Philips EasyTouch Plus GC514 manual

Philips EasyTouch Plus GC514

El manual de Philips EasyTouch Plus GC514 se puede ver a mano derecha. La descarga dura algunos momentos. La descarga de este manual es completamente gratuíta.

Marca
Philips
Modelo
EasyTouch Plus GC514
Producto
EAN
0871010381827, 0871010381828, 1871010381827, 8710103818274
Idioma
Inglés, Francia, Español, Italiano, Portugués
Tipo de archivo
PDF
Website
http://www.philips.com/global
h
g
e
f
c
b
a
d
GC514
GC518, GC524
GC518, GC524
n
m
GC518, GC524
GC524
j
l
k
i
p o
EN
a Steamer head
b Steam supply hose
c Steam dial
d Base
e De-calc knob
f Water tank
g Pole
h Pole lock clip
i Pants clip (GC518, GC524)
j Hanger
k Hanger hook
l Steamer head holder
m Pleat maker and brush
(GC518, GC524)
n Glove
o Board (GC524)
p
Board cover
(GC524)
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully
before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-
Never immerse the appliance in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
-
Do not use the appliance if the plug, mains
cord or the appliance itself shows visible
damage, or if the appliance has been
dropped or leaks.
-
Do not connect the appliance to a direct
current supply.
-
Always return the appliance to a service
centre authorised by Philips for examination
or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise the guarantee
becomes invalid.
-
If the mains cord is damaged you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorized by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
-
Never leave the appliance unattended when it
is connected to the mains.
-
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
-
When you have nished steaming, when you
ll or empty the water tank, when you perform
cleaning and rinsing and when you leave the
appliance even for a short while, remove the
mains plug from the wall socket.
-
Keep the appliance and its mains cord out
of reach of children.
-
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-
Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
-
Do not open the de-calc knob when the
appliance is ON. Follow instruction manual
recommendation on the cooling time before
opening.
-
Do not place the appliance on a surface with
the steamer head touching the surface while
the appliance is hot or connected to the
mains.
-
Do not let the mains cord come into contact
with hot steam when the appliance is in
operation.
-
Keep the water tank closed after lling it and
while using the appliance.
-
The plug must be plugged to a power outlet
of the same technical characteristics of the
plug only.
-
Do not shake the steamer head while the
appliance is in operation.
Caution
-
Check the mains cord regularly for possible
damage.
-
Beware of hot steam and hot water that
comes out from steamer nozzle during use.
Steam and hot water can cause burns. Care
should be taken when using the appliance
due to the emission of steam.
-
The nozzle of steamer head can become
extremely hot and may cause burns if
touched.
-
Unplug the appliance during lling and
cleaning.
-
This appliance is intended for household
use only.
-
Never drag or pull the appliance across the
oor.
-
Do not place the steamer base on top of
table or chair but rather keep the steamer
base on the oor during usage duration.
-
If the hose forms a U shape, steam
condenses in the hose. This causes irregular
steam or water droplets to come out of the
steamer head.
-
Steam may damage or cause discolouration
of certain wall or door nishes.
-
Do not use the appliance when the water
tank is empty.
-
Do not open the de-calc knob when the
appliance is ON. Follow instruction manual
recommendation on the cooling time before
opening.
-
CAUTION: Hot water !
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- Do not throw away the product with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ocial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & Service
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l’adresse www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations
importantes avant d’utiliser lappareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
-
Ne plongez jamais lappareil dans l’eau, ni
dans d’autres liquides et ne le rincez pas
sous le robinet.
Avertissement
-
Avant de brancher lappareil, vériez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
-
N'utilisez pas l'appareil si la che, le cordon
d'alimentation ou l'appareil lui-même est
endommagé ou s'il est tombé et/ou si de
l'eau s'en écoule.
-
Ne connectez pas l'appareil à une
alimentation directe.
-
Conez toujours l'appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N'essayez jamais de réparer
l'appareil vous-même ; toute intervention
indue entraîne l'annulation de la garantie.
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, un Centre
Service Agréé ou un technicien qualié an
d'éviter tout accident.
-
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant qu'il est branché.
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance
des dangers encourus.
-
Lorsque vous avez ni de défroisser, que
vous remplissez ou videz le réservoir d'eau,
que vous nettoyez ou rincez l'appareil ou
que vous laissez l'appareil sans surveillance
même pendant un bref instant, débranchez
l'appareil du secteur.
-
Tenez l'appareil et le cordon d'alimentation
hors de portée des enfants.
-
Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
-
Branchez l'appareil uniquement sur une
prise murale mise à la terre.
-
N'ouvrez pas le bouton de détartrage
lorsque l'appareil est allumé. Avant de
l'ouvrir, suivez la recommandation du
manuel d'utilisation concernant le temps de
refroidissement.
-
Ne placez pas l'appareil sur une surface en
laissant la tête du défroisseur en contact
avec cette surface lorsque l'appareil est
chaud/branché sur le secteur.
-
En cours de fonctionnement, veillez à ce
que le cordon d'alimentation ne soit pas en
contact avec la vapeur brûlante.
-
Maintenez le réservoir d'eau fermé après
l'avoir rempli et en utilisant l'appareil.
-
La che doit être branchée sur une
prise d'alimentation ayant les mêmes
caractéristiques.
-
Ne secouez pas la tête du défroisseur
lorsque l'appareil est en cours de
fonctionnement.
Attention
-
Vériez régulièrement l’état du cordon
d’alimentation.
-
Faites attention à la vapeur brûlante et à
l'eau chaude s'échappant de la buse vapeur
en cours d'utilisation. La vapeur et l'eau
chaude peuvent provoquer des brûlures.
Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil
en raison des émissions de vapeur.
-
L'extrémité de la tête du défroisseur peut
devenir très chaude et peut par conséquent
provoquer des brûlures si vous la touchez.
-
Débranchez l'appareil pendant le
remplissage et le nettoyage.
-
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
-
Ne traînez ou tirez jamais l'appareil sur le sol.
-
Ne placez pas la base du défroisseur sur
une table ou une chaise, mais plutôt au sol
pendant l'utilisation.
-
Si le cordon forme un U, la vapeur se
condense dans celui-ci. Ceci entraîne un
débit de vapeur irrégulier ou des gouttes
d'eau s'écoulant de la tête du défroisseur.
-
No sacuda el cabezal del vaporizador
mientras el aparato está en funcionamiento.
Precaución
-
Compruebe el cable de alimentación con
regularidad por si estuviera dañado.
-
Tenga cuidado con el vapor y el agua calientes
que salen de la boquilla del vaporizador
mientas lo usa. El vapor y el agua calientes
pueden provocar quemaduras. Debe tener
mucho cuidado al utilizar el aparato debido a
la emisión de vapor.
-
La boquilla de la cabecera del vaporizador
puede calentarse mucho y, si se toca, puede
causar quemaduras.
-
Desenchufe el aparato durante el llenado y
la limpieza.
-
Este aparato es sólo para uso doméstico.
-
Nunca arrastre el aparato ni tire de él por el
suelo.
-
No coloque la base del vaporizador encima
de una mesa o silla. En su lugar, manténgala
en el suelo mientras la utiliza.
-
El vapor se condensa en el tubo si la
disposición del tubo presenta forma de
U. Esto puede provocar que el ujo de
vapor sea irregular o que el cabezal del
vaporizador expulse gotas de agua.
-
El vapor puede provocar daños o
decoloración en determinados acabados de
paredes o puertas.
-
No utilice el aparato cuando el depósito de
agua esté vacío.
-
No abra la rueda Easy De-Calc mientras el
aparato está encendido. Siga la recomendación
del manual de instrucciones sobre el tiempo
de enfriamiento antes de abrir.
-
PRECAUCIÓN: el agua está caliente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Al nal de su vida útil, no tire el producto junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De
esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente.
Garantía y servicio
Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantía mundial independiente.
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de
todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
-
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutro líquido, nem o enxagúe em água
corrente.
Aviso
-
Verique se a voltagem indicada no
aparelho corresponde à voltagem eléctrica
local antes de o ligar.
-
Não utilize o aparelho se a cha, o cabo
de alimentação ou o próprio aparelho
apresentarem sinais visíveis de danos, se
tiver deixado cair o aparelho ou se este
apresentar fugas.
-
Não ligue o aparelho a um fornecimento de
corrente contínua.
-
Leve sempre o aparelho a um centro de
assistência autorizado da Philips para
vericação ou reparação. Não tente reparar
o aparelho sozinho; caso contrário, a
garantia perde a validade.
-
Se o cabo de alimentação estiver danicado,
deve ser sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado da Philips
ou por pessoal devidamente qualicado para
se evitarem situações de perigo.
-
Nunca abandone o aparelho quando estiver
ligado à alimentação eléctrica.
-
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos envolvidos.
-
Quando acabar de vaporizar, quando
encher ou esvaziar o depósito de água,
quando limpar ou enxaguar o aparelho
e quando se afastar do aparelho mesmo
durante um curto período de tempo, retire a
cha de alimentação da tomada eléctrica.
-
Mantenha o aparelho e o seu cabo de
alimentação fora do alcance das crianças.
-
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não
podem ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
-
Ligue o aparelho apenas a uma tomada
com ligação à terra.
-
Não abra o botão de descalcicação
quando o aparelho estiver ligado. Siga a
recomendação do manual de instruções
-
La vapeur peut endommager ou provoquer
une décoloration de certaines nitions de
mur ou de porte.
-
N'utilisez pas l'appareil lorsque le réservoir
d'eau est vide.
-
N'ouvrez pas le bouton de détartrage
lorsque l'appareil est allumé. Avant de
l'ouvrir, suivez la recommandation du
manuel d'utilisation concernant le temps de
refroidissement.
-
ATTENTION : eau chaude !
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas le produit avec les
ordures ménagères. Déposez-le à un endroit assigné à cet eet,
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
Garantie et service
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per lacquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire
appieno del supporto oerto da Philips, è necessario registrare il
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente queste informazioni importanti
e conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-
Non immergere l’apparecchio nellacqua o in
altri liquidi e non risciacquarlo sotto lacqua
corrente.
Avviso
-
Prima di collegare lapparecchio, vericare
che la tensione riportata sulla spina
corrisponda alla tensione disponibile.
-
Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui la
spina, il cavo di alimentazione o l'apparecchio
stesso siano danneggiati o in presenza di
rotture o perdite dall'apparecchio.
-
Non collegate l'apparecchio alla corrente
elettrica continua.
-
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi
sempre a un centro autorizzato Philips. Non
tentare di riparare l'apparecchio da soli per
non invalidare la garanzia.
-
Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato dovrà essere sostituito
presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale
debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
-
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
quando è collegato alla presa di corrente.
-
Questo apparecchio può essere usato
da bambini a partire dagli 8 anni in su e
da persone con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, prive di esperienza
o conoscenze adatte, a condizione che
abbiano ricevuto assistenza o formazione
per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura
e siano consapevoli dei potenziali pericoli
associati a tale uso.
-
Al termine della vaporizzazione, durante
le operazioni di pulizia o di risciacquo del
serbatoio dell'acqua o se si lascia l'apparecchio
incustodito anche per un breve periodo,
scollegare la spina dalla presa a muro.
-
Tenete l'apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
-
Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
-
Collegare l'apparecchio esclusivamente a
una presa di messa a terra.
-
Non aprire la manopola De-Calc quando
l'apparecchio è acceso. Seguire i consigli
del manuale di istruzioni sul tempo di
rareddamento prima di procedere con le
operazioni di rimozione del calcare.
-
Se l'apparecchio è caldo o collegato
all'alimentazione, non riponetelo con la
bocchetta del vaporizzatore a contatto con
una supercie.
-
Durante il funzionamento dell'apparecchio, il
cavo dell'alimentazione non deve entrare in
contatto con il vapore caldo.
-
Mantenere il serbatoio dell'acqua chiuso
dopo il riempimento e durante l'uso
dell'apparecchio.
-
La spina deve essere collegata a una
presa di corrente dotata delle stesse
caratteristiche tecniche.
-
Non scuotere la bocchetta del sistema di
stiratura a vapore mentre l'apparecchio è in
funzione.
Attenzione
-
Vericare periodicamente le condizioni del
cavo di alimentazione.
-
Fare attenzione a vapore e acqua calda che
fuoriescono dalla bocchetta dell'apparecchio
durante l'utilizzo. Vapore e acqua calda
potrebbero causare scottature. Fare
attenzione quando si utilizza l'apparecchio, a
causa dell'emissione di vapore.
-
La bocchetta dell'apparecchio può
surriscaldarsi eccessivamente e causare
ustioni se viene a contatto con la pelle.
-
Scollegare l'apparecchio durante il
riempimento e la pulizia.
-
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico.
-
Non trascinate l'apparecchio sul pavimento.
-
Non posizionare la base del sistema di
stiratura a vapore su un tavolo o una sedia,
ma collocare l'apparecchio sul pavimento
durante l'uso.
-
Se il tubo essibile forma una "U", il vapore
si condensa all'interno del tubo. Ciò provoca
un usso di vapore irregolare o la fuoriuscita
di gocce d'acqua dalla bocchetta del
sistema di stiratura a vapore.
-
Il vapore potrebbe danneggiare o causare lo
scolorimento delle riniture di pareti o porte.
-
Non utilizzate l'apparecchio se il serbatoio
dell'acqua è vuoto.
-
Non aprire la manopola De-Calc quando
l'apparecchio è acceso. Seguire i consigli
del manuale di istruzioni sul tempo di
rareddamento prima di procedere con le
operazioni di rimozione del calcare.
-
ATTENZIONE: acqua calda!
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Non smaltire il prodotto tra i normali riuti domestici; consegnarlo a
un centro di raccolta autorizzato. In questo modo è possibile tutelare
l’ambiente.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo www.philips.
com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia internazionale.
Español
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder
beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente
esta información importante y consérvela por
si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
-
No sumerja nunca el aparato en agua u
otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
Advertencia
-
Antes de enchufar el aparato, compruebe
si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
-
No utilice el aparato si la clavija, el cable
de alimentación o el propio aparato tienen
daños visibles, o si el aparato se ha caído o
está goteando.
-
No conecte el aparato a un suministro de
corriente directo.
-
Lleve siempre el aparato a un centro de
servicio autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. No intente
reparar el aparato por su cuenta; si lo
hiciera, la garantía dejaría de ser válida
-
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips
u otro personal cualicado a n de evitar
situaciones de peligro.
-
No deje nunca el aparato desatendido
cuando esté enchufado a la toma de
corriente.
-
Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años, por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios
si lo hacen bajo supervisión, si han recibido
las instrucciones de seguridad oportunas
acerca del uso del aparato y siempre que
sepan los riesgos que conlleva su uso.
-
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando termine de aplicar el vapor,
antes de llenar o vaciar el depósito de agua,
antes de limpiar o enjuagar el aparato y
cuando deje de usarlo, aunque sea solo por
un momento.
-
Mantenga el aparato y el cable de
alimentación fuera del alcance de los niños.
-
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento
a menos que lo hagan bajo supervisión.
-
Conecte el aparato sólo a un enchufe de
pared con toma de tierra.
-
No abra la rueda Easy De-Calc mientras el
aparato está encendido. Siga la recomendación
del manual de instrucciones sobre el tiempo
de enfriamiento antes de abrir.
-
No coloque el aparato sobre una supercie
con la cabecera del vaporizador tocando la
supercie mientras el aparato está caliente
o conectado a la red eléctrica.
-
No permita que el cable de alimentación
entre en contacto con el vapor caliente
cuando el aparato esté en funcionamiento.
-
Mantenga cerrado el depósito de agua
después de llenarlo y al utilizar el aparato.
-
El enchufe debe estar conectado a
una toma de corriente con las mismas
características técnicas que el enchufe.
FR
a Tête du défroisseur
b Cordon d'arrivée de la vapeur
c Thermostat
d Socle
e Bouton de détartrage
f Réservoir d'eau
g Mât
h Clip de sécurité du mât
i Pinces pour pantalon
(GC518, GC524)
j Cintre
k Crochet
l Support pour la tête du
défroisseur
m Accessoire à plis et brosse
(GC518, GC524)
n Gant
o Planche (GC524)
p
Housse de la planche
(GC524)
IT
a Bocchetta del sistema di
stiratura a vapore
b Tubo essibile del vapore
c Manopola del vapore
d Base
e Manopola De-Calc
f Serbatoio dell'acqua
g Asta
h Gancio ssaggio asta
i Gancio per pantaloni
(GC518, GC524)
j Appendiabiti
k Gancio per appendiabiti
l Supporto per bocchetta
del sistema di stiratura a
vapore
m Spazzola e sistema di
piegatura (GC518, GC524)
n Guanto
o Asse da stiro (GC524)
p
Rivestimento per asse da
stiro
(GC524)
ES
a Cabezal del vaporizador
b Tubo de distribución del
vapor
c Control del vapor
d Base
e Rueda Easy De-Calc
f Depósito de agua
g Barra
h Pinza de bloqueo de la
barra
i Pinza para pantalones
(GC518, GC524)
j Percha
k Gancho para colgar
l Soporte para el cabezal
del vaporizador
m Accesorio para pliegues y
cepillo (GC518, GC524)
n Guante
o Tabla de planchar (GC524)
p
Funda de la tabla de
planchar
(GC524)
PT
a Cabeça do vaporizador
b Tubo exível de
fornecimento de vapor
c Selector de vapor
d Base
e Botão de descalcicação
f Depósito de água
g Varão
h Clipe de bloqueio do varão
i Clipe para calças (GC518,
GC524)
j Cabide
k Gancho do cabide
l Suporte da cabeça do
vaporizador
m Acessório para pregas e
escova (GC518, GC524)
n Luva
o Tábua de engomar (GC524)
p
Capa da tábua de
engomar
(GC524)

¿Tiene alguna pregunta del "Philips EasyTouch Plus GC514 "?

Si tiene alguna pregunta sobre "Philips EasyTouch Plus GC514" puede formularla aquí. Intente realizar una descripción clara de su problema de manera que otros usuarios y/o la redacción puedan proporcionarle una respuesta adecuada.

En venta a