Philips AJ3950

Philips AJ3950 manual

(1)
  • English CONTROLS/ INSTALLATION
    SETTING TIMES, DAY CD
    CONTROLES (Véanse las figuras 1 y 2 , vuelta encima)
    •REPRODUCTOR DE CD
    1STOP 9
    - para la reproducción de CD;
    - desactiva la función de dormitar en modo de CD;
    - desactiva la alarma de CD activa durante 24 horas.
    2PLAY/PAUSE 2;
    - inicia/interrumpe la reproducción de CD.
    3SEARCH , §
    - salta pistas de CD/busca un pasaje particular.
    •GENERAL
    4SLEEP
    - activa y ajusta el tiempo de dormir.
    5REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
    - cambia la intensidad de la iluminación de la
    pantalla;
    - desactiva la alarma durante un período de 9
    minutos;
    - desactiva la función de dormir en modo de CD,
    zumbador o radio.
    6WEEKEND-SLEEPER
    - desactiva las alarmas 1 y/ó 2 para el fin de semana.
    7Pantalla
    - muestra la hora del reloj/alarma y el estado del
    aparato
    .
    8ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2 MODE/OFF
    - pone/revisa/desactiva la alarma 1 ó 2.
    •RADIO
    9ON/OFF
    - activa/desactiva la radio;
    - desactiva la función de dormir en modo de radio;
    - desactiva la alarma de radio durante 24 horas.
    0FM/AM (MW)
    - selecciona la banda de onda de la radio.
    •AJUSTE DE HORAS
    !ALARM 1, ALARM 2, TIME
    - establece la hora de alarma o reloj respectiva
    @7 , 8
    - establece las horas de reloj/alarma;
    - establece el volumen mínimo y máximo para
    despertar con suavidad para la alarma 1 ó 2;
    - selecciona una pista de CD para despertar para la
    alarma 1 ó 2.
    #VOLUME $, 3
    - ajusta el nivel de sonido.
    $Indicador de frecuencia
    - muestra la frecuencia de radio de la banda de
    onda seleccionada
    %SET DAY
    - establece el día para la activación de la función
    de dormir en fin de semana.
    ^24 HR RESET
    - desactiva las alarmas activas de zumbador, radio
    o CD durante 24 horas.
    &LIFT TO OPEN
    - abre/cierra el compartimento de CD.
    *TUNING
    - sintoniza una emisora de radio.
    (Antena en espiral
    -
    para mejorar la recepción de FM.
    )Cable de alimentación
    - para suministro de CA.
    La placa de especificaciones esta situada en la
    parte de debajo del aparato.
    ATENCIÓN
    El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de méto-
    dos que no sean los aquí descritos puede ocasionar
    peligro de exposición a radiación.
    INSTALACIÓN
    Fuente de alimentación y modo de demostración
    1
    Compruebe si la tensión eléctrica, mostrada en la placa
    de especificaciones situada en la parte de debajo del
    aparato, corresponde a su fuente de alimentación local.
    En caso contrario, consulte a su distribuidor o centro de
    servicio.
    2 Introduzca el enchufe eléctrico en el tomacorriente
    de pared. Ahora la fuente de alimentación está
    activada y la pantalla mostrará el modo de
    demostración PHILIPS.
    PH..IL..IPS se desplaza continuamente a través
    de la pantalla.
    Para salir del modo de demostración, pulse
    cualquier control (excepto REPEAT ALARM/
    BRIGHTNESS CONTROL ) del aparato.
    3 Para desconectar el aparato completamente de la
    fuente de alimentación, desenchúfelo del
    tomacorriente de pared.
    Consumo de corriente de espera (modo de reloj)..3W
    MEMORY BACKUP
    The memory backup conveniently allows your day,
    alarm and clock time settings to be stored for up to 3
    minutes when there is a mains interruption e.g.
    AC mains failure.
    The complete CD clock radio and illumination will be
    switched off. As soon as the mains supply returns, the
    display will indicate the correct time.
    If mains supply returns after 3 minutes, the display
    will show the PHILIPS demo mode and you will
    need to re-enter the day, alarm and clock times.
    BASIC FEATURES
    Illumination brightness
    Press REPEAT ALARM/
    BRIGHTNES CONTROL
    once
    or more.
    The brightness of the display will change in this
    sequence:
    LOW MEDIUM BRIGHT LOW...
    Volume
    Press VOLUME $ or 3 to adjust the volume level.
    The volume level UO: is indicated as a number from
    0-32.
    SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
    The time is displayed using the 24 hour clock.
    1 Press TIME, ALARM 1 or ALARM 2 briefly until
    the respective clock or alarm time display flashes.
    2 Press and hold down 7, 8 to adjust both the hours
    and minutes.
    By pressing 7 or 8 respectively, the time increases/
    decreases rapidly and continuously from minutes to
    hours. Release 7 or 8 when you have reached the
    correct setting.
    If you need to adjust the time slowly, minute by
    minute, press 7 or 8 briefly and repeatedly.
    3 Press TIME, ALARM 1 or ALARM 2 to confirm
    your respective time setting.
    SETTING THE DAY
    Setting the day enables you to set the WEEKEND-
    SLEEPER function. If you attempt to use the
    WEEKEND-SLEEPER prior to setting the day
    (Monday to Sunday, 1-7) will show briefly in
    the display to remind you to set the day first.
    1 Press SET DAY.
    2 While the day display is shown, press SET DAY
    again once or more to select the day numbered
    from dAY 1-7 (Monday-Sunday):
    The display will revert to show the clock time.
    CD PLAYBACK
    1 To open the CD door, lift at the edge marked
    LIFT TO OPEN.
    2 Insert a CD with the printed side facing up, and
    close the door.
    3 Press PLAY/ PAUSE 2; to start playback.
    The CD indicator , Cd:-- and the total
    number of tracks are shown, followed by the
    first track number before returning to clock time.
    door is shown if you have not closed the CD
    door/ open the CD door during playback.
    noCd is shown if no CD has been inserted/
    inserted incorrectly.
    nFCd is shown if the CD-R(W) is non-finalized
    Err indicates a general error in operation of
    the set.
    The display returns to clock time.
    4 Adjust the sound with VOLUME $ or 3.
    5 To interrupt, press PLAY/ PAUSE 2;.
    The current track number shows briefly before
    returning to clock time. flashes during
    pause.
    6 Press PLAY/ PAUSE 2; again to resume
    playback.
    7 Press STOP 9 to stop playback.
    The display returns to clock time.
    CD
    CD
    PROTECCIÓN DE MEMORIA
    La función de protección de memoria permite almacenar
    los ajustes de hora de día, alarma y reloj durante hasta
    tres minutos cuando ocurre una interrupción de corriente,
    por ejemplo un corte de corriente de CA.
    La radio reloj con reproductor de CD y la iluminación
    se desactivarán. Tan pronto como la corriente vuelva a
    estar conectada, la pantalla mostrará la hora correcta.
    Si la corriente se restaura después de 3 minutos, la
    pantalla mostrará el modo de demostración
    PHILIPS y necesitará volver a introducir las horas
    de día, alarma y reloj.
    FUNCIONES BÁSICA
    Intensidad de la iluminación
    Pulse REPEAT ALARM/BRIGHTNES CONTROL una vez o
    más.
    La intensidad de la iluminación de la pantalla
    cambiará en esta secuencia:
    BAJA MEDIANA GRANDE BAJA...
    Volumen
    Para ajustar el nivel del volumen, pulse
    VOLUME $ ó 3. El nivel de volumen UO: es
    expresado por un número entre 0 y 32.
    AJUSTES DE LAS HORAS DE RELOJ Y ALARMA
    La hora se presenta utilizando el reloj de 24 horas.
    1 Pulse TIME, ALARM 1 ó ALARM 2 brevemente
    hasta que la visualización de hora de reloj o alarma
    respectiva destelle.
    2 Pulse y mantenga apretado 7 ó 8 para ajustar las
    horas y los minutos.
    Pulsando respectivamente 7 ó 8, el valor de la hora
    aumenta/disminuye rápidamente y continuamente
    de minutos a horas. Cuando haya alcanzado la hora
    correcta deje de pulsar 7 ó 8.
    Se necesita ajustar la hora lentamente, minuto a
    minuto, pulse 7 ó 8 brevemente y repetidamente.
    3 Pulse TIME, ALARM 1 o ALARM 2 para confirmar
    el ajuste de hora respectivo.
    AJUSTE DEL DÍA
    El ajuste del día le permite establecer la función de
    dormir en fin de semana (WEEKEND-SLEEPER). Si
    intenta utilizar la función de dormir en fin de semana
    antes de realizar el ajuste del día, (lunes a domingo,
    1-7) aparecerá brevemente en la pantalla para
    recordarle realizar el ajuste del día en primer lugar.
    1 Pulse SET DAY.
    2 Mientras aparece la visualización de día, vuelva a
    pulsar SET DAY una o más veces para seleccionar el
    día, numerado en la escala de dAY 1-7 (lunes-domingo):
    La pantalla volverá a mostrar la hora del reloj.
    REPRODUCCIÓN DE CD
    1 Para abrir el compartimento del CD, levante la
    puerta por el borde marcado LIFT TO OPEN.
    2 Introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba y
    cierre el compartimento.
    3 Pulse PLAY/PAUSE 2; para iniciar la reproducción.
    Se muestra el indicador de CD , Cd:--
    y el número total de pistas, seguido del número de
    la primera pista, antes de volver a la hora del reloj.
    – Se muestra door si no se ha cerrado el
    compartimento de CD/ se ha abierto el
    compartimento de CD durante la reproducción.
    – Se muestra noCd si no se ha insertado un CD/
    se ha insertado un CD incorrectamente.
    – Se muestra nFCd si el CD-R(W) no ha sido
    finalizado.
    Err indica un error general en el
    funcionamiento del aparato.
    La pantalla vuelve a la hora del reloj.
    4 Ajuste el volumen de sonido con VOLUME $ o 3.
    5 Para interrumpir, pulse PLAY/PAUSE 2;.
    El número de pista en curso aparece brevemente
    antes de volver a la hora de reloj. destella
    durante la pausa.
    6 Pulse PLAY/PAUSE 2; de nuevo para reanudar la
    reproducción.
    7 Pulse STOP 9 para detener la reproducción.
    La pantalla vuelve a la hora de reloj.
    Selección de una pista diferente durante la
    reproducción
    El número de pista aparece brevemente en la pantalla
    cuando se pulsa SEARCH ó § para saltar pistas.
    •P
    ulse SEARCH § una vez, para saltar a la próxima
    pista(s).
    Pulse SEARCH más de una vez para saltar a
    pistas anteriores.
    CD
    CD
    MEMOIRE AUTONOME
    Cette option vous permet facilement la mémorisation
    des réglages du jour, de l’alarme et de l’heure en cas
    d’interruption de courant jusqu’à 3 minutes; par
    exemple une panne de courant alternatif.
    Le radio-réveil CD et l’éclairage sont totalement mis
    hors circuit. Dès que le courant est rétabli, l’afficheur
    indiquera à nouveau l’heure exacte.
    Si le courant est rétabli après 3 minutes, l’afficheur
    montre le mode de démonstration PHILIPS et vous
    devrez régler à nouveau le jour, l’alarme et l’heure.
    CARACTERISTIQUES DE BASE
    Brillance d’éclairage
    Appuyez une ou plusieurs fois sur
    REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL.
    La brillance de l’affichage change dans l’ordre
    suivant:
    FAIBLE MOYEN FORT FAIBLE...
    Volume
    Appuyez sur VOLUME $ ou 3 pour régler le niveau
    sonore. Le niveau sonore UO: est indiqué par un
    chiffre pouvant aller de 0 à 32.
    REGLAGE DES HEURES D’HORLOGE ET D’ALARME
    L’heure est affichée selon le principe de 24 heures.
    1 Appuyez brièvement sur TIME, ALARM 1 ou
    ALARM 2 jusqu’à ce que l’affichage de l’heure ou
    de l’alarme clignote, selon le cas.
    2 Appuyez et maintenez enfoncé 7, 8 pour le réglage
    des heures et des minutes.
    En appuyant respectivement sur 7 ou 8, l’heure
    avance/ recule rapidement et passe des minutes
    aux heures. Relâchez 7 ou 8 lorsque vous avez
    atteint le réglage correct.
    Si vous avez besoin de régler lentement l’heure,
    minute par minute, appuyez brièvement et de
    manière répétée sur 7 ou 8.
    3 Appuyez sur TIME, ALARM 1 ou ALARM 2 pour
    confirmer votre réglage de l’heure respectif.
    RÉGLAGE DU JOUR
    Le réglage du jour vous permet de régler la fonction
    de sommeil week-end (WEEKEND-SLEEPER). Si
    vous essayez d’utiliser la fonction de sommeil week-
    end avant de régler le jour, (du lundi au dimanche,
    1-7) apparaîtra brièvement dans l’afficheur pour
    vous rappeler de régler d’abord le jour.
    1 Appuyez sur SET DAY.
    2 Au moment où l’affichage du jour apparaît,
    appuyez à nouveau une ou plusieurs fois sur
    SET DAY pour sélectionner le jour numéroté de
    dAY 1-7 (lundi-dimanche):
    L’affichage remontrera ensuite l’heure réglée.
    LECTURE CD
    1 Pour ouvrir le compartiment CD, soulevez du côté
    marqué LIFT TO OPEN.
    2 Insérez un CD avec la face imprimée orientée vers
    le haut et refermez le compartiment.
    3 Appuyez sur PLAY/ PAUSE 2; pour commencer la
    lecture.
    L’indicateur CD , Cd:-- et le nombre
    total de pistes sont affichés, suivis du premier
    numéro de piste avant de repasser à l’affichage
    de l’heure.
    door est affiché si vous n’avez pas bien fermé
    le compartiment CD/ ouvert le compartiment CD
    en cours de lecture.
    noCd est affiché s’il n’y a pas eu insertion/
    insertion incorrecte.
    nFCd est affiché si le CD-R(W) n’a pas été
    finalisé
    Err indique une erreur générale dans le
    fonctionnement de l’équipement.
    L’afficheur repasse à l’affichage de l’heure.
    4 Réglez le volume avec VOLUME $ ou 3.
    5 Pour interrompre, appuyez sur PLAY/ PAUSE 2;.
    Le numéro de piste courant est brièvement affiché
    avant de repasser à l’affichage de l’heure.
    clignote pendant la pause.
    6 Appuyez à nouveau sur PLAY/ PAUSE 2; pour
    reprendre la lecture.
    7 Appuyez sur STOP 9 pour arrêter la lecture.
    L’afficheur repasse à l’affichage de l’heure.
    CD
    CD
    Selecting a different track during playback
    The track number appears briefly in the display when
    you press SEARCH or § to skip tracks.
    Press SEARCH § once or more to skip to the next
    track(s).
    Press SEARCH more than once to skip to
    previous tracks.
    Press SEARCH once and playback will return to
    the beginning of the current track.
    Finding a passage within a track
    1 During playback, press and hold down
    SEARCH or §.
    The CD is played at high speed and low volume;
    the display will show Cd: and your current
    track number.
    2 Release SEARCH or § when you recognize
    the passage you want.
    Normal CD playback and standby clock time
    resumes.
    RADIO
    1 Press ON/ OFF to switch on the radio.
    tu is displayed briefly followed by the clock
    time , and the last selected
    waveband.
    2 Press FM/ AM if you wish to change waveband.
    3 Adjust the sound using VOLUME $ or 3.
    4 Adjust the TUNING wheel to tune to a radio
    station.
    To improve reception:
    FM: Extend pigtail at the back of the set fully for
    optimum reception.
    AM (MW): uses a built-in aerial. Direct the antenna
    by adjusting the position of your set.
    5 Press ON/ OFF to switch off the radio.
    and the waveband disappear from
    the display.
    SETTING THE ALARM OPTIONS
    General
    Two different alarm times, ALARM 1 or 2 can be set
    in the CD, radio or buzzer modes. This can be useful
    when for example you need to be woken up at a
    different time during the week and at the weekend.
    - Remember to first set the DAY, clock and alarm
    time functions correctly!
    - Make sure your selected alarm symbol is shown.
    Viewing the Alarm Mode Options
    1 Select your choice of alarm mode by pressing
    ALARM 1 or ALARM 2 MODE/ OFF once or more
    to find your respective mode.
    The alarm mode display sequence is shown:
    Lo:00 – default volume level for start of
    gentle wake alarm
    H1:16 – default maximum volume level for
    gentle wake alarm
    – Followed by the 3 different alarms:
    (buzzer) k AL, or
    (radio) m tu, or
    CD mode with CD and a track number
    1-99.
    2 Read the following chapters to adjust or select the
    respective modes.
    Adjusting the Gentle Wake Volume
    A sure way of getting up in the mornings, the gentle
    wake volume for the alarm begins from gentle
    volume e.g Lo:00 (low) and gradually increases to a
    higher volume e.g. H1:11.
    The default volume range is Lo:00 and H1:16. If
    you wish to change the default volume for the buzzer,
    radio or CD alarm:
    1 In the standby mode, press ALARM 1 MODE/ OFF
    or ALARM 2 MODE/ OFF once.
    2 As soon as Lo:00 appears, press 7 or 8 once or
    more to adjust the starting volume of your alarm.
    3 To set the maximum volume for your alarm, press
    ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/ OFF
    again to change to the H1:16 display.
    4 As soon as H1:16 appears, press 7 or 8 until you
    reach the desired volume level (10-32).
    Notes:
    The H1 volume is always greater or equal to the
    RADIO
    RADIO
    Pulse SEARCH una vez y la reproducción
    volverá al principio de la pista en curso.
    Localización de un pasaje dentro de una pista
    1 Durante la reproducción, pulse y mantenga
    apretado SEARCH ó §.
    El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen;
    la pantalla mostrará Cd: y el número de pista en
    curso.
    2 Cuando reconozca el pasaje deseado, deje de
    pulsar SEARCH o §.
    Se reanuda la reproducción normal de CD y la
    hora de reloj de espera.
    RADIO
    1 Pulse ON/OFF para encender la radio.
    tu aparece brevemente, seguido de la hora del rel
    , y la última banda de onda
    seleccionada.
    2 Pulse FM/AM si quiere cambiar la banda de onda.
    3 Ajuste el sonido utilizando VOLUME $ o 3.
    4 Ajuste el botón giratorio de TUNING para
    sintonizar una emisora de radio.
    Para mejorar la recepción:
    FM: Para obtener la recepción óptima, extienda
    completamente la antena en espiral situada en la
    parte posterior del aparato.
    AM (MW): Utiliza una antena incorporada. Oriente la
    antena ajustando la posición del aparato.
    5 Pulse ON/OFF para apagar la radio.
    y la banda de onda desaparece de la
    pantalla.
    AJUSTE DE LAS OPCIONES DE ALARMA
    General
    Es posible establecer dos horas de alarma diferentes,
    ALARM 1 ó 2, en los modos de CD, radio o zumbador. Esto
    puede ser útil cuando uno quiere levantarse a una hora
    diferente durante la semana y en el fin de semana, por
    ejemplo.
    - ¡Recuerde que en primer lugar debe ajustar la hora
    del día, reloj y alarma correctamente!
    - Asegúrese de que aparezca el símbolo de la
    alarma seleccionada.
    Visualización de las opciones de modo de alarma
    1 Seleccione su opción de modo de alarma pulsando
    ALARM 1 ó ALARM 2 MODE/OFF una o más
    veces para encontrar el modo respectivo.
    Se muestra la secuencia de visualización de
    modo de alarma:
    Lo:00 – nivel de volumen por defecto para
    inicio de alarma para despertar con suavidad
    H1:16 – nivel de volumen máximo por defecto
    para alarma para despertar con suavidad
    – Seguido de las 3 alarmas diferentes:
    (zumbador) k AL, o (radio) m tu, o modo CD
    con CD y un número de pista 1-99.
    2 Lea los capítulos siguientes para ajustar o
    seleccionar los modos respectivos.
    Ajuste del volumen para despertar con suavidad
    Una forma segura de levantarse por la mañana, el
    volumen para despertarse con suavidad empieza
    con un volumen suave, Lo:00 (bajo), y aumenta
    gradualmente a H1:11, por ejemplo.
    La escala de volumen por defecto es de Lo:00 a
    H1:16. Si desea cambiar el volumen por defecto
    para la alarma de zumbador, radio o CD:
    1 En el modo de espera, pulse ALARM 1 MODE/
    OFF o ALARM 2 MODE/OFF una vez.
    2 Tan pronto como Lo:00 aparezca, pulse 7 ó 8
    una o más veces para ajustar el volumen de inicio
    de la alarma.
    3 Para establecer el volumen máximo para la alarma,
    vuelva a pulsar ALARM 1 MODE/OFF o
    ALARM 2 MODE/OFF para cambiar a la
    visualización H1:16.
    4 Tan pronto como H1:16 aparezca, pulse 7 ó 8
    hasta que se alcance el nivel de volumen deseado
    (10-32).
    Notas:
    El volumen alto (H1) siempre es mayor o igual que
    el volumen bajo (Lo):
    ejemplo i. Lo:15, H1:19
    ejemplo ii. Lo:12, H1:12
    El volumen de inicio es Lo:00, con una posible
    escala de volumen bajo de 00-32, y el volumen
    máximo es H1:32, con una posible escala de
    volumen alto de 10-32.
    RADIO
    RADIO
    Sélection d’une piste différente pendant la lecture
    Le numéro de piste apparaît brièvement à l’affichage
    lorsque vous appuyez sur SEARCH ou § pour
    sauter des pistes.
    Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH §
    pour sauter à (aux) la piste(s) suivante(s).
    Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH
    pour sauter aux pistes précédentes.
    Appuyez une fois sur SEARCH et la lecture
    repassera au début de la piste en cours.
    Recherche d’un passage sur une piste
    1 Pendant la lecture, appuyez et maintenez enfoncée
    la touche SEARCH ou §.
    Le CD est lu à vitesse rapide et à faible volume;
    on voit Cd: à l’affichage ainsi que le numéro de
    la piste en cours.
    2 Relâchez SEARCH ou § lorsque vous
    reconnaissez le passage recherché.
    La lecture de CD reprend normalement et
    l’affichage repasse à l’heure de l’horloge.
    RADIO
    1 Appuyez sur ON/ OFF pour mettre la radio en marche.
    tu est brièvement affiché suivi de l’heure
    , et de la dernière fréquence
    sélectionnée.
    2 Appuyez sur FM/ AM si vous désirez changer de
    fréquence.
    3 Réglez le son avec VOLUME $ ou 3.
    4 Réglez le bouton TUNING pour syntoniser une
    station radio.
    Pour améliorer la réception:
    FM:
    Déroulez l’antenne en ‘tire-bouchon’ située à
    l’arrière de l’équipement pour obtenir une réception
    optimale.
    AM (MW) : Utilise une antenne intégrée. Dirigez
    l’antenne en orientant votre équipement.
    5
    Appuyez sur ON/ OFF pour mettre la radio hors
    service.
    et la fréquence disparaissent de
    l’afficheur.
    REGLAGE DES OPTIONS D’ALARME
    Généralités
    Deux heures d’alarme différentes, ALARM 1 ou 2
    sont réglables en modes CD, radio ou ronfleur. Celles-
    ci vous permettent par exemple de vous réveiller à
    une heure différente pendant la semaine et pendant
    le week-end.
    - N’oubliez pas de régler d’abord correctement le
    jour, l’heure et l’alarme!
    - Assurez-vous que le symbole de l’alarme
    sélectionné soit affiché.
    Visualisation des options de mode d’alarme
    1 Sélectionnez le mode d’alarme de votre choix en
    appuyant une ou plusieurs fois sur ALARM 1 ou
    ALARM 2 MODE/ OFF pour confirmer
    respectivement ce choix.
    L’ordre d’affichage du mode d’alarme est le
    suivant:
    Lo:00 – niveau de volume par défaut pour
    démarrer l’alarme de réveil
    confortable
    H1:16 – niveau de volume maxi par défaut
    pour alarme de réveil confortable
    – Suivi de trois alarmes différentes:
    (ronfleur) k AL, ou (radio) m tu,
    ou
    mode CD avec CD et un numéro de piste de
    1 à 99.
    2 Lisez attentivement les chapitres suivants pour
    régler ou sélectionner les modes respectifs.
    Réglage du volume de réveil confortable
    Pour être sûr de se réveiller le matin, le volume de
    réveil confortable commence par un faible volume,
    par exemple Lo:00 (faible) et augmente graduelle-
    ment à un volume supérieur, par exemple H1:11.
    La gamme de volume par défaut va de Lo:00 à
    H1:16. Si vous désirez adapter le volume par défaut
    pour l’alarme ronfleur, radio ou CD:
    1 En mode de veille, appuyez une seule fois sur
    ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF.
    2 Dès que Lo:00 apparaît, appuyez une ou plusieurs
    fois sur 7 ou 8 pour régler le volume sonore de votre
    alarme.
    3 Pour obtenir le volume maximum de votre alarme,
    appuyez à nouveau sur ALARM 1 MODE/ OFF ou
    ALARM 2 MODE/ OFF pour faire apparaître
    H1:16. à l’affichage.
    4 Dès que H1:16 apparaît, appuyez sur 7 ou 8 pour
    obtenir le niveau de volume désiré (10-32).
    RADIO
    RADIO
    Lo volume: e.g.i. Lo:15, H1:19
    e.g.ii. Lo:12, H1:12
    The starting volume is Lo:00, with a possible
    low volume range 00-32, and the maximum
    volume is H1:32, with a possible high volume
    range10-32.
    The gentle wake volume settings do not affect
    normal CD and radio playback volume level.
    It is not possible to review the gentle wake volume
    range during the active alarm call as pressing
    ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/ OFF
    cancels the alarm completely.
    During the alarm call, if you press 7 or 8 the high
    volume stops increasing immediately.
    Selecting Buzzer or Radio Alarm
    Press ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/
    OFF repeatedly until the (buzzer) k AL or
    (radio) m tu display is shown.
    Note:
    If you have selected the radio alarm m tu, make sure
    you have tuned properly to a station.
    CD Alarm Mode: Selecting a CD track
    You can program and select a CD track number
    between 1-99, when the set is in the standby or radio
    playback mode.
    However, if the track number programmed does not
    exist on your CD, the CD will start playback from the
    first track during the alarm call.
    1 Insert a CD into the CD compartment.
    2 Press ALARM 1 MODE/ OFF or
    ALARM 2 MODE/ OFF repeatedly until the CD and
    track number display is shown.
    See figure 3.
    3 As soon as the CD alarm display appears,
    press 7 or 8 until the desired track number is
    shown.
    The display returns to standby clock time.
    4 To review your programmed track number, press
    ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/ OFF
    again repeatedly until the CD alarm display is
    shown.
    Note:
    The buzzer alarm option will automatically replace
    the CD alarm if you have:
    – inserted a CD incorrectly;
    – inserted a damaged CD;
    – forgotten to insert any CD;
    – not closed the CD door properly.
    SWITCHING OFF THE ALARM
    There are three ways of switching off the alarm.
    Unless you cancel the alarm completely, the
    24 HOUR ALARM RESET will be automatically
    selected after 59 minutes, from the time your alarm
    time first goes off.
    24 HOUR ALARM RESET
    If you want the alarm mode to be stopped
    immediately but also wish to retain the same alarm
    setting for the following day:
    Press from 3 possible options according to your
    selected alarm:
    a 24 HR RESET to switch off the buzzer, radio or
    CD alarms
    b STOP 9 CD alarm only
    c ON/ OFF radio alarm only.
    You will hear a beep tone confirming 24 hour
    reset activation.
    CANCELING THE ALARM COMPLETELY
    To cancel the set alarm time before it goes off, or
    during the alarm call:
    Press ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/
    OFF once or more until the selected alarm indicator
    disappears from the display.
    If you cancel the alarm during the alarm call, you
    will also hear a beep tone confirming the alarm
    has been cancelled.
    REPEAT ALARM
    This will repeat your alarm call at 9-minute intervals.
    During the alarm call,
    press REPEAT ALARM/
    BRIGHTNESS CONTROL
    .
    Repeat if desired up to an hour.
    Notes:
    The selected alarm mode k, m , or indicators will
    flash throughout the repeat alarm duration.
    If you are using the CD alarm mode, CD playback
    resumes at the point interrupted by the repeat alarm.
    During the CD alarm, CD playback continues for up
    to an hour unless you cancel/ reset the alarm.
    Los ajustes de volumen de despertar con suavidad
    no afectan el nivel de volumen de reproducción de
    CD y radio.
    No es posible modificar la escala de volumen de
    despertar con suavidad durante la llamada de alarma
    activa ya que al pulsarse ALARM 1 MODE/OFF o
    ALARM 2 MODE/OFF se cancela la alarma
    completamente.
    Durante la llamada de alarma, si se pulsa 7 u 8 el
    volumen deja de aumentar inmediatamente.
    Selección de alarma de zumbador o radio
    Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
    MODE/OFF repetidamente hasta que aparezca la
    visualización de k AL (zumbador) o m tu (radio).
    Nota:
    Si ha seleccionado la alarma de radio m tu, asegúrese
    de que ha sintonizado una emisora correctamente.
    Modo de alarma de CD:
    Selección de una pista de CD
    Puede programar y seleccionar un número de pista de
    CD entre 1 y 99, cuando el aparato está en el modo
    de espera o de reproducción de radio.
    Sin embargo, si el número de pista programado no
    existe en el CD, el CD empezará la reproducción por la
    primera pista durante la llamada de alarma.
    1 Introduzca un CD en el compartimento de CD.
    2 Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
    MODE/OFF repetidamente hasta que se muestre
    el número de CD y de pista. Véase la figura 3.
    3 Tan pronto como aparezca la visualización de
    alarma de CD, pulse 7 u 8 hasta que se muestre el
    número de pista deseado.
    La pantalla vuelve a la hora de reloj de espera.
    4 Para comprobar el número de pista programado,
    vuelva a pulsar ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
    MODE/OFF repetidamente hasta que aparezca la
    visualización de alarma de CD.
    Nota:
    La opción de alarma de zumbador sustituirá
    automáticamente la alarma de CD si:
    – se ha colocado un CD incorrectamente;
    – se ha colocado un CD dañado;
    – se ha olvidado de colocar un CD;
    – no se ha cerrado correctamente el compartimento
    de CD.
    DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
    Hay tres formas de desactivar la alarma. A menos que
    la alarma se cancele completamente, se seleccionará
    automáticamente la función de restauración de
    alarma de 24 horas después de 59 minutos, a partir
    de la hora en que la alarma se dispare.
    RESTAURACIÓN DE ALARMA DE 24 HORAS
    Si quiere que el modo de alarma se desactive
    inmediatamente pero desea conservar el mismo
    ajuste de alarma para el día siguiente:
    Seleccione una de las 3 posibles opciones
    siguientes, de acuerdo con la alarma seleccionada:
    a 24 HR RESET - para desactivar las alarmas de
    zumbador, radio o CD
    b STOP 9 CD – alarma solamente
    c ON/OFF - alarma de radio solamente.
    Se oirá un pitido que confirmará la activación
    de la restauración de la alarma de 24 horas.
    CÓMO CANCELAR LA ALARMA
    COMPLETAMENTE
    Para cancelar la hora de alarma establecida antes de
    que la alarma se dispare o durante la llamada de
    alarma:
    Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
    MODE/OFF una o más veces hasta que el indicador
    de la alarma seleccionada desaparezca de la pantalla.
    Si cancela la alarma durante la llamada de
    alarma, también se oirá un pitido que
    confirmará que la alarma ha sido cancelada.
    REPETICIÓN DE ALARMA
    Esta función hará que la llamada de alarma se repita
    a intervalos de 9 minutos.
    Durante la llamada de alarma, pulse
    REPEAT ALARM/
    BRIGHTNESS CONTROL.
    La alarma se puede repetir durante un período de
    hasta una hora, si se desea.
    Notas:
    Los indicadores k, m , o del modo de alarma
    seleccio- nado destellarán durante el modo de repetición
    de alarma.
    Si se está utilizando el modo de alarma de CD, la
    reproducción de CD se reanudará en el punto en que
    fue interrumpida por la repetición de alarma.
    Remarques:
    Le volume élevé (H1) est toujours plus élevé ou
    égal au volume faible (Lo):
    ex.i Lo:15, H1:19
    ex.ii. Lo:12, H1:12
    Le volume de départ est Lo:00, avec une gamme
    de volume faible possible de 00 à 32 et le
    volume maximum est H1:32, avec une gamme de
    volume élevée de 10 à 32.
    Les réglages du volume de réveil confortable n’affectent
    en rien le réglage du volume pour la lecture CD et la
    radio.
    Il n’est pas possible de corriger la gamme de volume
    de réveil confortable pendant l’alarme en marche, car
    si vous appuyez sur ALARM 1 MODE/ OFF ou
    ALARM 2 MODE/ OFF, l’alarme est mise hors
    service.
    Pendant l’appel d’alarme, si vous appuyez sur
    7 ou 8 le volume élevé arrête immédiatement
    d’augmenter.
    Sélection de l’alarme ronfleur ou radio
    Appuyez plusieurs fois sur ALARM 1 MODE/ OFF
    ou ALARM 2 MODE/ OFF jusqu’à ce que
    l’indication k AL (ronfleur) ou m tu (radio) soit
    affichée.
    Remarque:
    Si vous avez sélectionné l’alarme radio m tu,
    assurez-vous d’avoir correctement syntonisé une
    station.
    Mode d’alarme CD: Sélection d’une piste CD
    Vous pouvez programmer et sélectionner un numéro de
    piste CD entre 1 et 99, lorsque l’équipement est en mode
    de veille ou radio. Toutefois, si le numéro de piste
    programmé n’existe pas sur votre CD, le CD démarrera la
    lecture à partir de la première piste lors de l’appel
    d’alarme.
    1 Insérez un CD dans le compartiment CD.
    2
    Appuyez plusieurs fois sur ALARM 1 MODE/ OFF ou
    ALARM 2 MODE/ OFF jusqu’à ce que l’indication du
    CD et du numéro de piste soit affichée. Voir figure 3.
    3 Aussitôt que l’affichage de l’alarme CD apparaît,
    appuyez sur 7 ou 8 jusqu’à ce que le numéro de
    piste désiré soit affiché.
    L’affichage repasse à l’heure en mode de veille.
    4 Pour reprendre votre numéro de piste programmé,
    appuyez à nouveau plusieurs fois sur ALARM 1
    MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF jusqu’à ce
    que l’indication de l’alarme CD soit affichée.
    Remarque:
    L’option d’alarme ronfleur remplacera
    automatiquement l’alarme CD si vous avez:
    – inséré incorrectement un CD;
    – inséré un CD endommagé;
    – oublié d’insérer un CD;
    oublié de fermer correctement le compartiment CD.
    MISE HORS SERVICE DE L’ALARME
    Il y a trois manières de mettre l’alarme hors service. A
    moins que vous n’annuliez complètement l’alarme, la
    fonction de répétition de l’alarme après 24 heures sera
    automatiquement sélectionnée après 59 minutes, à partir
    du moment où votre alarme s’est mise à fonctionner.
    REPETITION DE L’ALARME APRES 24 HEURES
    Si vous voulez que le mode d’alarme s’arrête
    immédiatement, tout en voulant garder le même
    réglage d’alarme pour le jour suivant:
    Appuyez sur une des 3 options possibles par
    rapport à votre alarme sélectionnée:
    a 24 HR RESET – pour mettre hors service les
    alarmes ronfleur, radio ou CD
    b STOP 9 CD – uniquement alarme
    c ON/ OFF – uniquement alarme radio.
    Vous entendrez un bip sonore confirmant
    l’activation de l’alarme 24 heures plus tard.
    ANNULATION COMPLETE DE L’ALARME
    Pour annuler le réglage de l’heure d’alarme avant qu’elle
    ne se mette en marche ou pendant l’appel d’alarme:
    Appuyez une ou plusieurs fois sur
    ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF
    jusqu’à ce que l’indication d’alarme sélectionnée
    disparaisse de l’affichage.
    Si vous annulez l’alarme pendant l’appel
    d’alarme, vous entendrez également un bip
    sonore confirmant que l’alarme a été annulée.
    ALARME REPETEE
    Ceci répétera l’appel d’alarme toutes les 9 minutes.
    Pendant l’appel d’alarme, appuyez sur
    REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
    Vous pouvez, si vous le voulez faire répéter
    l’alarme pendant une heure.
    WEEKEND-SLEEPER
    This feature deactivates the alarm every Saturday and
    Sunday and resumes the alarm function Monday to
    Friday. Make sure, however, that you have set the day
    first.
    See chapter on SETTING THE DAY.
    1 Press WEEKEND-SLEEPER once or more until Z
    Z
    appears for one or both alarms.
    2 To cancel the weekend-sleeper function repeat
    step 1 until Z
    Z
    disappears from the display.
    See figure 4.
    SLEEP
    About Sleep
    The CD clock radio has a built-in sleep timer which
    enables the set to be automatically switched off
    during radio or CD playback after a set period of time.
    There are four sleep times before the set turns itself
    off:
    10, 30, 60, 90 minutes and off.
    The sleep function does not affect the operation of
    your alarm settings.
    Setting Sleep
    1 Press PLAY/ PAUSE 2; (CD) or ON/ OFF (radio) to
    switch on the respective mode.
    For the CD mode, make sure you have inserted a
    disc first.
    2 Select your sleep time by pressing SLEEP once or
    more until the desired sleep time is shown.
    See figure 5
    3 To cancel the sleep function you can either:
    press SLEEP once or more untily
    disappears from the display
    press REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
    press STOP 9 (CD only)
    press ON/ OFF (radio only).
    MAINTENANCE
    General (See figure 6)
    If you do not intend to use the CD clock radio for a
    long time, withdraw the power plug from the wall
    outlet.
    Do not expose the set or CDs to humidity, rain,
    sand or excessive heat caused by heating
    equipment or direct sunlight.
    To clean the set, use a soft, slightly dampened
    chamois leather. Do not use any cleaning agents
    containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives
    as these may harm the housing.
    CD player and CD handling
    The lens of the CD player should never be touched!
    Sudden changes in the surrounding temperature
    can cause condensation to form and the lens of
    your CD player to cloud over. Playing a CD is then
    not possible. Do not attempt to clean the lens but
    leave the set in a warm environment until the
    moisture evaporates.
    Always shut the CD door to keep the CD
    compartment dust-free. To clean, dust the
    compartment with a soft dry cloth.
    To take a CD out of its box, press the centre
    spindle while lifting the CD. Always pick up the CD
    by the edge and replace the CD in its box after use
    to avoid scratching and dust.
    To clean the CD, wipe in a straight line from the
    centre towards the edge using a soft, lint-free
    cloth. Do not use cleaning agents as they may
    damage the disc.
    Never write on a CD or attach any stickers to it.
    Environmental information
    All unnecessary packaging material has been omitted
    to make the packaging easy to separate into three
    materials: cardboard (box), expandable polystyrene
    (buffer), polyethylene (bags, protective foam).
    Your set consists of materials which can be recycled if
    disassembled by a specialized company. Please
    observe local regulations on the disposal of packing
    materials and old equipment.
    SLEEP
    Durante la alarma de CD, la reproducción de CD continúa
    durante hasta una hora a menos que la alarma se
    cancele/restaure.
    DORMIR EN FIN DE SEMANA
    Esta función desactiva la alarma cada sábado y domingo y
    reanuda la función de alarma de lunes a viernes. Sin
    embargo, asegúrese de que en primer lugar ha realizado el
    ajuste del día.
    Véase el capítulo relacionado con AJUSTE DEL DÍA.
    1 P
    ulse WEEKEND-SLEEPER una o más veces hasta
    que Z
    Z
    aparezca para una de las alarmas o ambas
    alarmas.
    2 Para cancelar la función de dormir en fin de
    semana repita el paso 1 hasta que
    Z
    Z
    desaparezca
    de la pantalla. Véase la figura 4.
    DORMIR
    Acerca de la función de dormir
    La radio reloj con reproductor de CD incorpora un
    temporizador de dormir que permite que el aparato se
    desactive automática-mente durante la reproducción de
    radio o de CD después de un período de tiempo
    determinado. Hay cuatro opciones de períodos de dormir
    antes de que el aparato se desactive:
    10, 30, 60, 90 minutos y desactivación. La función de dormir
    no afecta el funcionamiento de los ajustes de alarma.
    Ajuste de la función de dormir
    1 Pulse PLAY/PAUSE 2; (CD) o ON/OFF (radio)
    para activar el modo respectivo.
    Para el modo de CD, asegúrese de que hay un disco
    colocado.
    2 Seleccione el período de dormir pulsando SLEEP
    una o más veces hasta que aparezca el período de
    dormir deseado. Véase la figura 5
    3 Para cancelar la función de dormir, se puede:
    pulsar SLEEP una o más veces hasta que
    desaparezca de la pantalla
    pulsar REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROLl
    pulsar STOP 9 (CD solamente)
    pulsar ON/OFF (radio solamente).
    MANTENIMIENTO
    General (Véase la figura 6)
    Si va a estar mucho tiempo sin usar el aparato, acon-
    sejamos sacar la clavija del enchufe y también sacar la
    pila del aparato en evitación de daños por eventuales
    fugas.
    No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los
    cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz
    directa del sol o dejarlos en lugares donde ocurren
    altas temperaturas.
    Un cuero de gamuza levemente humedecido con agua
    es suficiente para limpiar la caja. No utilice artículos
    de limpieza abrasivos u otros productos disolventes,
    por ejemplo gasolina, terpentina, alcohol, etc., pues
    pueden dañar la parte exterior del aparato
    Mantenimiento de reproductor y CD
    No tocar nunca las lentes del reproductor de CD
    Un cambio repentino de la temperatura ambiente puede
    provocar condensaciones que empañen las lentes del
    reproductor de discos haciendo imposible la
    reproducción. No intente limpiar las lentes. Sitúe el
    equipo en un am-biente seco y cálido y espere que la
    humedad se evapore.
    Mantenga siempre la tapa cerrada para evitar la
    acumulación de polvo en el compartimiento. Para
    limpiar el compartimiento, utilice un trapo suave y
    seco.
    Para sacar un CD de su caja, presione el eje central
    mientras levanta el disco. Coja siempre el disco por el
    agujero central y guárdelo de nuevo en su caja para
    evitar la acumulación de polvo y los arañazos.
    Para limpiar los discos, utilice una bayeta suave y sin
    pelusa y hágalo con movimientos en línea recta desde
    el centro hacia los extremos. No utilice agentes
    limpiadores que puedan dañar el disco.
    Nunca escriba o pegue adhesivos sobre el disco.
    Información medioambiental
    Se ha eliminado todo material redundante de
    empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el
    material de empaque sea separable en tres
    materiales primarios: cartón (caja), poliestireno
    expandido (amortiguación), polietileno (bolsas, lamina
    protector de espuma).
    Su aparato está hecho de materiales que pueden
    reciclarse si está desarmado por una compañía
    especialista. Por favor observe los reglamentos
    locales referente al desecho de materiales de
    empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
    SLEEP
    Notes:
    Les indications de mode d’alarme sélectionné k, m , ou
    clignotent pendant la durée de l’alarme répétée.
    Si vous utilisez le mode d’alarme CD, la lecture CD re-
    prend au moment de l’interruption par l’alarme répétée
    Pendant l’alarme CD, la lecture du CD continue
    pendant une heure, à moins que vous n’annuliez/
    remettiez l’alarme.
    SOMMEIL WEEK-END
    Cette caractéristique désactive l’alarme tous les samedi et
    dimanche et arrête la fonction d’alarme pour la période du
    lundi au vendredi. Assurez-vous toutefois d’avoir réglé en
    premier le jour. Voir chapitre REGLAGE DU JOUR.
    1 Appuyez une ou plusieurs fois sur
    WEEKEND-SLEEPER jusqu’à ce que Z
    Z
    apparaisse
    pour une alarme ou pour les deux.
    2 Pour annuler la fonction weekend-sleeper, répétez le
    point 1 jusqu’à ce que Z
    Z
    disparaisse de l’affichage.
    Voir figure
    4
    .
    SLEEP
    Concernant la fonction d’arrêt programmé
    Le radio-réveil CD est pourvu d’une minuterie d’arrêt
    programmé intégrée permettant de mettre l’équipement hors
    service pen-dant la lecture radio ou CD après une période de
    temps réglée. Il existe quatre options d’arrêt programmé
    avant que l’équipe-ment ne s’arrête automatiquement, c’est-
    à-dire 10, 30, 60, 90 minutes et mise hors service. La fonction
    d’arrêt programmé n’affecte en rien le fonctionnement de vos
    réglages d’alarme.
    Réglage de la fonction d’arrêt programmé
    1 Appuyez sur PLAY/ PAUSE 2; (CD) ou ON/ OFF
    (radio) pour mettre en service le mode en question.
    Pour le mode CD, assurez-vous d’avoir d’abord bien
    inséré un disque.
    2 Sélectionnez votre heure d’arrêt programmé en appuyant
    une ou plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’heure
    d’arrêt programmé désirée soit affichée. Voir figure 5
    3 Pour annuler la fonction d’arrêt programmé, vous pouvez
    soit:
    appuyer une ou plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que
    disparaisse de l’affichage
    appuyez sur REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
    appuyez sur STOP 9 (uniquement CD)
    appuyez sur ON/ OFF (uniquement radio).
    ENTRETIEN
    Généralités (
    Voir figure
    6)
    Si vous n’utilisez pas le radioréveil pendant une période
    de temps prolongée, débranchez l’appareil de la prise
    électrique murale. Il est également recommandé
    d’enlever la pile pour éviter qu’elle ne coule et
    endommage l’appareil.
    Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou autre,
    utilisez un chiffon propre ou une peau de chamois
    légèrement humide. N’utilisez aucun produit contenant
    du benzène ou autre diluant qui pourrait abîmer le boîtier.
    N’exposez pas l’appareil à la pluie, à l’humidité ou à une
    chaleur excessive pour éviter tout accident et
    détérioration de l’appareil.
    Maniement du lecteur CD et des CD
    Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD.
    De soudaines variations de la température ambiante
    risquent de provoquer de la condensation dans le
    lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus utiliser
    l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la buée mais
    placez l'appareil dans un endroit plus chaud et sec et
    attendez que toute trace d'humidité ait disparu.
    Laissez toujours le couvercle du compartiment CD
    fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur
    le compartiment. Pour nettoyer, enlevez la poussière du
    compartiment avec un chiffon doux et sec.
    Pour sortir un CD de sa boîte, appuyez sur le centre
    tout en soulevant le disque. Tenez-le toujours par les
    bords et replacez-le dans son coffret tout de suite
    après son utilisa-tion afin d'éviter toute rayure ou
    contact avec la poussière.
    Nettoyer le disque à l'aide d'un chiffon propre non-
    pelucheux, toujours en ligne droite du centre vers le
    bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui pourrait
    abîmer le disque.
    N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun
    autocollant.
    Informations sur l’environnement
    Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés.
    Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit
    facilement séparable en trois types de matériaux : carton
    (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène
    (sachets, panneau de protection en mousse).
    Votre appareil est composé de matériaux pouvant être
    recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez
    observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez
    des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre
    ancien appareil.
    Dans le cas d’un problème de
    fonctionnement, vérifiez tout
    SLEEP
    Problem
    Possible Cause
    - Remedy
    No sound
    Volume not adjusted
    - Adjust the volume
    No reaction to any operation of the buttons
    Electrostatic discharge
    - Disconnect the set from the power supply and
    reconnect the set after 5 minutes
    •CD PLAYER
    CD playback does not work
    CD badly scratched or dirty
    - Replace/ clean CD
    Laser lens steamed up
    - Wait until lens has acclimatized
    Laser lens dirty
    - Clean lens by playing a CD lens cleaning disc
    CD-R(W) is non-finalized
    - Use a finalized CD-R(W)
    •RADIO
    Occasional crackling sound during
    FM broadcast
    Weak signal
    - Extend pigtail fully
    Continuous crackling/
    hiss disturbance during AM (MW) broadcast
    Electrical interference from TVs, computers,
    fluorescent lamps, etc.
    - Move set away from other electrical equipment
    •ALARM
    The alarm does not function
    Alarm time not set
    - See chapter on SETTING THE CLOCK AND ALARM
    TIMES
    Alarm mode not selected
    - See chapter on SETTING THE ALARM OPTIONS
    Volume too low for radio/ CD/ buzzer alarm mode.
    - See chapter on Adjusting the Gentle wake volume
    •WEEKEND-SLEEPER
    WEEKEND-SLEEPER does not function
    Day selection not set/ incorrect
    - See chapter on SETTING THE DAY
    WEEKEND-SLEEPER not set
    - Set WEEKEND-SLEEPER
    This product complies with the radio interference
    requirements of the European Union.
    Problème
    Cause possible
    - Remède
    Absence de son
    Volume non réglé
    - Réglez le volume
    Aucune réaction à l’usage des touches
    Décharge électrostatique
    - Débranchez l’équipement de l’alimentation et
    rebranchez-le au bout de 5 minutes.
    •LECTEUR CD
    Lecture CD ne fonctionne pas
    CD extrêmement rayé ou sale
    - Remplacez/ nettoyez le CD
    Lentille du laser embuée
    - Attendez que la lentille ait atteint la température
    ambiante
    Lentille laser sale
    - Nettoyez la lentille en faisant jouer un CD de
    nettoyage de lentille
    CD-R(W) non finalisé
    - Utilisez un CD-R(W) finalisé
    •RADIO
    Grésillement du son en réception FM
    Signal faible
    - Sortez entièrement l’antenne télescopique
    Grésillement continu/
    sifflement en réception AM (MW)
    Interférences électriques provenant de téléviseurs,
    d’ordinateurs, de lampes fluorescentes, etc.
    - Eloignez l’équipement des autres équipements
    électriques
    •ALARME
    L’alarme ne fonctionne pas
    Heure d’alarme non réglée
    - Voir le chapitre ‘REGLAGE DE L’HEURE ET DE
    L’ALARME’
    Mode d’alarme non sélectionné
    - Voir le chapitre ‘REGLAGE DES OPTIONS D’ALARME’
    Volume trop faible pour le mode d’alarme radio/ CD/
    ronfleur.
    - Voir le chapitre ‘Réglage du volume de réveil
    confortable’
    •WEEKEND SLEEPER
    Weekend sleeper (fonction de réveil weekend)
    ne fonctionne pas
    Sélection du jour non réglée/ incorrectement réglée
    - Voir le chapitre ‘REGLAGE DU JOUR’
    Weekend sleeper (fonction de réveil weekend) non réglé
    - Réglez le weekend sleeper (fonction de réveil
    weekend)
    Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage
    radio de la Communauté Européenne.
    DÉPISTAGE DES ANOMALIES
    Si vous rencontrez des difficultés, vérifiez tout d'abord les points énoncés ci-dessous.
    Si vous n'arrivez pas à les résoudre, consultez votre fournisseur ou un réparateur.
    AVERTISSEMENT:
    Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement au risque de recevoir des chocs électriques!
    N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
    SLEEP
    CD
    AJ 3950 - AJ 3951 - AJ 3952 CD Clock Radio
    Printed in Hong Kong Cmm/RB/0106
    CLASS 1
    LASER PRODUCT
    Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
    Quick Reference Guide Guide de référence Guía de consulta rápida
    rapide
    a. Setting TIME and week day a. Réglage TIME (heure) et a. Cómo establecer TIME
    du jour de la semaine y el día de la semana
    Press/
    Appuyez/ Pulse: display/ affichage/ pantalla:
    1 TIME , 7 / 8 12:33
    2 TIME 12:33
    3 SET DAY (1 2 3 4 5 6 7 1...) 7
    b. Setting ALARM TIME 1 & 2, b. Réglage de l’alarme 1 et 2 b. Cómo establecer la hora de
    and the alarm modes et de l’alarme alarma 1 & 2 y la alarma
    e.g. Alarm 1 (by buzzer, tuner or par.ex. Alarme 1 (par ronfleur, por ejemplo, Alarma 1 (por CD
    wakeup track: radio ou piste CD): zumbador, radio o pista de CD
    para despertar):
    1 ALARM 1, 7 / 8 6:30
    2 ALARM 1 6:30
    3 1 (ALARM 1 MODE, ON/ OFF), 7 / 8 Lo:00
    4 1, 7 / 8 H1:16
    5 1 Stop here for buzzer option AL
    Arrêtez ici pour l’option ronfleur
    Parar aquí para opción de zumbador
    6 1 Stop here for radio option tu
    Arrêtez ici pour l’option radio
    Parar aquí para opción de radio
    7 1, 7 / 8 Stop here for CD option Cd:01
    Arrêtez ici pour l’option CD
    Parar aquí para opción de CD
    c. Activating WEEKEND-SLEEPER c. Activation du SOMMEIL WEEKEND c. Activación de WEEKEND-SLEEPER
    3:42
    d. Activating SLEEP for d. Activation du SOMMEIL pour c.
    Activación de SLEEP para CD o
    CD or radio CD ou radio
    radio
    1 PLAY/PAUSE 2; or/ ou/ o ON/OFF
    2 SLEEP (10 30 60 90 minutes OFF ... SL:90
    minutes hors service/
    minutos desactivación
    WEEKEND-
    SLEEPER
    MODE/OFF
    ALARM 1
    CONTROLS (See figure 1 and 2, please turn over)
    •CD PLAYER
    1STOP 9
    - stops CD playback;
    - stops sleep function in CD mode;
    - stops the active CD alarm for 24 hours.
    2PLAY/ PAUSE 2;
    - starts/ pauses CD playback.
    3SEARCH , §
    - skips CD tracks/ searches for a particular
    passage.
    •GENERAL
    4SLEEP
    - activates and adjusts the sleep time.
    5REPEAT ALARM/
    BRIGHTNESS CONTROL
    - changes the brightness of the display
    illumination;
    - switches off the alarm for a 9 minute period;
    - stops sleep function in CD, buzzer or radio mode.
    6WEEKEND-SLEEPER
    - deactivates alarm 1 and/ or 2 for the weekend.
    7Display
    - shows the clock/ alarm time and status of the
    set.
    8ALARM 1 MODE/ OFF or ALARM 2 MODE/ OFF
    - sets/ reviews/ switches off alarm 1 or 2.
    •RADIO
    9ON/ OFF
    - switches the radio on/ off;
    - stops sleep function in radio mode;
    - stops the active radio alarm for 24 hours.
    0FM/ AM (MW)
    - selects the radio waveband.
    •SETTING TIMES
    !ALARM 1, ALARM 2, TIME
    - sets the respective alarm or clock time
    @7 , 8
    - adjusts clock/ alarm times;
    - adjusts the gentle wake minimum and maximum
    volume level for alarm 1 or 2;
    - selects a CD wake up track for alarm 1 or 2.
    #VOLUME $, 3
    - adjusts the sound level.
    $Frequency indicator
    - shows the radio frequency of your selected
    waveband
    %SET DAY
    - sets the day for weekend sleeper activation.
    ^24 HR RESET
    - stops the active buzzer, radio or CD alarms for
    24 hours.
    &LIFT TO OPEN
    - opens/ closes CD door.
    *TUNING
    - tunes to a radio station.
    (Pigtail
    - aerial to improve FM reception.
    )Mains lead
    - for AC mains supply.
    The type plate is located on the bottom of the
    set.
    CAUTION
    Use of controls or adjustments or performance of
    procedures other than herein may result in hazardous
    radiation exposure or other unsafe operation.
    INSTALLATION
    Mains Supply and Demo mode
    1 Check if the power voltage, shown on the type
    plate on the bottom of the set, corresponds to your
    local mains supply. If it does not, consult your
    dealer or service centre.
    2 Connect the mains plug into the wall socket. The
    mains supply is now switched on and the display
    will show the PHILIPS demo mode.
    PH..IL..IPS scrolls across the display
    continuously.
    Press any control (with the exception of
    REPEAT ALARM/
    BRIGHTNESS CONTROL on the set)
    to exit the demo mode.
    3 To disconnect the set completely from the mains
    supply, withdraw the mains plug from the wall
    socket.
    Standby power consumption (clock mode)......3 W
    COMMANDES (voir figures 1 et 2, tourner s.v.p.)
    •LECTEUR CD
    1STOP 9
    - arrête la lecture CD;
    - arrête la fonction d’arrêt programmé dans le mode CD;
    - arrête l’alarme CD active pour 24 heures.
    2PLAY/ PAUSE 2;
    - démarre/ arrête la lecture CD.
    3SEARCH , §
    -
    saute les pistes CD/ recherche un passage
    particulier.
    •GENERALITES
    4SLEEP
    - active et règle le temps d’arrêt programmé.
    5REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
    - règle la brillance de l’afficheur;
    - déconnecte l’alarme pendant 9 minutes;
    - arrête la fonction veille en modes CD, ronfleur ou
    radio.
    6WEEKEND-SLEEPER
    - désactive l’alarme 1 et/ ou 2 pour le week-end.
    7Afficheur
    - affiche l’heure d’horloge/ d’alarme et le mode
    actuel de l’équipement.
    8ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF
    - met/ change/ arrête l’alarme 1 ou 2.
    •RADIO
    9ON/ OFF
    - met en et hors service la radio;
    - arrête la fonction d’arrêt programmé en mode
    radio;
    - arrête l’alarme active radio pendant 24 heures.
    0FM/ AM
    - sélectionne la fréquence radio.
    •REGLAGES DES HEURES
    !ALARM 1, ALARM 2, TIME
    - Règle respectivement l’alarme ou l’heure
    @7 , 8
    - règle les heures d’horloge/ d’alarme;
    - règle le niveau confortable de volume minimum et
    maximum pour l’alarme 1 ou 2;
    -
    sélectionne une piste de réveil CD pour l‘alarme 1
    ou 2.
    #VOLUME $, 3
    - règle le niveau sonore.
    $Indicateur de fréquence
    - affiche la fréquence radio de la gamme d’ondes
    sélectionnée
    %SET DAY
    -
    règle le jour pour l’activation du réveil pendant le week-
    end.
    ^24 HR RESET
    - arrête les alarmes actives en modes ronfleur,
    radio ou CD pendant 24 heures.
    &LIFT TO OPEN
    - ouverture/ fermeture du clapet CD.
    *TUNING
    - syntonise une station radio.
    (Antenne en "tire-bouchon"
    - antenne pour améliorer la réception FM.
    )Cordon d’alimentation
    - pour l’alimentation CA.
    La plaquette signalétique a été apposée sur la
    plaque de base de l’équipement.
    AVERTISSEMENT
    L’emploi de commandes, de réglages ou l’application
    de procédures autres que ceux mentionnés dans ce
    manuel peuvent occasionner des radiations
    d’exposition ou un fonctionnement dangereux.
    INSTALLATION
    Alimentation et mode de démonstration
    1
    Vérifiez si la tension d’alimentation marquée sur la
    plaquette signalétique de l’équipement correspond à
    la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas,
    consultez votre revendeur ou le centre de service
    après-vente.
    2 Branchez la fiche à la prise murale. La tension est
    mise et l’afficheur présente le mode de
    démonstration PHILIPS.
    PH..IL..IPS défile en continu à l’affichage.
    Appuyez sur une commande quelconque (à l’exception
    de REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL de
    l’équipement) pour sortir du mode de démonstration.
    3 Pour déconnecter l’équipement de la tension
    secteur, débranchez la fiche de la prise murale.
    Consommation en mode de veille (mode horloge).3 W
    CD/ RADIO SETTING ALARM OPTIONS SWITCHING OFF ALARM TROUBLESHOOTINGWEEKEND-SLEEPER/ SLEEP MAINTENANCE
    TROUBLESHOOTING
    If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
    If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre
    WARNING:
    Do not open the set as there is a risk of electric shock!
    Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
    CD Clock Radio
    AJ-3950
    AJ-3951
    AJ-3952
    Audio
    Audio
    T
    I
    M
    E
    -
    A
    L
    A
    R
    M
    S
    E
    T
    F
    M
    8
    8
    9
    3
    9
    8
    1
    0
    4
    1
    0
    8
    M
    h
    z
    M
    W
    5
    3
    0
    6
    3
    0
    8
    5
    0
    1
    2
    0
    0
    1
    6
    0
    0
    k
    H
    z
    F
    M
    8
    8
    9
    3
    9
    8
    1
    0
    4
    1
    0
    8
    M
    h
    z
    M
    W
    5
    3
    0
    6
    3
    0
    8
    5
    0
    1
    2
    0
    0
    1
    6
    0
    0
    k
    H
    z
    SLEEP
    R
    ADIO
    FM
    S
    L
    E
    E
    P
    B
    R
    IG
    HT
    N
    E
    S
    S
    CO
    N
    T
    R
    O
    L
    R
    E
    P
    E
    A
    T
    A
    L
    A
    R
    M
    P
    L
    A
    Y
    /
    P
    A
    U
    S
    E
    S
    T
    O
    P
    S
    E
    A
    R
    C
    H
    S
    E
    A
    R
    C
    H
    P
    L
    A
    Y
    /
    P
    A
    U
    S
    E
    S
    T
    O
    P
    A
    J
    3
    9
    5
    0
    C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
    D
    I
    S
    C
    C
    L
    O
    C
    K
    R
    A
    D
    I
    O
    A
    J
    3
    9
    5
    0
    C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
    D
    I
    S
    C
    C
    L
    O
    C
    K
    R
    A
    D
    I
    O
    A
    L
    A
    R
    M
    1
    T
    I
    M
    E
    A
    L
    A
    R
    M
    2
    ON
    OFF
    1
    2
    AM
    FM
    ON
    OFF
    1
    2
    AM
    FM
    S
    E
    T
    D
    A
    Y
    RADIO
    VO
    LUM
    E
    Z
    Z
    WEEKEND-
    SLEEPER
    MODE/OFF
    ALARM 1
    IOO
    OIOIIOIO
    O
    I
    A
    L
    A
    R
    M
    2
    M
    O
    D
    E
    /
    O
    F
    F
    S
    E
    T
    D
    A
    Y
    RADIO
    VOL
    UM
    E
    Z
    Z
    WEEKEND-
    SLEEPER
    MODE/OFF
    ALARM 1
    IOO
    O
    I
    OIIOI
    O
    OI
    A
    L
    A
    R
    M
    2
    M
    O
    D
    E
    /
    O
    F
    F
    Français COMMANDES/ INSTALLATION
    Español CONTROLES/ INSTALACIÓN
    REGLAGE DES HEURES, DU JOUR CD CD/ RADIO REGLAGE DES OPTIONS D’ALARME
    SOMMEIL WEEKEND/ ARRET PROGRAMME ENTRETIEN
    MISE HORS SERVICE D’ALARM
    AJUSTE DE HORAS, DÍA CD CD/ RADIO AJUSTE DE OPCIONES DE ALARMA
    DORMIR EN FIN DE SEMANA/DORMIR MANTENIMIENTO
    DESACTIVACIÓN DE LA ALARM
    Problema
    Posible Causa
    - Solución
    No hay sonido
    El volumen no está ajustado
    - Ajustar el volumen
    El aparato no reacciona a la pulsación de los
    botones
    Descarga electrostática
    - Desconecte el aparato de la fuente de
    alimentación y vuelva a conectarlo después de 5
    minutos
    •REPRODUCTOR DE CD
    La reproducción des CD no funciona
    El CD está muy rayado o sucio
    - Cambiar/limpiar el CD
    La lente láser está empañada
    - Esperar a que la lente se haya aclimatizado
    La lente láser está sucia
    - Limpiar la lente reproduciendo un disco de limpieza
    de lente de CD
    CD-R(W) no ha sido finalizado
    - Utilizar un CD-R(W) finalizado
    •RADIO
    Se oye crepitación ocasionalmente durante la
    retransmisión de FM
    Señal débil
    - Extender completamente la antena en espiral
    Se oye continuamente crepitación/silbidos
    durante la retransmisión de AM (MW)
    Interferencia eléctrica producida por televisores,
    ordenadores, lámparas fluorescentes, etc.
    - Aparte el aparato de otro equipo eléctrico
    •ALARMA
    La alarma no funciona
    La hora de alarma no está establecida
    - Véase el capítulo referente a ‘AJUSTE DE LAS
    HORAS DE RELOJ Y ALARMA
    El modo de alarma no se selecciona
    - Véase el capítulo referente a ‘AJUSTE DE LAS
    OPCIONES DE ALARMA
    El volumen es demasiado bajo para el modo de
    alarma de radio/ CD/ zumbador.
    - Véase el capítulo referente a ‘Ajuste del volumen
    para despertar con suavidad’
    •DORMIR EN FIN DE SEMANA
    La función de dormir en fin de semana no funciona
    La selección de día no está establecida/es incorrecta
    - Véase el capítulo referente a ‘AJUSTE DEL DÍA
    La función de dormir en fin de semana no está
    establecida
    - Establezca la función de dormir en fin de semana
    Este aparato satisface las normas relativas a la
    interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos que se enumeran a continuación antes de llevar el equipo a
    reparar. Si no consigue solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de
    mantenimiento.
    ADVERTENCIA:
    No desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir una descarga eléctrica!
    No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.
    DÉPISTAGE DES ANOMALIES
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    XP AJ395x/00 7x3 deel A 06-02-2001 12:19 Pagina 1
Philips AJ3950

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Philips AJ3950 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Philips AJ3950 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Philips AJ3950 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Radios y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 7.5. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Spaans, Engels, Nederlands, Duits, Frans, Italiaans. ¿Tiene alguna pregunta sobre Philips AJ3950 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Philips AJ3950

General
Marca Philips
Modelo AJ3950
Producto Radio
EAN 8710101377964
Idioma Spaans, Engels, Nederlands, Duits, Frans, Italiaans
Tipo de archivo PDF
Radio
Bandas de radio soportadas AM,FM
Tipo de sintonizador -
Banda FM 87.5 - 108 MHz
Banda AM 530 - 1710 kHz
Peso y dimensiones
Profundidad 198 mm
Altura 158 mm
Ancho 151 mm
Peso 1596 g
Características
Sintetizador PLL No
Reproducción MP3 No
Color del producto Grey,Silver
Control de volumen Digital
Altavoces
Potencia estimada RMS - W
Número de altavoces incorporados 2
Diámetro del conductor del subwoofer (imperial) 3 "
Exhibición
Tipo de visualizador LCD
Puertos e Interfaces
Salidas para auriculares 0
Compatibilidad con bases dock de Apple No compatible
Salida de auriculares No

Preguntas frecuentes

A continuación, encontrarás las preguntas más frecuentes sobre el Philips AJ3950 .

¿Tu pregunta no está en la lista? Haz tu pregunta aquí

ManualPDF.es

¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

ManualPDF.es

© Copyright 2021 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más