA Alkaline Batterien
    Empfindlichkeit bei 12dB Sinad ....................................................... 0,5µV
    Nachbarkanalunterdrückung ............................................................. 55dB
    Audio-Squelch (Rauschunterdrückung) .............................. Automatisch
    Audio-Ausgangsleistung ............................................ 100mW bei 8 Ohm
    Audio-Verzerrung ................................................................................ 7%
    RF-Ausgangsleistung (Sendeleistung) ............500mW ERP bei 4,5V DC
    Lärmemission ........................................................................... über 63dB
    Abmessungen (HxBxT) ...................................................... 87×54×36mm
    Gewicht (ohne Batterien) .................................................................... 74g
    ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
    Besuchen Sie unsere Web-Sites (www.huger.de oder www.oregonscientific.
    com), um mehr über Ihr Funkgerät und andere Oregon Scientific Produkte
    zu erfahren (z.B. Funkwecker, digitale Kameras oder Wetterstationen). Die
    Web-Site enthält auch Kontaktinformationen zu unserer
    Kundendienstabteilung, falls Sie sich mit uns in Verbindung setzen müssen.
    Oregon Scientific. Alle Rechte vorbehalten
    Español
    Manual de usuario
    TP-329
    INTRODUCCIÓN
    Gracias por elegir Oregon Scientific™ TP329. Walkie Talkie de dos vías
    fácil de usar. ¡Usted puede usarla para ponerse en contacto con familia y
    amigos en centros comerciales, parques de diversión, o incluso en
    competencias deportivas!
    El walkie-talkie tiene 8 canales y 38 códigos CTCSS (Frecuencias Privadas).
    Si otra persona está utilizando el mismo canal que el suyo y usted no quiere
    oír a esa persona, puede seleccionar otro canal o emplear la función CTCSS.
    Puede conversar con una persona que tiene el mismo walkie-talkie si ambos
    sintonizan el mismo canal o código CTCSS.
    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
    1. Botón de encendido/apagado (PWR )
    Presione y mantenga el botón PWR durante dos segundos para activar/
    desactivar el walkie-talkie.
    2. Botón
    (Hacia arriba)
    Este botón se utiliza para llevar el volumen y ajustes a un nivel superior.
    3. Botón MENU
    a) Presione MENU para ingresar al modo Funciones de Menú. (Menu
    Functions).
    b) Presione y mantenga MENU durante 2 segundos para deshabilitar
    la suspensión automática de ruido del actual canal. .
    4. Botón
    (Hacia abajo)
    Este botón se utiliza para llevar el volumen y ajustes a un nivel inferior.
    5. Botón PTT (Pulse-para-Hablar)
    Presione y mantenga este botón para hablar. Hable en el micrófono
    (MIC) para realizar la transmisión.
    6. Compartimiento de baterías
    Su walkie-talkie usa tres (3) pilas alcalinas AAA.
    7. Toma externo para micrófono/altavoz
    Utilice este tema para conectar auriculares, altavoces y micrófonos
    adicionales.
    8. Dispositvos de carga
    Si tiene instaladas baterías recargables, realice la recarga colocando el
    aparato en el cargador doble de mesa opcional .
    Información en la pantalla
    de cristal líquido
    Número Símbolo Explicación
    1. Muestra el número de canal seleccionado.
    2. Muestra el volumen de la radio si se lo aumenta
    o disminuye.
    3. Muestra cuando está activado el sistema de
    bloqueo de teclas
    4. Muestra el número del código CTCSS
    seleccionado.
    5. Indica que el Modo de Apagado Automático
    se encuentra activado.
    6. Aparece cuando su radio está realizando una
    transmisión o se configura la función CALL.
    Aparece cuando su radio está recibiendo una
    señal.
    7. Indica cuando está activado el modo de
    escaneado.
    8. Aparece cuando el modo de detección de voces
    está activado.
    9. Se exhibe cuando la función de tono del teclado
    está activada.
    10. Indica que el modo Beep Roger está activado.
    11. Indica el nivel de la batería. El símbolo se muestra
    intermitente cuando el nivel de carga de batería
    es bajo.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y CUIDADO
    Precauciones de seguridad
    Sírvase tomar las siguientes precauciones de seguridad durante la
    configuración y utilización del producto.
    · Panel LCD- El panel LCD está hecho de vidrio y puede romperse si el
    aparato recibe un golpe o se cae.
    · Calentamiento de fuentes–Mantener el producto lejos de fuentes de
    calor como radiadores, estufas, calentadores y cualquier otro producto
    que genere calor.
    · Agua y humedad–No utilizar el producto adentro o cerca del agua o en
    lugares muy húmedos como un baño.
    Cuidados para este producto
    Para asegurarse de recibir el máximo beneficio al utilizar este producto, por
    favor preste mucha atención a las siguiente pautas.
    · Limpieza–Utilice una tela húmeda. No use artículos de limpieza líquidos,
    benceno, solvente o aerosoles.
    · Reparación–No intente reparar el producto o modificar el sistema de
    circuitos. La unidad tiene alto voltaje peligroso en el interior. Contacte
    al vendedor minorista o al servicio técnico autorizado si el producto
    necesita ser reparado. Sólo use las piezas de recambio recomendadas
    por el fabricante.
    · No raspe la pantalla de cristal líquido con objetos duros ya que puede
    dañarla.
    Advertencia
    · Para evitar riesgo de incendio o lesión, no intente cargar las baterías no
    recargables.
    · Reemplace las baterías por las del mismo tipo o equivalentes a las
    recomendadas por el fabricante.
    · Elimine las baterías viejas o defectuosas de manera inocua para el
    ambiente en conformidad con la legislación en vigencia.
    · Mantener todo tipo de llamas, por ejemplo velas encendidas, lejos del
    aparato.
    FUNCIONES BÁSICAS
    Funcionamiento del Transceptor
    1. Para comenzar a usar su radio, inserte tres pilas AAA o baterías
    recargables de NI-MH (ya cargadas) en el compartimiento de la batería,
    respetando las polaridades.
    2. Presione el botón de encendido POWER ON/OFF.. Ajuste el volumen al
    nivel deseado.
    3. Seleccione un canal o código CTCSS.
    4. Pulse y mantenga pulsado el botón PTT (Push-To-Talk) y hable en
    el micrófono (MIC) para comenzar la transmisión. Luego aparecerá el
    siguiente ícono
    . Libere el botónPTT una vez finalizada la transmisión
    5. El transceptor automáticamente ejecutará las transmisiones recibidas si
    no se mantiene sujeto el botón PTT.
    NOTA: Sólo podrá comunicarse con otra radio que esté empleando el mismo
    canal o el mismo código CTCSS que su radio.
    Función de llamado
    Puede enviar un sonido de timbre a todas las radios sintonizadas en el mismo
    canal o código CTCSS que su radio. Para enviar un llamado, oprima
    rápidamente la tecla de PTT dos veces.
    Uso del bloqueo de teclas
    Puede bloquear los botones del walkie-talkie e impedir que se el aparato se
    active de manera accidental. Pulse y mantenga los botones POWER y
    MENU para activar o desactivar la función de bloqueo de teclas (Key
    Lock).
    Función automática de supresión de ruidos
    Su walkie-talkie tiene una función automática se supresión de ruidos, que
    significa que no oirá nada en un canal a menos que alguien esté transmitiendo
    cerca en el mismo canal. Puede apagar el supresor automático de ruidos
    para oír las transmisiones más débiles y distantes presionando y manteniendo
    MENU durante 2 segundos. Para activar la función nuevamente, presione y
    mantenga MENU durante 2 segundos
    OPCIONES DEL MENÚ
    Para acceder a las Opciones del Menú, pulse el botón MENU. El walkie-
    talkie alternará entre los siguientes configuraciones posibles.
    Símbolo Posición Descripción
    Canal Selecciona el canal para la transmisión
    CTCSS Selecciona un código CTCSS para el canal actual
    VOX Activa/desactiva la transmisión activada por voz
    Roger Activa/desactiva la función de oír un sonido al
    Beep finalizar la transmisión de una llamada recibida
    Tono del Activa/desactiva la función de oír un sonido
    teclado al finalizar la transmisión de una llamada
    recibida
    Apagado Activa/desactiva el apagado automático del
    automático aparato después de 2 horas de inactividad
    NOTA: Cuando finalice la configuración del actual ajuste, presione MENU
    nuevamente para confirmar y seguir al siguiente ajuste. Para confirmar los
    cambios y abandonar las Opciones del Menú, presione PTT.
    Selección de un canal
    Seleccione entre los 8 canales del transceptor para comunicarse con otros.
    Para mantener una comunicación, el transmisor y el receptor deben estar en
    el mismo canal.
    Escaneado
    Cuando se encuentre seleccionando un canal, puede también activar la función
    de escaneado de canal al presionar y mantener
    o . se exhibirá
    en el visor. Si se presenta una señal válida, el walkie-talkie se detendrá en el
    actual canal activo. Oprima un botón para configurarlo como su canal. Si no
    lo hace, el explorador inmediatamente buscará el siguiente canal si no se
    pulsa un botón dentro de los 5 segundos. Se detiene el proceso de escaneado
    al presionar la tecla PTT o MENU y abandona el menú. O presionando la
    tecla MENÚ se detiene la exploración y sigue al siguiente ajuste.
    Selección de un código CTCSS (Frecuencias Privadas)
    CTCSS es como tener un subcanal dentro de un canal, que le otorga mayor
    flexibilidad de comunicación. Le permite hablar y escuchar a otros
    transmisores SIEMPRE y CUANDO se encuentren en el mismo canal y
    código CTCSS. Existen 38 códigos CTCSS para elegir (ver apéndice).
    Escaneado CTCSS
    Puede activar la función de escaneado CTCSS al presionar y mantener o
    . aparecerá en la pantalla. Si se presenta una señal válida, el
    walkie-talkie se detendrá en el actual canal CTCSS activo. Presione un
    botón para configurarlo como su canal CTCSS. Si no lo hace, el explorador
    inmediatamente buscará el próximo canal CTCSS si no se presiona un botón
    dentro de los 5 segundos. Durante la exploración, al presionar la tecla PTT
    o MENU detendrá el modo de escaneado y saldrá del menú. O al presionar
    la tecla MENU se detendrá la exploración e irá al próximo ajuste.
    Ajuste VOX (Transmisión activada por voz)
    Este ajuste detecta y transmite automáticamente su voz a través del canal
    seleccionado, sin necesidad de presionar y mantener PPT. Seleccione entre
    los 3 niveles de VOX presionando las teclas
    o . El icono se
    exhibe cuando la función se encuentra activada.
    Símbolo LCD Descripción
    0 VOX desactivado
    1 Baja sensibilidad- solo las voces lo suficientemente
    audibles se transmiten (útil para ambientes ruidosos)
    2 Sensibilidad normal–ajuste ideal para la
    transmisión activada por voz
    3 Alta Sensibilidad–todos los sonidos detec(incluidos
    los ruidos) son transmitidos.
    Modo Recibido (Tono de Cambio)
    Si el modo Recibido está activado, la parte receptora oirá un sonido cuando
    usted finalice la transmisión de un mensaje. De esta manera se evitan
    situaciones en las que los mensajes son finalizados anticipadamente porque
    la otra parte no sabe que la transmisión no ha terminado. Presione
    o
    para activar o desactivar la función Roger Beep . Se exhibirá el ícono si se
    encuentra activado.
    Tono del teclado
    Si se activa la función Tono del teclado (Key tone) permite que el aparato
    realice un sonido si se presiona un botón. Presione
    o para activar o
    desactivar la función Tono del teclado. Se exhibirá el ícono’ si se activa.
    Función APO (Apagado Automático)
    Esta función permite el apagado automáticamente del aparato si no se lo
    utiliza durante 2 horas. Presione
    o para activar o desactivar la función
    de apagado automático (APO). Se exhibirá el ícono
    si se encuentra
    activado.
    NOTA: Para reactivar el walkie-talkie después del apagado automático,
    apretar el botón PWR, simplemente.
    CARGADOR DE
    BATERIA (opcional)
    Puede cargar las baterías recargables Ni-MH sin quitar las baterías del
    compartimiento utilizando un cargador de mesa doble optativo que se vende
    por separado. Puede recargar hasta dos radios al mismo tiempo. Durante
    el proceso de carga en el cargador, la pantalla de cristal liquido se iluminará
    de color rojo. La carga completa demora entre 14 y 16 horas.
    En el interior del compartimiento para baterías del walkie-talkie hay un
    interruptor de carga que permite la recarga de baterías. cuando se las
    coloca adentro del cargador. El interruptor debe ser colocado en ‘ON’
    cuando se utilizan y recargan baterías recargables mediante el cargador. Si
    se utilizan baterías alcalinas, el interruptor debe ubicarse en la posición
    ‘OFF’.
    ADVERTENCIA: No coloque los walkie-talkie en el cargador cuando
    use baterías alcalinas.
    PRECAUCIÓN: El cargador no se apaga automáticamente una vez
    finalizada la recarga de baterías. Por consiguiente, existe el peligro de
    sobrecarga que provoca una menor vida útil de las baterías.
    APÉNDICE
    Frecuencias del canal
    Canal Frecuencia (en MHz) Canal Frecuencia (en MHz)
    01 446.00625 05 446.05625
    02 446.01875 06 446.06875
    03 446.03125 07 446.08125
    04 446.04375 08 446.09375
    CTCSS Privacy Codes
    Canal Frecuencia (en Hz) Canal Frecuencia (en Hz) Canal Frecuencia
    (en Hz)
    01 67.0 14 107.2 27 167.9
    02 71.9 15 110.9 28 173.8
    03 74.4 16 114.8 29 179.9
    04 77.0 17 118.8 30 186.2
    05 79.7 18 123.0 31 192.8
    06 82.5 19 127.3 32 203.5
    07 85.4 20 131.8 33 210.7
    08 88.5 21 136.5 34 218.1
    09 91.5 22 141.3 35 225.7
    10 94.8 23 146.2 36 233.6
    11 97.4 24 151.4 37 241.8
    12 100.0 25 156.7 38 250.3
    13 103.5 26 162.2
    ESPECIFICACIONES
    Frecuencia RX ......................................... .446.00625-446.09375 MHz
    Canales ................................................................................................. 8
    Tipo de modulación .........................................................................FM
    Impedancia de la antena ....................................................... 50 Ohmios
    Micrófono ............................................................ tipo de condensador
    Alimentación ...................................................... 3 pilas alcalinas AAA
    Sensibilidad a 12dB Sinad ........................................................... .0,5µV
    Rechazo de canal adyacente .......................................................... 55dB
    Suspensión de audio .......................................................... Automático
    Potencia de salida de audio ..................................... 100mW @ 8 Ohm
    Distorsión de audio ........................................................................... 7%
    Potencia de Salida de RF. ............................. 500 mW ERP @4.5VDC
    Emisiones armónicas .................................................. superior a 63dB
    Dimensiones (AAP) ........................................................ 87×54×36mm
    Peso (sin pilas). ................................................................................ 74g
    RECURSOS ADICIONALES
    Visite nuestro sitio web (www.oregonscientific.com) para obtener más
    información acerca de su transceptor y otros productos Oregon
    Scientific™ como cámaras digitales, organizadores portátiles, relojes
    alarmas y estaciones meteorológicas. El sitio web también incluye
    información de contacto con nuestro departamento de servicio de
    clientes , en caso de que necesite contactarse con nosotros.
    2003 Oregon Scientific. Todos los derechos reservados.
    Français
    Manuel de l’utilisateur
    TP-329
    INTRODUCTION
    Merci d’avoir choisi le TP329 de Oregon Scientific
    MD
    comme votre produit
    préféré. Ce produit est un émetteur/récepteur radio portatif facile à utiliser.
    Vous pouvez l’employer pour communiquer avec votre famille et vos amis
    dans les centres d’achats, les parcs d'attractions ou même lors d'evenements
    sportifs!
    L’émetteur/récepteur possède 8 canaux et 38 codes SSTCC (Système de
    Suppression de bruit par Tonalité Codifiée Continue). Si quelqu’un d’autre
    utilise le même canal que le vôtre et que vous ne voulez pas entendre cette
    personne, vous pouvez choisir un autre canal ou utiliser la caractéristique
    SSTCC. Vous pouvez parler avec une personne qui possède un émetteur/
    récepteur identique si vous êtes tous les deux réglés sur le même canal et/
    ou sur le même code SSTCC.
    CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
    1. Bouton marche/arrêt (PWR)
    Appuyez et tenez le bouton marche/ arrêt pendant deux secondes pour
    ouvrir/ fermer l’émetteur/récepteur.
    2. Bouton
    Le bouton Hausse est utilisé pour augmenter d’un cran le volume et
    les réglages.
    3. Bouton du MENU
    a) Appuyez sur MENU pour entrer dans le mode de fonctions du
    Menu.
    b) Appuyez et tenez MENU pendant deux secondes pour désactiver
    la suppression de bruit sur le canal actuel.
    4. Bouton
    Le bouton Baisse est utilisé pour augmenter d’un cran le volume et les
    réglages.
    5. Bouton Appuyez Pour Parler
    Pour parler, appuyez et tenez le bouton PTT (Push To Talk), puis
    parlez dans le microphone pour émettre.
    6. Compartiment pour piles
    Votre émetteur/récepteur utilise trois (3) piles alcalines AAA pour
    fonctionner.
    7. Plot pour Microphone/haut-parleur externe
    Branchez les microphones, les haut-parleurs ou les écouteurs optionnels
    dans ce plot.
    8. Contacts de Recharge
    Si des piles Ni-MH sont installées, déposez l’appareil sur le support
    optionnel à 2 sections du chargeur pour recharger.
    SYMBOLES DE L’AFFICHAGE ACL
    Numéro Symbole Explication
    1. Indique le numéro du canal choisi.
    2. S’affiche lorsque le volume du radio est ajusté
    à la hausse ou à la baisse.
    3. S’affiche lorsque le verrou de clés est activé.
    4. Indique le numéro de code SSTCC choisi.
    5. Indique que le mode de Fermeture Automatique
    est activé.
    6. S’affiche lorsque votre radio émet ou que la
    fonction Appel (CALL) est activée.
    S’affiche lorsque votre radio reçoit un signal.
    7. S’affiche lorsque le mode recherche (scan)
    est activé.
    8. S’affiche lorsque le mode de détection de voix
    est activé.
    9. S’affiche lorsque la fonction tonalité de clé
    est activée.
    10. Indique que le mode du Bip Roger est activé.
    11. Indique le niveau actuel de la pile. Le symbole
    clignote lorsque la pile est faible.
    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
    Précautions de sécurité
    Veuillez S.V.P. observer les précautions de sécurité suivantes lorsque vous
    réglez et utilisez ce produit.
    · Affichage LCD – L’affichage LCD est fait de verre et il peut se briser
    si on échappe ou on frappe l’appareil.
    · Sources de chaleur – Conservez le produit éloigné des sources de
    chaleur telles que les radiateurs, les poêles, les appareils de chauffage
    et les autres appareils produisant de la chaleur.
    · Eau et humidité – N’utilisez pas le produit sous l’eau ou près de l’eau
    ou dans des environnements de haute humidité tels que les salles de
    bain.
    Les soins pour ce produit
    Dans le but de vous assurer que vous retirerez le maximum de plaisir à
    utiliser ce produit, veuillez S.V.P. observer les grandes lignes suivantes :
    · Nettoyage – Utilisez un linge humide. N’utilisez pas de produits de
    nettoyage liquides, de benzène, de diluant ou d’aérosols.
    · Réparation – N’essayez pas de réparer le produit ou d’en modifier le
    circuit par vous-même. Des tensions dangereusement hautes sont
    présentes à l’intérieur de l’appareil. Communiquez avec le détaillant ou
    un réparateur qualifié si le produit nécessite une réparation. Utilisez
    seulement des pièces de remplacement qui sont recommandées par le
    fabricant.
    · Ne grattez pas l’affichage LCD avec des objets durs car cela pourrait
    causer des dommages.
    Prudence
    · Dans le but d’éviter les risques d’incendie ou de blessures, n’essayez pas
    de recharger des piles non-rechargeables.
    · Remplacez les piles seulement avec un type identique ou équivalent
    recommandé par le fabricant.
    · Veuillez S.V.P. jeter les piles vieilles ou défectueuses d’une façon favo-
    rable pour l’environnement en conformité avec les lois pertinentes.
    Ne placez aucune flamme vive près de l’appareil telle que des chandelles
    allumées.
    FONCTIONS DE BASE
    Fonctionnement de l’émetteur/récepteur
    1. Pour démarrer l’utilisation de votre radio, insérez trois piles rechargeables
    AAA ou Ni-MH (chargées précédemment) dans le compartiment de piles
    en respectant les polarités.
    2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (On/Off) pour allumer la radio.
    Réglez le volume au niveau désiré.
    3. Choisissez un canal et/ou un code SSTCC.
    4. Appuyez et tenez le bouton PTT (Appuyez pour Parler) et parlez dans
    le microphone pour émettre. L’icône
    va alors apparaître. Lorsque
    vous avez terminé votre transmission, relâchez le bouton PTT.
    5. L’émetteur/récepteur va faire entendre automatiquement les transmis
    sions reçues si le bouton PTT n’est pas enfoncé.
    NOTE: Vous pouvez communiquer seulement avec un autre radio qui utilise
    le même canal et/ou le même code SSTCC que votre radio.
    Fonction d’Appel
    Vous pouvez émettre un signal de sonnerie à tous les radios réglés sur le
    même canal et/ou sur le même code SSTCC que votre radio. Pour émettre
    un appel, appuyez rapidement deux fois sur la clé PTT.
    Utilisation du verrou de clés
    Vous pouvez verrouiller les boutons de l’émetteur/récepteur pour éviter
    d’activer accidentellement l’appareil. Appuyez et tenez les boutons POWER
    et MENU pour activer ou désactiver le verrou de clés.
    Fonction suppression automatique de bruit
    Votre émetteur/récepteur PMR possède une fonction de suppression
    automatique de bruit, ce qui signifie que vous n’entendrez rien sur un canal
    à moins que quelqu’un ne transmette à proximité sur le même canal. Vous
    pouvez désactiver la suppression automatique de bruit pour entendre les
    transmissions plus faibles et plus distancées en appuyant et en tenant MENU
    pendant 2 secondes. Pour réactiver la fonction à nouveau, appuyez et tenez
    MENU pendant 2 secondes.
    OPTIONS DU MENU
    Pour accéder aux options du Menu, appuyez sur le bouton MENU.
    L’émetteur/récepteur va alors permettre d’alterner entre les réglages
    ajustables suivants.
    Symbole Réglage Description
    Canal Sélectionne le canal de transmission
    SSTCC Sélectionne le code SSTCC du canal actuel
    VOX Active/désactive la transmission activée par
    la voix
    Bip Roger Active/désactive le Bip entendu à la fin de la
    réception d’une transmission
    Tonalité de clé Active/désactive le Bip lorsqu’une clé est
    enfoncée sur l’émetteur/récepteur
    Fermeture Active/désactive la fermeture automatique
    automatique lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 2
    heures.
    NOTE: Lorsque vous avez fini de configurer le réglage actuel, appuyez à
    nouveau sur MENU pour confirmer et aller au prochain réglage. Pour
    confirmer les changements et quitter les options du Menu, appuyez sur PTT.
    Sélection d’un canal
    Choisissez entre les huit canaux utilisables de l’émetteur/récepteur pour
    communiquer avec les autres. Pour transmettre, l’émetteur et le récepteur
    doivent être sur le même canal.
    Balayage
    Lorsque vous sélectionnez un canal, vous pouvez aussi activer la fonction
    de balayage de canaux en appuyant et en tenant
    or . sera
    affiché sur l’écran. Si un signal valable est présent, l’émetteur/récepteur va
    faire une pause sur le canal actif actuel. Appuyez sur un bouton pour
    sélectionner ce canal. Sinon, le mode balayage va immédiatement chercher
    le canal suivant si aucun bouton n’est activé pendant 5 secondes. Pendant le
    balayage, le fait d’appuyer sur la clé PTT ou MENU va arrêter le mode de
    balayage et sortir du menu, ou si vous appuyez sur la clé MENU, le balayage
    va s’arrêter et vous passerez au réglage suivant.
    Sélection d’un code SSTCC
    Le SSTCC est comme posséder un sous-canal à même un canal, et vous
    donne une plus grande flexibilité de communication. Il vous permet d’écouter
    et de parler sur les autres émetteurs réglés sur le même canal et le même
    code SSTCC en même temps. Il y a 38 codes SSTCC sélectionnables. (voir
    l’annexe).
    Balayage du SSTCC
    Vous pouvez aussi activer la fonction de balayage SSTCC en appuyant et en
    tenant
    or . sera affiché sur l’écran. Si un signal valable est
    présent, l’émetteur/récepteur va faire une pause sur le canal actif actuel
    SSTCC. Appuyez sur un bouton pour sélectionner ce canal SSTCC. Sinon,
    le mode balayage va immédiatement chercher le canal suivant si aucun bou-
    ton n’est activé pendant 5 secondes. Pendant le balayage, le fait d’appuyer
    sur la clé PTT ou MENU va arrêter le mode de balayage et sortir du menu,
    ou si vous appuyez sur la clé MENU, le balayage va s’arrêter et vous passerez
    au réglage suivant.
    Réglage du VOX
    Ce réglage décèle et émet votre voix sur le canal sélectionné, sans avoir
    besoin d’appuyer et de tenir PTT. Choisissez entre 3 niveaux de VOX en
    appuyant sur la clé
    ou . L’icône
    est affiché lorsque cette fonction
    est activée.
    Symbole ACL Description
    0 VOX désactivé
    1 Faible sensitivité – seulement les voix fortes
    audibles sont émises (utile dans les environnements
    bruyants)
    2 Sensibilité normale – réglage idéal pour une
    émission activée par la voix
    3 Haute sensibilité – tous les sons perceptibles
    (incluant les bruits) sont émis.
    Mode du Bip Roger
    Si le Bip Roger est activé, la personne qui reçoit va entendre une tonalité de
    Bip lorsque vous finissez d’émettre un message. Cela évite les situations où
    vos messages sont interrompus parce que l’autre personne n’est pas
    consciente que la transmission n’est pas terminée. Appuyez sur
    ou
    pour activer ou désactiver le mode du Bip Roger. L’icône sera affiché sur
    activation.
    Tonalité de clé
    La fonction Tonalité de clé, si activée, entraîne que l’appareil va faire entendre
    un Bip à chaque fois qu’un bouton est enfoncé. Appuyez sur
    ou pour
    activer ou désactiver la fonction tonalité de clé. L’icône ‘’ sera affiché sur
    activation.
    Fonction APO (Fermeture automatique)
    Cette fonction permet à votre émetteur/récepteur de se fermer
    automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 2 heures. Appuyez sur
    ou
    pour activer ou désactiver la fonction APO. L’icône sera affiché
    sur activation.
    NOTE: Pour réactiver l’émetteur/récepteur après une fermeture automatique,
    presser le bouton PWR, tout simplement.
    CONTACTS DE CHARGE (OPTIONNELS)
    Vous pouvez charger directement les piles rechargeables Ni-MH sans sortir
    les piles du compartiment de piles en utilisant un support de chargeur optionnel
    à 2 sections (vendu séparément). Vous pouvez recharger jusqu’à deux ra-
    dios simultanément. Le bouton lumineux sur le support du chargeur va passer
    au rouge lorsque les émetteurs/récepteurs rechargent. Une charge complète
    necessite environ 14 à 16 heures.
    Vous trouverez, à l’intérieur du compartiment des piles, un commutateur de
    charge qui active la recharge des piles. Quand l’appareil est placé sur le
    support, le commutateur doit être réglé à ‘ON’ lorsque des piles rechargeables
    sont utilisées et rechargées en utilisant le support. Si des piles alcalines sont
    utilisées, le commutateur devrait être placé à ‘OFF’.
    AVERTISSEMENT: Ne placez pas les émetteurs/ récepteurs dans le
    chargeur lorsque vous utilisez des piles alcalines.
    ATTENTION : Le chargeur ne s’arrête pas automatiquement après que les
    piles aient été complètement rechargées. De ce fait, il existe un danger de
    surcharge, qui pourrait fortement écourter la durée de vie des piles.
    ANNEXE
    Fréquences des canaux
    Canal Fréquence (en MHz) Can al Fréquence (en MHz)
    01 446.00625 05 446.05625
    02 446.01875 06 446.06875
    03 446.03125 07 446.08125
    04 446.04375 08 446.09375

¿Tiene alguna pregunta del "Oregon Scientific TP329 "?

Haga la pregunta que tiene sobre la marca Oregon Scientific TP329 aquí simplemente a otros propietarios de productos. Proporcione una descripción clara y completa del problema y de su pregunta. Cuanto mejor se describa su problema y su pregunta, más fácil será para los demás propietarios de la marca proporcionarle una buena respuesta.

No están sincronizados cual puede ser el problema?

Iñaki, 2017-10-16 15:58:58

Vea aquí el manual gratuito de Oregon Scientific TP329. ¿Ha leído el manual pero responde a su pregunta? Luego haga su pregunta en esta página a otros Oregon Scientific TP329 propietarios.