Philips ComfortTouch GC557 manual

Philips ComfortTouch GC557

El manual de Philips ComfortTouch GC557 se puede ver a mano derecha. La descarga dura algunos momentos. La descarga de este manual es completamente gratuíta.

Marca
Philips
Modelo
ComfortTouch GC557
Producto
EAN
0871010384232, 0871010384233
Idioma
Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Danés, Noruego, Finlandés
Tipo de archivo
PDF
Website
http://www.philips.com/global
Norsk
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt
utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på
www.philips.com/welcome.
Viktig
Les det separate heftet med viktig informasjon
og brukerhåndboken nøye før du begynner
å bruke apparatet. Ta vare på begge
dokumentene for fremtidig bruk.
Dette apparatet er utformet for privat bruk. Ved
all annen og uvøren bruk eller ved bruk som
ikke er i samsvar med instruksjonene fraskriver
produsenten seg alt ansvar, og garantien frafaller.
Fare
- Apparatet må ikke senkes ned i vann eller
annen væske og må heller ikke skylles under
rennende vann.
Advarsel
-
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere
at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
-
Ikke bruk apparatet hvis støpselet,
nettledningen eller selve apparatet har
synlig skade, eller hvis apparatet har falt i
gulvet eller lekker.
-
Ikke koble apparatet til med likestrøm.
-
Ta alltid med apparatet til et autorisert
Philips-servicesenter for undersøkelse eller
reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet
selv. Dette vil føre til at garantien blir ugyldig.
-
Hvis nettledningen er ødelagt, må den
byttes ut av Philips, et servicesenter som er
godkjent av Philips, eller kvalisert personell
for å unngå farlige situasjoner.
-
La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er
koblet til strømnettet.
-
Dette apparatet kan brukes av barn over åtte
år og av personer med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner om
sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
-
Ta støpselet ut av stikkontakten når du
er ferdig med å dampe, når du fyller eller
tømmer vannbeholderen, når du rengjører
og skyller apparatet, og når du lar apparatet
stå uten tilsyn (også i korte perioder).
-
Oppbevar apparatet og nettledningen
utilgjengelig for barn.
-
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke
leker med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
-
Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
-
Ikke åpne håndtaket for kalkrens når apparatet
er slått på. Følg den anbefalte avkjølingstiden i
brukerhåndboken før du åpner luken.
-
Ikke plasser apparatet med damphodet mot
en overate mens apparatet er varmt eller
koblet til strømnettet.
-
Du må ikke få varm damp på nettledningen
når apparatet er i drift.
-
Hold vannbeholderen lukket når du er
ferdig med å fylle den, og mens du bruker
apparatet.
-
Støpselet må bare kobles til et strømuttak
med samme tekniske egenskaper som det
selv har.
-
Ikke rist damphodet mens apparatet er i gang.
Forsiktig
-
Kontroller nettledningen regelmessig for
mulig skade.
-
Vær oppmerksom på at det kommer
varm damp og varmt vann ut av
dampmunnstykket under bruk. Damp og
varmt vann kan forårsake brannskader. Vær
forsiktig når du bruker apparatet, grunnet
dampen det slipper ut.
-
Munnstykket på damphodet kan bli
ekstremt varmt, og du kan brenne deg hvis
du tar på det.
-
Koble fra apparatet under fylling og rengjøring.
-
Dette apparatet skal kun brukes i
husholdningen.
-
Aldri dra eller trekk apparatet over gulvet.
-
Ikke plasser sokkelen til dampenheten
oppå et bord eller en stol. Du må plassere
dampenheten på gulvet under bruk.
-
Hvis slangen danner en U-form,
kondenserer dampen i slangen. Dette fører
til uregelmessig damp eller at vanndråper
drypper ut av damphodet.
-
Damp kan skade eller forårsake misfarging
av noen vegg- eller døroverater.
-
Ikke bruk apparatet når vannbeholderen er
tom.
-
Ikke åpne håndtaket for kalkrens når apparatet
er slått på. Følg den anbefalte avkjølingstiden i
brukerhåndboken før du åpner luken.
-
FORSIKTIG: varmt vann!
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Gjenvinning
- Dette symbolet (g. 1) betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
- Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte,
bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire
appieno del supporto oerto da Philips, è necessario registrare il
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente la brochure informativa e il
manuale dell’utente. Conservare entrambi i
documenti come riferimento futuro.
Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per uso domestico. In caso di
uso commerciale o improprio dell’apparecchio
o di mancato rispetto delle presenti istruzioni, il
produttore declina qualsiasi responsabilità e la
garanzia perde validità.
Pericolo
- Non immergere l’apparecchio nell’acqua o in
altri liquidi e non risciacquarlo sotto l’acqua
corrente.
Avviso
-
Prima di collegare l’apparecchio, vericare
che la tensione riportata sulla spina
corrisponda alla tensione disponibile.
-
Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui la
spina, il cavo di alimentazione o l'apparecchio
stesso siano danneggiati o in presenza di
rotture o perdite dall'apparecchio.
-
Non collegate l'apparecchio alla corrente
elettrica continua.
-
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi
sempre a un centro autorizzato Philips. Non
tentare di riparare l'apparecchio da soli per
non invalidare la garanzia.
-
Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato dovrà essere sostituito
presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale
debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
-
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
quando è collegato alla presa di corrente.
-
Questo apparecchio può essere usato
da bambini a partire dagli 8 anni in su e
da persone con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, prive di esperienza
o conoscenze adatte, a condizione che
abbiano ricevuto assistenza o formazione
per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura
e siano consapevoli dei potenziali pericoli
associati a tale uso.
-
Al termine della vaporizzazione, durante
le operazioni di pulizia o di risciacquo del
serbatoio dell'acqua o se si lascia l'apparecchio
incustodito anche per un breve periodo,
scollegare la spina dalla presa a muro.
-
Tenete l'apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
-
Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
-
Collegare l'apparecchio esclusivamente a
una presa di messa a terra.
-
Non aprire la manopola De-Calc quando
l'apparecchio è acceso. Seguire i consigli
del manuale di istruzioni sul tempo di
rareddamento prima di procedere con le
operazioni di rimozione del calcare.
-
Se l'apparecchio è caldo o collegato
all'alimentazione, non riponetelo con la
bocchetta del vaporizzatore a contatto con
una supercie.
-
Durante il funzionamento dell'apparecchio, il
cavo dell'alimentazione non deve entrare in
contatto con il vapore caldo.
-
Mantenere il serbatoio dell'acqua chiuso
dopo il riempimento e durante l'uso
dell'apparecchio.
-
La spina deve essere collegata a una
presa di corrente dotata delle stesse
caratteristiche tecniche.
-
Non scuotere la bocchetta del sistema di
stiratura a vapore mentre l'apparecchio è in
funzione.
Attenzione
-
Vericare periodicamente le condizioni del
cavo di alimentazione.
-
Fare attenzione a vapore e acqua calda che
fuoriescono dalla bocchetta dell'apparecchio
durante l'utilizzo. Vapore e acqua calda
potrebbero causare scottature. Fare
attenzione quando si utilizza l'apparecchio, a
causa dell'emissione di vapore.
-
La bocchetta dell'apparecchio può
surriscaldarsi eccessivamente e causare
ustioni se viene a contatto con la pelle.
-
Scollegare l'apparecchio durante il
riempimento e la pulizia.
-
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico.
-
Non trascinate l'apparecchio sul pavimento.
-
Non posizionare la base del sistema di
stiratura a vapore su un tavolo o una sedia,
ma collocare l'apparecchio sul pavimento
durante l'uso.
-
Se il tubo essibile forma una "U", il vapore
si condensa all'interno del tubo. Ciò provoca
un usso di vapore irregolare o la fuoriuscita
di gocce d'acqua dalla bocchetta del
sistema di stiratura a vapore.
-
Il vapore potrebbe danneggiare o causare lo
scolorimento delle riniture di pareti o porte.
-
Non utilizzate l'apparecchio se il serbatoio
dell'acqua è vuoto.
-
Non aprire la manopola De-Calc quando
l'apparecchio è acceso. Seguire i consigli
del manuale di istruzioni sul tempo di
rareddamento prima di procedere con le
operazioni di rimozione del calcare.
-
ATTENZIONE: acqua calda!
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo (Fig. 1) indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza)
ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti
elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Español
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder
beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Lea atentamente el folleto de información
importante y el manual de usuario antes de
utilizar el aparato. Guarde ambos documentos
para consultarlos en el futuro.
Este aparato se ha diseñado exclusivamente
para uso doméstico. El fabricante no acepta
responsabilidad alguna por ningún uso de
carácter comercial o uso inapropiado o que no
cumpla con las instrucciones proporcionadas, y
la garantía no se aplicará en dichos casos.
Peligro
- No sumerja nunca el aparato en agua u otros
líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
Advertencia
-
Antes de enchufar el aparato, compruebe
si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
-
No utilice el aparato si la clavija, el cable
de alimentación o el propio aparato tienen
daños visibles, o si el aparato se ha caído o
está goteando.
-
No conecte el aparato a un suministro de
corriente directo.
-
Lleve siempre el aparato a un centro de
servicio autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. No intente
reparar el aparato por su cuenta; si lo
hiciera, la garantía dejaría de ser válida
-
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips
u otro personal cualicado a n de evitar
situaciones de peligro.
-
No deje nunca el aparato desatendido
cuando esté enchufado a la toma de
corriente.
-
Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años, por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios
si lo hacen bajo supervisión, si han recibido
las instrucciones de seguridad oportunas
acerca del uso del aparato y siempre que
sepan los riesgos que conlleva su uso.
-
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando termine de aplicar el vapor,
antes de llenar o vaciar el depósito de agua,
antes de limpiar o enjuagar el aparato y
cuando deje de usarlo, aunque sea solo por
un momento.
-
Mantenga el aparato y el cable de
alimentación fuera del alcance de los niños.
-
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento
a menos que lo hagan bajo supervisión.
-
Conecte el aparato sólo a un enchufe de
pared con toma de tierra.
-
No abra la rueda Easy De-Calc mientras el
aparato está encendido. Siga la recomendación
del manual de instrucciones sobre el tiempo
de enfriamiento antes de abrir.
-
No coloque el aparato sobre una supercie
con la cabecera del vaporizador tocando la
supercie mientras el aparato está caliente
o conectado a la red eléctrica.
-
No permita que el cable de alimentación
entre en contacto con el vapor caliente
cuando el aparato esté en funcionamiento.
-
Mantenga cerrado el depósito de agua
después de llenarlo y al utilizar el aparato.
-
El enchufe debe estar conectado a
una toma de corriente con las mismas
características técnicas que el enchufe.
-
No sacuda el cabezal del vaporizador
mientras el aparato está en funcionamiento.
1
Vaara
- Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä
vesihanan alla.
Varoitus
-
Tarkista, että laitteeseen merkitty
yttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
-
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke
tai jokin muu osa on viallinen tai jos laite on
pudonnut tai se vuotaa.
-
Älä liitä laitetta tasavirtalähteeseen.
-
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista
varten Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta
itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
-
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata
se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
-
Laitetta ei saa koskaan jättää ilman
valvontaa silloin, kun se on liitetty
sähköverkkoon.
-
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
ytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
-
Irrota virtajohdon pistoke aina pistorasiasta,
kun olet lopettanut höyryttämisen, täytät
tai tyhjennät vesisäiliötä, puhdistat tai
huuhtelet laitetta tai kun jätät laitteen
hetkeksikin vartioimatta.
-
Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten
ulottuvilta.
-
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
-
Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
-
Älä avaa kalkinpoistonuppia, kun laite
on käynnissä. Noudata käyttöoppaan
jäähtymisaikasuosituksia ennen avaamista.
-
Kun lasket laitteen pois kädestäsi, varmista,
ettei höyrystimen pää koske mihinkään, jos
laite on kuuma tai kytketty verkkovirtaan.
-
Pidä huoli, ettei kuuma höyry kosketa
virtajohtoa, kun käytät laitetta.
-
Pidä vesisäiliö suljettuna täytön jälkeen ja
laitteen käytön aikana.
-
Pistoke on kytkettävä pistorasiaan, jonka
tekniset ominaisuudet vastaavat pistoketta.
-
Älä ravista höyrystimen päätä laitteen
ollessa käynnissä.
Varoitus
-
Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti.
-
Varo kuumaa höyryä ja kuumaa vettä, joita
höyrysuuttimesta tulee käytön aikana.
Höyry ja kuuma vesi voivat aiheuttaa
palovammoja. Ole varovainen käyttäessäsi
laitetta, koska siitä tulee höyryä.
-
Höyrystimen suutin tulee hyvin kuumaksi ja
koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman.
-
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta täytön ja
puhdistuksen ajaksi.
-
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
yttöön.
-
Älä koskaan vedä laitetta lattialla.
-
Älä aseta höyrystimen tukiasemaa käytön
ajaksi pöydälle tai tuolille, vaan pidä
tukiasemaa aina mieluummin lattialla.
-
Jos höyryletku taittuu, letkuun tiivistyy
vettä. Tällöin höyrystin tuottaa höyryä
epätasaisesti tai sen päästä tippuu
vesipisaroita.
-
Höyry saattaa vahingoittaa tiettyjä seinä- tai
ovipintoja tai aiheuttaa niihin värjäytymiä.
-
Älä käytä laitetta, kun vesisäiliö on tyhjä.
-
Älä avaa kalkinpoistonuppia, kun laite
on käynnissä. Noudata käyttöoppaan
jäähtymisaikasuosituksia ennen avaamista.
-
VAARA: Kuumaa vettä!
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä symboli (kuva 1) tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä
keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen
kansainvälinen takuulehtinen.
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af
den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
Vigtigt!
Læs den separate folder med vigtige
oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt
igennem, før du tager apparatet i brug. Gem
begge dokumenter til eventuel senere brug.
Dette apparat er udelukkende beregnet til brug
i private hjem. Ved tilfælde af kommerciel brug,
forkert brug eller manglende overholdelse af
instruktionerne vil producenten ikke påtage sig
ansvar, og garantien vil ikke være gældende.
Fare
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller
andre væsker, ej heller skylles under vandhanen.
Advarsel
-
Kontrollér, om den angivne netspænding på
apparatet svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til apparatet.
-
Brug ikke apparatet, hvis stikket,
netledningen eller selve apparatet viser
tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet er
blevet tabt eller er utæt.
-
Apparatet må ikke tilsluttes en direkte
strømforsyning.
-
Reparation og eftersyn af apparatet skal
altid foretages på et autoriseret Philips-
serviceværksted Forsøg ikke selv at reparere
apparatet, da garantien i så fald bortfalder.
-
Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af Philips, et servicecenter, der er
godkendt af Philips, eller af personer med
tilsvarende kvalikationer for at undgå fare.
-
Hold altid apparatet under opsyn, når det er
tilsluttet strøm.
-
Dette apparat kan bruges af børn fra 8
år og opefter og personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, såfremt de er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici.
-
Tag stikket ud af stikkontakten, når du er
færdig med at bruge stofdamperen, når
du fylder eller tømmer vandtanken, når
du rengør apparatet, og når du efterlader
apparatet, selvom det kun er i kort tid.
-
Hold apparatet og ledningen uden for børns
rækkevidde.
-
Apparatet bør holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
komme til at lege med det. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
-
Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt
med jordforbindelse.
-
Åbn ikke afkalkningsknappen, når
apparatet er tændt. Følg anbefalingen i
brugervejledningen om nedkølingstid, før
apparatet åbnes.
-
Placer ikke apparatet på en overade, hvor
damphovedet berører overaden, mens
apparatet er varmt eller tilsluttet lysnettet.
-
Sørg for, at netledningen ikke kommer
i berøring med den varme damp, når
apparatet er i brug.
-
Hold vandtanken lukket efter påfyldning af
den og under brug af apparatet.
-
Stikket må kun sættes i en stikkontakt med
de samme tekniske karakteristika som
stikket.
-
Undgå at ryste damphovedet, mens
apparatet er i brug.
Forsigtig
-
Kontroller med jævne mellemrum, at
netledningen er ubeskadiget.
-
Pas på den varme damp og det varme vand,
der kommer ud af steamerens mundstykke
under brug. Damp og varmt vand kan
forårsage forbrændinger. Vær forsigtig ved
brug af apparatet på grund af udsendelse af
damp.
-
Damphovedets mundstykke kan blive
ekstremt varmt og forårsage brandsår ved
berøring.
-
Tag stikket ud af stikkontakten under
påfyldning og rengøring af apparatet.
-
Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
-
Træk eller skub aldrig apparatet hen over
gulvet.
-
Placer ikke stofdamperens base på et bord
eller en stol, men stil stofdamperens base
på gulvet under brug.
-
Hvis slangen danner en U-form, kondenserer
dampen i slangen. Dette medfører, at
der kommer uregelmæssig damp eller
vanddråber ud af stofdamperens hoved.
-
Dampen kan beskadige eller forårsage
misfarvning af bestemte vægge eller en døre.
-
Brug ikke apparatet, hvis vandtanken er tom.
-
Åbn ikke afkalkningsknappen, når
apparatet er tændt. Følg anbefalingen i
brugervejledningen om nedkølingstid, før
apparatet åbnes.
-
FORSIGTIG: Varmt vand!
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol (Fig. 1) betyder, at produktet ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder
”Worldwide Guarantee”.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 11461
Precaución
-
Compruebe el cable de alimentación con
regularidad por si estuviera dañado.
-
Tenga cuidado con el vapor y el agua calientes
que salen de la boquilla del vaporizador
mientas lo usa. El vapor y el agua calientes
pueden provocar quemaduras. Debe tener
mucho cuidado al utilizar el aparato debido a
la emisión de vapor.
-
La boquilla de la cabecera del vaporizador
puede calentarse mucho y, si se toca, puede
causar quemaduras.
-
Desenchufe el aparato durante el llenado y
la limpieza.
-
Este aparato es sólo para uso doméstico.
-
Nunca arrastre el aparato ni tire de él por el
suelo.
-
No coloque la base del vaporizador encima
de una mesa o silla. En su lugar, manténgala
en el suelo mientras la utiliza.
-
El vapor se condensa en el tubo si la
disposición del tubo presenta forma de
U. Esto puede provocar que el ujo de
vapor sea irregular o que el cabezal del
vaporizador expulse gotas de agua.
-
El vapor puede provocar daños o
decoloración en determinados acabados de
paredes o puertas.
-
No utilice el aparato cuando el depósito de
agua esté vacío.
-
No abra la rueda Easy De-Calc mientras el
aparato está encendido. Siga la recomendación
del manual de instrucciones sobre el tiempo
de enfriamiento antes de abrir.
-
PRECAUCIÓN: el agua está caliente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo (Fig. 1) signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/
support o lea el folleto de garantía mundial independiente.

¿Tiene alguna pregunta del "Philips ComfortTouch GC557 "?

Si tiene alguna pregunta sobre "Philips ComfortTouch GC557" puede formularla aquí. Intente realizar una descripción clara de su problema de manera que otros usuarios y/o la redacción puedan proporcionarle una respuesta adecuada.

En venta a

Especificaciones

Ergonomía
Reservorio de agua extraible yes
Tiempo de inicio 1 s
Contenido del embalaje
Brocha incluida yes
Brocha incluida yes
Número de cepillos 1
Diseño
Capacidad de reservorio de agua 1.8 L
Longitud de la manguera 1.3 m
Longitud del cable 1.6 m
Características
Reservorio de agua extraible yes
Capacidad de reservorio de agua 1.8 L
Longitud de la manguera 1.3 m
Color del producto Purple, Silver, White
Apagado automático yes
Vapor continuo 40 g/min
Tiempo de calentamiento 1 min
Vapor variable yes
Seguro para todo tipo de tejidos yes
Longitud del cable 1.6 m
Material de manguera Silicona
Tipo de dispositivo Vaporizador erguido de prendas
Control de energía
Potencia 2000 W
Voltaje de entrada AC 220 - 240 V

Productos relacionados: