Philips Daily Collection HR1600 manual

Philips Daily Collection HR1600

El manual de Philips Daily Collection HR1600 se puede ver a mano derecha. La descarga dura algunos momentos. La descarga de este manual es completamente gratuíta.

Marca
Philips
Modelo
Daily Collection HR1600
Producto
EAN
8710103592792
Idioma
Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco, Griego,
Tipo de archivo
PDF
Website
http://www.philips.com/global
Register your product and get support at
HR1600/09
HR1600
HR1601
HR1602
HR1603
HR1609
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR1600_1601_1602_1603_1609_WEU_UM_V1.0
3140 035 35191
3
4
5
7
HR1601,
HR1603
HR1601,
HR1603
HR1609
HR1609
HR1602,
HR1603
HR1602,
HR1603
b
c
a
d
g
h
i
l
e
f
1
HR1601,
HR1603
HR1609
HR1602,
HR1603
k
j
<20 sec.
6
2
(MAX)
(MAX)
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
100 g
100 g
250 ml
4 x
50-100 g (max)
20 g
120 g (max)
30 sec
60 sec
60 sec
60 sec
5 x 1 sec
2 x 10 sec
70-90 sec
750
g1
min
120 sec
3 x 5 sec
5 x 1 sec
5 sec
2x2x2 cm
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future
reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized
byPhilipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise
your guarantee is no longer valid.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
• Do not allow children to use the blender without supervision.
• Do not touch the blades or paddle, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
• If the blades or paddle get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
• To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you switch on the
appliance, especially when you process hot ingredients.
Caution
• Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or
approach parts that move during use and cleaning.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessoriesorparts,yourguaranteebecomesinvalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
• Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to
room temperature before you continue processing.
• Maximum noise level = 85 dB(A)
2 Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local
rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your
old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
3 Electromagnetic fields (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).Ifhandled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scienticevidenceavailabletoday.
4 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupportthat
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen.
5 Overview
a
Button
g
Chopper gearbox
b
Motor unit
h
Blade unit
c
Bar body
i
Chopper bowl
d
Whisk gearbox
j
Potato masher coupling unit
e
Whisk
k
Potato masher
f
Beaker (Depending on Country)
l
Mashing paddle
6 Before the first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for
thersttime(seechapter‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max. temperature
80 °C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.
3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
7 Use the appliance
Handblender
The hand blender is intended for:
• blendinguids,e.g.dairyproducts,sauces,fruitjuices,soups,mixeddrinksandshakes.
• mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
• pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Chopper
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled
eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when removing it from the
chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the ingredients by
adding liquid or using a spatula.
For the best results when processing beef, use refrigerated beef cubes.
Whisk (HR1601 and HR1603)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.
Potato masher (HR1609)
The potato masher is especially equipped to make potato puree and to mash cooked peas.
Note
Toavoiddamage,neverusesharporhardobjectstoremovethepurreefromthepotatomasher.
Alwayscleanthepotatomasherimmediatelyafteruse(seechapter‘Cleaning’andthecleaningtable).
Tip
Never use the potato mashing bar to mash ingredients in a pan over direct heat.
Always remove the pan from the heat and let the ingredients cool down slightly before you mash them.
Do not mash hard or uncooked foods, as this may damage the potato mashing bar.
Do not tap the potato mashing bar on the side of the pan during or after mashing. Use a spatula to remove
excess food.
Togetthebestresults,makesurethebowlisnotmorethanhalflled.
Cook for approx. 20 minutes, drain the potatoes and put them in a bowl.
Youcanenhancetheavorbyaddingsaltorbutter.
Add milk little by little and continue until you have achieved the desired result.
8 Cleaning (Fig.7)
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling (HR1601 and HR1603), the mini chopper lid
(HR1602 and HR1603) or the coupling unit of the potato masher (HR1609) in water.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender bar or potato
masher and let the appliance operate for approximate 10 seconds.
9 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Put the blender bar, whisk and blade unit in the beaker.
3 Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
10 Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your
Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1600, HR1601, HR1602,
HR1603 and HR1609. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
11 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(younditsphone
numberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentreinyourcountry,
go to your local Philips dealer.
12 Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 50 g
ON 60 sec
Cooked chicken 50 g
Cooked french beans 50 g
Milk 100 ml
Note
• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanımkılavuzu
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
7 Brug af apparatet
Stavblender
Stavblenderen er beregnet til:
• blendningafydendeingredienser,f.eks.mejeriprodukter,sauce,frugtjuice,suppe,mixede
drinks og shakes.
• blandingafblødeingredienser,f.eks.pandekagedejogmayonnaise.
• purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Hakker
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, kød, løg, hård ost, kogte æg, hvidløg,
urter, tørt brød osv.
Advarsel
Kniveneermegetskarpe!Værekstraforsigtig,nårdufjernerknivenhedenforattømmehakkeskålenogved
rengøring.
Bemærk
Hvis ingredienserne sætter sig på indersiden af hakkeskålen, skal du stoppe hakkeren og derefter løsne
ingrediensernevedattilsættelidtvædeellervedhjælpafenspatel.
For at opnå de bedste resultater når du tilbereder oksekød, skal du bruge oksekød i tern, der er afkølet i køleskabet.
Piskeris (HR1601 og HR1603)
Piskeriseterberegnettilpiskningafødeskum,æggehvider,desserterosv.
Tip
Når du skal piske æggehvider, skal du bruge en stor skål for at få det bedste resultat.
Nårdupiskerøde,skaldubrugebægeretforatundgåstænk.
Kartoffelmoser (HR1609)
Kartoffelmoseren er specielt beregnet til at lave kartoffelmos og mose kogte ærter.
Bemærk
Brugaldrigskarpeellerhårdegenstandetilatfjernemosenfrakartoffelmoseren,dadettekanbeskadigeden.
Rengør altid kartoffelmoseren med det samme efter brug (Se kapitlet "Rengøring" og rengøringsskemaet).
Tip
Brug aldrig kartoffelmosstaven til at mose ingredienser i en gryde over direkte varme.
Fjernaltidgrydenfravarmen,ogladingrediensernekøleensmuleaf,indendubegynderatmosedem.
Mos ikke hårde ingredienser eller ingredienser, der ikke er kogt, da dette kan beskadige kartoffelmosstaven.
Slåikkekartoffelmosstavenmodsidenafgrydenunderellereftermosningen.Brugenspateltilatfjerne
overskydende mad.
Du opnår de bedste resultater, hvis skålen ikke er mere end halvt fuld.
Kogica.20minutter,hældvandetfrakartoerne,oghælddemienskål.
Du kan fremhæve smagen ved at tilsætte salt eller smør.
Tilsæt mælk lidt efter lidt, og fortsæt, indtil du har opnået det ønskede resultat.
8 Rengøring (Fig. 7)
Kom aldrig motorenheden, koblingsenheden til piskeriset (HR1601 og HR1603), låget til minihakkeren
(HR1602 og HR1603) eller koblingsenheden til kartoffelmoseren (HR1609) ned i vand.
Tag altid tilbehørsdelene af motorenheden, før du rengør dem.
Advarsel
Tag stikket ud af kontakten, før du rengør apparatet eller løsner tilbehørsdele.
Mankanogsåfjernegummiringenefrahakkeskålene,sådekanrengøresekstragrundigt.
Du kan udføre hurtig rengøring ved at fylde bægeret med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, isætte
blenderstaven eller kartoffelmoseren og lade apparatet køre i ca. 10 sekunder.
9 Opbevaring
1 Rul ledningen rundt om apparatets fod.
2 Sæt blenderstaven, piskeriset og knivenheden i bægeret.
3 Opbevar apparatet på et tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder.
10 Tilbehør
Du kan bestille en akseldrevet minihakker (under servicekodenummer 4203 035 83450) hos din
Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør til HR1600, HR1601, HR1602, HR1603
og HR1609. Brug de angivne mængder og tilberedningstider for minihakkeren til dette tilbehør.
11 Garanti og service
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.com
ellerkontaktePhilipsKundecenteriditland(telefonnummeretndesifolderen"World-WideGuarantee").
Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdukontaktedinlokalePhilips-forhandler.
12 Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogtekartoer 50 g
ON 60 sekunder
Kogt kylling 50 g
Kogte grønne bønner 50 g
Mælk 100 ml
Bemærk
• Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du blender.
Dansk
1 Vigtigt
Læsdennebrugervejledningomhyggeligtigennem,indenapparatettagesibrug.Gem
brugervejledningentileventuelsenerebrug.
Fare
• Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under
vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
• Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
• Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværkstedellerentilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhverrisiko.
• Hvis apparatet er beskadiget, skal du altid sikre dig, at du får byttet det til et magen til, ellers vil
din garanti være ugyldig.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevetvejledtellerinstrueretiapparatetsanvendelseafenperson,dereransvarligforderes
sikkerhed.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Tillad aldrig børn at bruge blenderen uden opsyn.
• Undgå at røre ved knivene eller omrøreren, især når apparatet er sluttet til strømmen.
Knivene er meget skarpe.
• Hvis knivene eller omrøreren sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de
fastsiddendeingredienserfjernes.
• Dukanundgåsprøjtvedaltidatholdeblenderstavennedeiingredienserne,førdutænderfor
apparatet. Det er især vigtigt, når du tilbereder varme ingredienser.
NB!
• Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket, før du skifter tilbehør eller kommer tæt på dele,
der bevæger sig, når de bruges.
• Brugaldrigtilbehørellerdelefraandrefabrikanterellertilbehør/dele,somikkespecikter
anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
• DeangivnemængderogtideriFig.2børoverholdesnøje.
• Undlad at tilberede mere end 1 portion uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, inden du fortsætter.
• Maks.støjniveau=85dB(A)
2 Genanvendelse
Ditprodukterudvikletogfremstilletimaterialerogkomponenterafhøjkvalitet,somkangenbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale regler
omseparatindsamlingafelektriskeogelektroniskeprodukter.Korrektbortskaffelseafudtjente
produkterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljøetogmenneskershelbred.
3 Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
Hvisapparatethåndtereskorrektihenholdtilinstruktionerneidennebrugervejledning,erdet
sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
4 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som
Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Dukanndeopskrifter,dukanbrugemeddinfoodprocessor,påwww.philips.com/kitchen.
5 Oversigt
a
Knap
g
Gearkassetilhakker
b
Motorenhed
h
Knivenhed
c
Stav
i
Hakkeskål
d
Gearkassetilpiskeris
j
Koblingsenhed til kartoffelmoser
e
Piskeris
k
Kartoffelmoser
f
Bæger (Afhængigt af land)
l
Omrører til mosning
6 Før første brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første
gang (se afsnittet "Rengøring").
Klargøring
1 Afkøl varme ingredienser, før du hakker eller hælder i bægeret (maks. temperatur 80°C).
2 Større ingredienser skal skæres ud i stykker på ca. 2 cm, før de tilberedes.
3 Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, inden stikket sættes i stikkontakten.
1/3

¿Tiene alguna pregunta del "Philips Daily Collection HR1600 "?

Si tiene alguna pregunta sobre "Philips Daily Collection HR1600" puede formularla aquí. Intente realizar una descripción clara de su problema de manera que otros usuarios y/o la redacción puedan proporcionarle una respuesta adecuada.

En venta a

Especificaciones

Control de energía
Consumo energético   550 W
Potencia 550 W
Voltaje de entrada AC 220 - 240 V
Frecuencia de entrada AC 50 - 60 Hz
Desempeño
Número de velocidades 1
Capacidad del tazón 0.5 L
Función de impulso -
Picahielos -
Material
Material de la cuchilla Acero inoxidable
Material del vaso De plástico
Material Metal
Material de la carcasa Polypropylene, Rubber
Diseño
Longitud del cable 1.25 m
Color del producto Blanco
Tipo Batidora de inmersión
Tazón extraible yes
Eje desmontable yes