Panasonic CQ-C7401U

Panasonic CQ-C7401U manual

(1)
  • 4
    WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display
    epteur/lecteur CD avec afficheur matriciel et lecture WMA/MP3
    Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor con pantalla de matriz de puntos completa
    CQ-C8401U/C8301U
    C7401U/C7301U
    (CQ-C8401U)
    TEXT
    e
    w
    SRC
    CQ-C8401U
    ®
    Supplied Hardware/Matériel d’installation/Accesorios suministrados
    1
    No.
    Diagram
    Q'ty
    Item No. Diagram
    Q'ty
    Item
    Mounting Collar
    Cadre de montage
    Collar de montaje
    Mounting Bolt (5 mm ø)
    Boulon de fixation (5 mm ø)
    Perno de montaje (5 mm ø)
    Power Connector
    Connecteur d’alimentation
    Conector de alimentación
    Hex. Nut (5 mm ø)
    Écrou hexagonal (5 mm ø)
    Tuerca hexagonal (5 mm ø)
    Tr im Plate
    Plaque de garniture
    Placa de guarnición
    Rear Support Strap
    Plaque-support arrière
    Regleta de soporte trasera
    Tapping Screw (5 mm ø x 16 mm)
    Vis taraudeuse (5 mm ø x 16 mm)
    To rnillo de autoenrosque (5 mm ø x 16 mm)
    5
    6
    4
    3mm
    EnglishFrançaisEspañol
    YEFX0217222
    YEFC05654
    Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
    Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
    Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
    YEFM293907 ND1104 -0 Printed in China
    Imprimé en Chine
    Impreso en China
    Installation Instructions
    Instructions d’installation
    Instrucciones de instalación
    Installation Instructions
    Instructions d’installation
    Instrucciones de instalación
    Lock Cancel Plate
    Plaque anti-blocage
    Placa de cancelación de bloqueo
    YEAJ02871
    YEFG04019
    Panasonic Sales Company,
    Division of Matsushita Electric
    of Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
    Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park,
    Carolina, Puerto Rico 00985
    http://www.panasonic.com
    Panasonic Consumer
    Electronics Company, Division
    of Matsushita Electric
    Corporation of America
    One Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive,
    Mississauga, Ontario
    L4W 2T3
    http://www.panasonic.ca
    e
    w
    Clank!
    w ,e ,r and t consist of a set. (YEP0FZ5701)
    w ,e ,r et t constituent un jeu. (YEP0FZ5701)
    , ,r y t forman un juego. (YEP0FZ5701)
    q
    1
    2
    3
    4
    4
    4
    5
    6
    q
    4
    1
    2
    1
    1
    1
    1
    1
    182 mm {7 5/32”}
    Consult a professional for installation.
    Verify the radio using the antenna and speakers before
    installation.
    Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
    Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
    Para realizar la instalación consulte a un profesional.
    Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los
    altavoces antes de realizar la instalación.
    0-30°
    Mounting angle right to left : horizontal
    front to rear : 0-30°
    Angle de montage latéral : horizontal
    longitudinal : 0 à 30°
    Ángulo de montaje Lado a lado
    : horizontal
    Delante a atrás : 0-30°
    Before Installation/Avant l'installation/
    Antes de la instalación
    WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
    Dashboard/Tableau de bord/Tablero de instrument
    THICKNESS/ÉPAISSEUR/GROSOR
    MIN. 4.75 mm {3/16”}/{3/16 po}/{3/16”}
    MAX. 5.56 mm {7/32”}/{7/32 po}/{7/32”}
    53 mm {2 3/32”}
    {2 3/32 po}
    {2 3/32”}
    {7 5/32 po}
    {7 5/32”}
    Before Wiring/Avant le câblage/
    Antes de realizar las conexiones
    Please refer to the “WARNING” statement above.
    Exclusively operated with 12 V battery with
    negative (–) ground.
    Connect the power lead (red) very last.
    Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of
    the battery or fuse block terminal (BAT).
    Strip about 5 mm {1/4} of the lead ends for connection.
    Apply insulating tape to bare leads.
    Reportez-vous à l’ “AVERTISSEMENT” ci-dessus.
    Alimentez l’appareil exclusivement par la batterie de 12
    volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.
    Raccordez le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
    Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à
    la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
    Dénudez les extrémités de fil de 5 mm {1/4 po} environ
    pour la connexion.
    Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
    Consulte el apartado “ADVERTENCIA” arriba mencionado.
    Conecte exclusivamente una alimentación de batería
    de 12 voltios con el negativo (–) a tierra.
    Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
    C
    onecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo
    (+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.
    Pele unos 5 mm {
    1/4”} de los extremos del cable para efectuar
    la conexión.
    Ponga cinta aislante en los cables desnudos.
    This installation information is designed for professional installers with knowledge of automobile electrical safety systems and is not
    intended for non-technical, do-it-yourself individuals. It does not contain instructions on the electrical installation and avoidance of
    potential harm to air bag, anti-theft and ABS braking or other systems necessary to install this product. Any attempt to install this
    product in a motor vehicle by anyone other than a professional installer could cause damage to the electrical safety system and could
    result in serious personal injury or death.
    If your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems, specific procedures may be required for connection and disconnection of
    the battery to install this product. Before attempting installation of this electronic component against the manufacturer’s
    recommendation, you must contact your car dealer or manufacturer to determine the required procedure and strictly follow their
    instructions.
    FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT SYSTEM
    RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
    Les informations concernant cette installation sont destinées aux techniciens professionnels, compétents dans le domaine des
    systèmes de sécurité électrique pour automobiles et ne sont pas destinées aux bricoleurs ou aux personnes non professionnelles. Elles
    ne contiennent pas d’instructions sur les installations électriques ni d’avertissements sur les dangers potentiels des coussins gonflables,
    des anti-vols et du système de freinage ABS ou autres systèmes, avertissements qui sont indispensables pour installer cet appareil.
    Toute tentative d’installer cet appareil dans un véhicule par une personne autre qu’un installateur professionnel pourrait endommager le
    système de sécurité électrique, et pourrait provoquer des blessures physiques graves, voire la mort.
    Si votre voiture est équipée de coussins gonflables et/ou d’anti-vol, des procédures spécifiques sont parfois requises pour la
    connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet appareil. Avant de tenter malgré tout l’installation de ce composant
    électronique contrairement aux recommandations du fabricant, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire ou votre
    constructeur automobile pour déterminer la procédure requise et vous conformer strictement à leurs instructions.
    LE FAIT DE NE PAS SUIVRE CETTE PROCÉDURE PEUT PROVOQUER UN DÉPLOIEMENT DES COUSSINS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU SYSTÈME
    ANTI-VOL POUVANT ENDOMMAGER LE VÉHICULE OU PROVOQUER DES BLESSURES PHYSIQUES, VOIRE LA MORT.
    La información de instalación va dirigida a instaladores profesionales con conocimientos de los sistemas de seguridad eléctricos de
    los automóviles y no se ha preparado para individuos sin conocimientos técnicos. No contiene instrucciones sobre la instalación
    eléctrica ni advertencias relacionadas con los posibles daños en los airbag, sistema antirrobo y de frenos ABS, ni otros sistemas, que
    pueden causarse al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de
    una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en los sistemas eléctricos de seguridad, pudiendo causar heridas
    graves o incluso la muerte.
    Si su automóvil está provisto de sistemas de airbags y/o antirrobo, pueden resultar necesarios unos procedimientos específicos para
    conectar y desconectar la batería a fin de instalar este producto. Antes de intentar instalar este componente electrónico en contra a las
    recomendamos del fabricante, deberá ponerse en contacto con el concesionario o fabricante de su automóvil para determinar el
    procedimiento requerido y deberá seguir estrictamente sus instrucciones.
    SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN QUE SE INFLEN ACCIDENTALMENTE LOS AIRBAG O SE ACTIVE EL SISTEMA
    ANTIRROBO, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.
    How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad
    Installation/Montage/Instalación
    How to remove the unit/Retrait de l’appareil/
    Extracción de la unidad
    1
    2
    3
    4
    Lock release
    q Insert the lock cancel plate
    e until you hear a click.
    w Pull the main unit while
    pushing the plate inward.
    Libération du verrouillage
    q Introduisez la plaque anti-
    blocage e jusqu’à entendre
    un clic.
    w Dégagez l'appareil principal
    tout en repoussant la plaque
    vers l'intérieur.
    Desbloqueo
    q
    Inserte la placa de
    cancelación de bloqueo
    e
    hasta oír un sonido seco de
    confirmación.
    w Tire de la unidad principal
    mientras empuja la placa
    hacia dentro.
    Pull out the unit with
    both hands.
    Retirez l’appareil à deux
    mains.
    Extraiga la unidad con
    ambas manos.
    Remove the face plate.
    Retirez le panneau
    avant.
    Extraiga el panel frontal.
    Remove the trim plate
    u.
    Enlevez la plaque de
    garniture
    u.
    Extraiga la placa de
    guarnición
    u.
    Bend appropriate tabs to secure the unit
    without backlash.
    Repliez les languettes de fixation
    appropriées pour immobiliser l'appareil
    sans contrecoup.
    Doble las lengüetas
    apropiadas para fijar la
    unidad sin
    contragolpe.
    q Screw the mounting bolt w into the main unit.
    w Secure to the fire wall.
    e
    Slide the unit into the mouting collar until a click is
    heard. Securing the unit.
    q Vissez le boulon de fixation w dans l'appareil
    principal.
    w Fixation au tablier
    e
    Faire coulisser l'appareil dans le collier de fixation
    jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu. Fixation de
    l'appareil.
    q Enrosque el perno de montaje w en la unidad
    principal.
    w Fíjelo a la pantalla cortafuegos.
    e
    Deslice la unidad al collar de montaje hasta oír un
    sonido seco de confirmación. Fijación de la
    unidad.
    Mounting collar q insertion. Bend mounting tabs.
    Insertion du cadre de montage q. Repliez les languettes de
    fixation.
    Inserción del collar de montaje q. Doble las lengüetas
    de montaje.
    Connection of power connector y
    Raccordement du connecteur d'alimentation y.
    Conexión del conector de alimentación y.
    Remove the cable from the battery negative terminal.
    Retirez le câble de la borne négative de la batterie.
    Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
    Snapping point
    Point d’encliquetage
    Punto de acoplamiento
    Tr im plate u mounting
    Installation de la plaque de
    garniture u
    Montaje de la placa de
    guarnición u
    Battery Cable reconnection
    Rebranchement du câble
    Reconexión de cables
    Main unit securing
    Fixation de l'appareil
    principal
    Fijación de la
    unidad principal
    Caution
    When this unit is installed in dashboard,
    ensure that there is sufficient air flow
    around the unit to prevent damage from
    overheating, do not block any ventilation
    holes on the unit.
    Précaution
    Lorsque cet appareil est installé dans le
    tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
    circulation d'air suffisante autour de
    l'appareil afin d'éviter tout endommagement
    provoqué par une surchauffe et qu'aucun
    trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
    Precaución
    Cuando instale esta unidad en el tablero de
    instrumentos, asegúrese de que haya
    suficiente ventilación de aire en torno a la
    unidad para evitar daños debidos al
    sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
    orificio de ventilacion de la unidad.
    Securing to fire wall
    Fixation au tablier
    Fijación a la pared cortafuegos
    Using the rear support strap
    iUsing the rubber bushing
    (Optional)
    Utilisation de la bague en caoutchouc
    (option)
    Empleo del buje de goma
    (opcional)
    Tapping Screw
    r
    Utilisation de la plaque de support arrière
    i
    Vis taraudeuse
    r
    Empleo de la regleta de soporte trasera
    i
    Tornillo de autoenrosque
    r
    To the unit
    Rear Support Strap
    i
    Plaque-support arrière
    i
    Regleta de soporte trasera i
    Hexagonal Nut t
    Côté appareil
    Écrou hexagonal t
    A la unidad
    Tuerca hexagonal t
    Rear support bracket
    (supplied with car)
    Support arrière
    (fourni avec votre voiture)
    Ménsula de soporte trasera
    (suministrada con el vehículo)
    Rubber Bushing
    (Optional)
    Bague en caoutchouc
    (option)
    Rubber bushing
    (Optional)
    To the unit
    Côté appareil
    A la unidad
    Mounting Bolt w
    Boulon de fixation w
    Perno de montaje w
    Mounting Bolt w
    Boulon de fixation w
    Perno de montaje w
    Caution:
    Wear gloves for safety.
    Make sure that wiring is completed before
    installation.
    Précaution:
    Portez des gants à des fins de sécurité.
    Assurez-vous que le câblage est terminé avant l'installation.
    Precaución:
    Póngase guantes para mayor seguridad.
    Asegúrese de haber completado todas las conexiones
    eléctricas antes de realizar la instalación.
    q
    q
    w
    w
Panasonic CQ-C7401U

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Panasonic CQ-C7401U o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Panasonic CQ-C7401U responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Panasonic CQ-C7401U aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Radios de coche y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 9.4. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Francia. ¿Tiene alguna pregunta sobre Panasonic CQ-C7401U o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Panasonic CQ-C7401U

Marca Panasonic
Modelo CQ-C7401U
Producto Radio de coche
Idioma Español, Inglés, Francia
Tipo de archivo PDF

Manuales de productos relacionados

Radio de coche Panasonic

Preguntas frecuentes

A continuación, encontrarás las preguntas más frecuentes sobre el PanasonicCQ-C7401U .

¿Tu pregunta no está en la lista? Haz tu pregunta aquí

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más