Philips HP8270

Philips HP8270 manual

(1)
  • EN User manual
    DA Brugervejledning
    DE Benutzerhandbuch
    EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
    ES Manual del usuario
    FI Käyttöopas
    FR Mode d’emploi
    IN Buku Petunjuk Pengguna
    IT Manuale utente
    NL Gebruiksaanwijzing
    NO Brukerhåndbok
    SV Användarhandbok
    TR .XOODQ×PN×ODYX]X
    AR
    FA
    English
    1 Important
    Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
    for future reference.
     WARNING: Do not use this appliance
    near water.
     When the appliance is used in a
    bathroom, unplug it after use since the
    proximity of water presents a risk, even
    when the appliance is switched off.
     WARNING: Do not use
    this appliance near bathtubs,
    showers, basins or other vessels
    containing water.
     Always unplug the appliance after use.
     If the appliance overheats, it switches
    off automatically. Unplug the appliance
    and let it cool down for a few minutes.
    Before you switch the appliance on
    again, check the grilles to make sure
    WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
     If the mains cord is damaged, you must
    have it replaced by Philips, a service
    centre authorised by Philips or similarly
    TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGD
    hazard.
     This appliance can be used by children
    aged from 8 years and above and
    persons with reduced physical, sensory
    or mental capabilities or lack of
    experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction
    concerning use of the appliance in a
    safe way and understand the hazards
    involved. Children shall not play with
    the appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
     For additional protection, we advise
    you to install a residual current device
    (RCD) in the electrical circuit that
    supplies the bathroom. This RCD must
    have a rated residual operating current
    not higher than 30mA. Ask your installer
    for advice.
     Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
     Never block the air grilles.
     Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
    on the appliance corresponds to the local power voltage.
     Do not use the appliance for any other purpose than described in
    this manual.
     'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDUWLÀFLDOKDLU
     When the appliance is connected to the power, never leave it
    unattended.
     Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
    3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\UHFRPPHQG,I\RXXVHVXFKDFFHVVRULHV
    or parts, your guarantee becomes invalid.
     Do not wind the mains cord round the appliance.
     Wait until the appliance has cooled down before you store it.
    (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
    This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
    ÀHOGV(0),IKDQGOHGSURSHUO\DQGDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLV
    XVHUPDQXDOWKHDSSOLDQFHLVVDIHWRXVHEDVHGRQVFLHQWLÀFHYLGHQFH
    available today.
    Environment
    Your product is designed and manufactured with high quality
    materials and components, which can be recycled and reused.
    when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
    means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
    Please inform yourself about the local separate collection system for
    electrical and electronic products.
    Please act according to your local rules and do not dispose of your old
    products with your normal household waste. The correct disposal of
    your old product will help prevent potential negative consequences for
    the environment and human health.
    2 Introduction
    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
    EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
    www.philips.com/welcome.
    The ActiveCare dryer has a unique and innovative new sensor
    technology called the TempPrecision sensor. This technology has been
    VSHFLÀFDOO\GHVLJQHGWRSURWHFW\RXUKDLUIURPRYHUKHDWLQJDQGLVPXFK
    gentler on the scalp than conventional dryers. The TempPrecision sensor
    is an infrared sensor, that measures the
    temperature of your hair while drying it
    and will ensure that it never overheats
    your hair and scalp. This gives advanced
    protection to the hair from overheating
    the hair and the scalp and therefore
    keeps your hair healthier and shinier.
    We’ve already turned the sensor on so
    you can enjoy maximum protection right
    from the start.
    3 Dry your hair
    1 Connect the plug to a power supply
    socket.
     For precise drying, attach the nozzle ( ) onto the hairdryer. The
    QR]]OHHQDEOHV\RXWRGLUHFWWKHDLUÁRZVWUDLJKWDWWKHEUXVKRU
    comb with which you are styling your hair.
     To enhance volume for curls and bouncy style, attach the diffuser
    (
    ) onto the hairdryer. To disconnect the attachment, pull it off
    the hairdryer.
     You are recommended to use the styling nozzle ( ) only for
    styling and use the Thermoprotect heat setting for this purpose.
    2 0DNHVXUHWKHVHQVRUVZLWFK ) is on so that you are guaranteed to
    have protection from overheating the hair.
    3 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK ) and temperature switch ( ) to
    suitable positions.
    switch settings function
    Temperature
    Quick dry
    Dry shower-wet hair quickly
    Thermoprotect
    Provides the optimal drying
    temperature and gives additional
    protection from overheating the
    hair
    Gently dry the hair
    $LUÁRZ
    6WURQJDLUÁRZDQGIDVWGU\LQJ
    *HQWOHDLUÁRZDQGVW\OLQJ
    Switch
    » The LED ( ) will always light up when the sensor is switched on.
    4 Press the cool shot button ( IRUFRRODLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OH
    5 The appliance is equipped with ion function, which provides
    additional shine and reduces frizz.
    » When the function is on, a special odor may be smelt. It is normal
    and caused by the ions which are generated.
     To turn the ion function on or off, slide the IONIC switch
    (
    ) to or .
    After use:
    1 Switch off the appliance and unplug it.
    2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
    3 Clean the appliance by damp cloth.
    4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
    the hanging loop (
    ).
    5 Remove the concentrator or diffuser before you clean the appliance.
    4 Guarantee and service
    If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
    you have a problem, please visit the Philips website at
    www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care
    Center in your country.The phone number is in the worldwide
    JXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\
    go to your local Philips dealer.
    Dansk
    1 Vigtigt
    Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
    opbevar den til senere brug.
     ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
     Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud
    efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet
    er slukket.
     ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af
    badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der
    indeholder vand.
     Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
     Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag stikket
    ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du
    tænder apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de
    ikke er blokeret af fnug, hår osv.
     Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
    DXWRULVHUHW3KLOLSVVHUYLFHYUNVWHGHOOHUHQWLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHW
    fagmand for at undgå enhver risiko.
     Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer
    med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
    manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug
    af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
    apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
    uden opsyn.
     Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
    til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger
    30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
     Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk
    stød.
     Blokér aldrig luftgitrene.
     Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
    angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
     Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
    vejledningen.
     Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
     Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
    stikkontakten.
     Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
    VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGXDQYHQGHUHQVnGDQ
    type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
     Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
     Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
    Umgebung
    ,KU*HUlWZXUGHXQWHU9HUZHQGXQJKRFKZHUWLJHU0DWHULDOLHQ
    und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
    wiederverwendet werden können.
    %HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXI5lGHUQ
    auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische
    Richtlinie 2012/19/EG gilt.
    Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
    Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
    Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
    Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
    ,KUHU$OWJHUlWHZHUGHQ8PZHOWXQG0HQVFKHQYRUP|JOLFKHQQHJDWLYHQ
    Folgen geschützt.
    2 Einführung
    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
    die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
    Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
    Der ActiveCare-Trockner verfügt über eine einzigartige und innovative
    neue Sensor-Technologie namens TempPrecision-Sensor. Diese
    Technologie wurde speziell entwickelt, um Ihre Haare vor Überhitzung
    zu schützen, und sie fühlt sich viel sanfter auf der Kopfhaut an.
    Der TempPrecision-Sensor ist ein
    Infrarotsensor, der die Temperatur
    Ihrer Haare beim Trocknen misst und
    sicherstellt, dass Ihre Haare und Ihre
    Kopfhaut niemals überhitzt werden.
    Dies bietet verbesserten Schutz
    vor Überhitzung der Haare und der
    Kopfhaut, und Ihre Haare bleiben
    gesünder und glänzender.
    Wir haben den Sensor bereits aktiviert,
    damit Sie von Anfang an optimalen
    Schutz genießen können.
    3 Haare trocknen
    1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
     Setzen Sie für präzises Trocknen die Düse ( ) auf den
    +DDUWURFNQHU0LWGHU'VHN|QQHQ6LHGHQ/XIWVWURPJH]LHOW
    auf die Bürste oder den Kamm richten, mit der bzw. dem Sie Ihr
    Haar stylen.
     Um das Volumen und die Spannkraft Ihrer Locken zu
    verbessern, setzen Sie den Diffusor (
    ) auf den Haartrockner.
    Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haartrockner
    abgezogen.
     Es wird empfohlen, die Stylingdüse ( ) nur zum Styling
    zu verwenden. Verwenden Sie auch die ThermoProtect-
    Hitzeeinstellung zu diesem Zweck.
    2 Vergewissern Sie sich, dass der Sensorschalter ( ) eingeschaltet ist,
    damit Sie garantiert vor einer Überhitzung der Haare geschützt sind.
    3 Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) und den Temperaturschalter ( )
    auf die entsprechenden Positionen.
    Schalter Einstellungen Funktion
    Temperatur
    Schnelles Trocknen
    Nasses Haar schnell trocknen
    Schonendes
    Trocknen
    Bietet die optimale Trockentempe-
    ratur und zusätzlichen Schutz vor
    Überhitzung
    Sanftes Trocknen der Haare
    Luftstrom
    Starker Luftstrom für schnelles
    Trocknen
    Sanfter Luftstrom und einfaches
    Styling
    Schalten
    » Die LED ( ZLUGLPPHUDXÁHXFKWHQZHQQGHU6HQVRUDNWLYLHUW
    ist.
    4 Drücken Sie die Kaltlufttaste ( ), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur
    ]XÀ[LHUHQ
    5 Das Gerät ist mit einer Ionisierungsfunktion ausgestattet, die Ihrem
    Haar mehr Glanz verleiht und es weniger zerzaust.
    » Beim Einschalten dieser Funktion kann sich ein bestimmter
    Geruch entwickeln. Diese Geruchsbildung ist normal und wird
    durch die generierten Ionen verursacht.
     Schalten Sie die Ionisierungsfunktion ein oder aus, indem Sie den
    Schalter IONIC (
    ) auf oder stellen.
    Nach der Verwendung:
    1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
    Steckdose.
    2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
    Sie es abkühlen.
    3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
    4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
    staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
    aufhängen (
    ).
    5 Nehmen Sie die Stylingdüse oder den Volumendiffusor vor der
    Reinigung vom Gerät.
    4 Garantie und Kundendienst
    Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
    treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
    www.philips.com/welcome, oder setzen Sie sich mit einem Philips
    Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer
    EHÀQGHWVLFKLQGHU*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFH
    Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
    ƆƫƫƧƭƩƪƜ
     ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
    ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
     ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜ
    ƳƥƭƥƱƼ
     žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
    ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
    ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
    ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
     ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞ
    ƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
     ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơ
    ƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
     ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
    ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơ
    ƪƱƵƾƳƥƩƣƩơƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƮơƭƜƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
    ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
     ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟ
    ơưƼƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
    ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
    ƪƩƭƤƽƭƯƵ
     ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
    ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
    ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
    ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
    ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
    ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲ
    ƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭ
    ưƱƝưƥƩƭơƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲ
    ƥưƩƴƞƱƧƳƧ
     ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
    ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'
    ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲ
    ƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞƴƩƬƞ
    ươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ƄƩơ
    ưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
     ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲ
    ơưƯƶƵƣƞƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
     ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
     ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
    ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
    ƱƥƽƬơƴƯƲ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼ
    ơưƼơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
     žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥ
    ƷƹƱƟƲươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
    ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲ
    ƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
    6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
    7lPlODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl(0)NRVNHYLD
    standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
    mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
    perusteella.
    Ympäristö
    Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
    materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
    Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
    kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU
    soveltamisalaan.
    Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
    Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
    talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
    ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
    2 Johdanto
    Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
    parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
    osoitteessa www.philips.com/welcome.
    ActiveCare-kuivaimen ainutlaatuinen ja innovatiivinen uusi
    sensoritekniikka on nimeltään TempPrecision-sensori. Tämä tekniikka
    on suunniteltu erityisesti suojaamaan hiuksia ylikuumenemiselta ja se
    on paljon hellempi päänahalle kuin
    tavanomaiset kuivaimet. TempPrecision-
    sensori on infrapunatunnistin, joka
    mittaa hiusten lämpötilaa kuivaamisen
    aikana ja estää hiusten ja päänahan
    ylikuumenemisen. Koska uusi tekniikka
    suojaa tehokkaasti hiuksia ja päänahkaa
    ylikuumenemiselta, hiuksesi pysyvät
    terveempinä ja kiiltävämpinä.
    Sensori on valmiiksi kytketty päälle, jotta
    se suojaisi hiuksiasi heti ensimmäisestä
    käyttökerrasta.
    3 Hiusten
    kuivaaminen
    1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
     Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen
    (
    ) hiustenkuivaimeen. Keskityssuuttimen avulla voit kohdistaa
    puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla muotoilet hiuksia.
     Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin
    (
    ) hiustenkuivaimeen. Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen irti
    hiustenkuivaimesta.
     Suosittelemme, että käytät muotoilusuutinta ( ) vain muotoiluun
    siihen tarkoitetulla Thermoprotect-lämpöasetuksella.
    2 Varmista, että sensorin katkaisin ( ) on päällä, jotta hiuksesi ovat
    suojassa ylikuumenemiselta.
    3 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) ja lämpötilakytkin ( )
    sopivaan asentoon.
    kytkin asetukset toiminto
    Lämpötila
    Nopea kuivaus
    Kuivaa hiukset nopeasti suihkun
    jälkeen
    Lämpösuojaus
    Varmistaa ihanteellisen kuivausläm-
    pötilan ja suojaa hiuksia ylikuume-
    nemiselta.
    Kuivaa hiukset hellästi
    Ilmanvirtaus
    Voimakas puhallus nopeaan kuiva-
    tukseen
    Kevyt puhallus ja muotoilu
    Kytkin
    » LED-merkkivalo (
    ) syttyy aina, kun sensori käynnistetään.
    4 Paina viileän puhallusilman painiketta ( ) ja viimeistele kampaus
    viileällä puhallusilmalla.
    5 Laitteessa on ionikäsittelytoiminto, joka lisää hiusten kiiltoa ja
    vähentää karheutta.
    » Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu.
    Se on normaalia ja johtuu ioneista.
     Ota ionikäsittely käyttöön tai poista se käytöstä siirtämällä
    ionikäsittelyn liukukytkin (
    ) asentoon tai .
    Käytön jälkeen:
    1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
    2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
    3 Puhdista laite kostealla liinalla.
    4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
    voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
    ).
    5 Irrota keskityssuutin tai diffuusori laitteesta ennen sen puhdistamista.
    4 Takuu ja huolto
    Jos tarvitset tietoa esim. lisäosan vaihdosta tai jos sinulla on ongelma,
    käy Philipsin Web-sivustossa osoitteessa www.philips.com/welcome
    tai ota yhteys paikalliseen Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.
    Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole
    kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
    )UDQoDLV
    1 Important
    Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
    conservez-le pour un usage ultérieur.
     $9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDVFHWDSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQH
    source d’eau.
     Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après
    utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque,
    même lorsque l’appareil est hors tension.
     $9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH
    baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre
    récipient contenant de l’eau.
     Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
     Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors
    tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes.
    Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles
    ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
     Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
    par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
    TXDOLÀpDÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
     Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
    plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
    ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
    G·H[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHVjFRQGLWLRQTXHFHVHQIDQWV
    ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
    LQVWUXFWLRQVTXDQWjO·XWLOLVDWLRQVpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOVDLHQW
    pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
    jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
    réalisés par des enfants sans surveillance.
     Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
    prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA
    GDQVODVDOOHGHEDLQV'HPDQGH]FRQVHLOjYRWUHpOHFWULFLHQ
     N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de
    vous électrocuter.
     N’obstruez jamais les grilles d’air.
     Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée
    VXUO·DSSDUHLOFRUUHVSRQGELHQjODWHQVLRQVHFWHXUORFDOH
     N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
    dans ce manuel.
     1·XWLOLVH]SDVO·DSSDUHLOVXUFKHYHX[DUWLÀFLHOV
     Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
    surveillance.
     N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou
    Q·D\DQWSDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpVSDU3KLOLSV/·XWLOLVDWLRQ
    de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la
    garantie.
     N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
     Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
    &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
    &HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHjWRXWHVOHVQRUPHVUHODWLYHVDX[FKDPSV
    pOHFWURPDJQpWLTXHV&(0,OUpSRQGDX[UqJOHVGHVpFXULWppWDEOLHV
    VXUODEDVHGHVFRQQDLVVDQFHVVFLHQWLÀTXHVDFWXHOOHVV·LOHVWPDQLSXOp
    correctement et conformément aux instructions de ce manuel
    d’utilisation.
    (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
    Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske
    IHOWHU(0)+YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVNRUUHNWLKHQKROGWLO
    instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret
    på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
    Miljø
    Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
    komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
    Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset
    affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv
    2012/19/EC.
    Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
    elektroniske produkter.
    Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
    med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
    produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
    2 Indledning
    Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
    udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
    produkt på www.philips.com/welcome.
    ActiveCare-hårtørreren har en unik og nyskabende sensorteknologi
    7HPS3UHFLVLRQVHQVRU'HQQHWHNQRORJLHUXGYLNOHWVSHFLÀNWWLO
    at beskytte dit hår mod overophedning og er langt blidere mod
    hovedbunden end almindelige
    hårtørrere. TempPrecision-sensoren er
    en infrarød sensor, der måler dit hårs
    temperatur, mens det tørres, og sikrer,
    at dit hår og din hovedbund aldrig
    overophedes. Dette giver avanceret
    beskyttelse mod overophedning af hår
    og hovedbund, og dermed holdes dit hår
    mere sundt og glansfuldt.
    Vi har allerede aktiveret sensoren, så du
    kan nyde den maksimale beskyttelse lige
    fra starten.
    3 Tør dit hår
    1 Sæt stikket i stikkontakten.
     Ønsker du præcis tørring, skal du sætte mundstykket ( )
    SnKnUW¡UUHUHQ0XQGVW\NNHWJ¡UGHWPXOLJWDWUHWWHOXIWVWU¡PPHQ
    direkte mod den børste eller kam, du bruger til stylingen.
     For at opnå mere volumen til krøller og fyldige frisurer skal du
    sætte diffuseren (
    ) på hårtørreren. Tilbehøret tages af ved at
    trække det af apparatet.
     Det anbefales, at du kun bruger stylingmundstykket ( ) til styling,
    og at du bruger termobeskyttelsesindstillingen til dette formål.
    2 Kontroller, at sensorkontakten ( ) er slået til, så du er sikker på at
    være beskyttet mod overophedning af håret.
    3 Juster knappen til luftstrøm ( ) og temperaturknappen ( ) til
    passende positioner.
    omskifter indstillinger funktion
    Temperatur
    Hurtig tørring
    Tør vådt hår hurtigt efter
    brusebad
    Termobeskyt-
    telse
    Giver den optimale
    tørretemperatur samt
    ekstra beskyttelse mod
    overophedning af håret
    Tør håret nænsomt
    Luftstrøm
    Kraftig luftstrøm til hurtig
    rring
    0RGHUDWOXIWVWU¡PRJVW\OLQJ
    Omskifter
    » LED-indikatoren (
    ) lyser altid, når sensoren er slået til.
    4 Tryk på koldluftsknappen ( ) for en kølig luftstrøm til at sætte
    frisuren.
    5 Apparatet er udstyret med en ion-funktion, der giver yderligere glans
    og reducerer krusning.
    » Når funktionen er slået til, giver det en særlig lugt. Dette er
    normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
     Slå ion-funktionen til eller fra ved at rykke IONIC-kontakten
    (
    ) til eller .
    Efter brug:
    1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
    2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
    3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
    4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
    også hænge det op i ophængningsstroppen (
    ).
    5 Fjern fønnæbbet eller diffuseren, før du rengør apparatet.
    4 Garanti og service
    Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
    har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
    www.philips.com/welcome, eller kontakt det lokale Philips Kundecenter.
    7HOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
    GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
    Philips-forhandler.
    Deutsch
    1 Wichtig
    Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
    durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
     WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
    Wasser.
     Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
    es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum
    Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
     WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der
    Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
    sonstigen Behältern mit Wasser.
     Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus
    der Steckdose.
     Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen
    Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige
    0LQXWHQODQJDENKOHQ9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKYRUGHPHUQHXWHQ
    Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung
    blockieren.
     Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
    von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
    :HUNVWDWWRGHUHLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ
    Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
     Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
    verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
    RGHU0DQJHODQ(UIDKUXQJXQG.HQQWQLVYHUZHQGHWZHUGHQZHQQ
    sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum
    sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
    haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
    Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
     Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
    der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
    Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
    verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
     )KUHQ6LHNHLQH0HWDOOJHJHQVWlQGHLQGLH/XIWHLQODVVRGHU
    Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
     Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.
     Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
    ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
    vor Ort übereinstimmt.
     Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
     Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
     Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu
    keiner Zeit unbeaufsichtigt.
     Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
    stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
    diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
     Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
     Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
    (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
    Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
    Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät
    sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den
    Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
     1RXWLOLFHHVWHDSDUDWRSDUDRWURVÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQ
    este manual.
     1RXWLOLFHHODSDUDWRVREUHFDEHOORDUWLÀFLDO
     Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
    eléctrica.
     No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
    3KLOLSVQRUHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LORKDFHTXHGDUiDQXODGD
    su garantía.
     No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
     Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
    &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
    (VWHDSDUDWRFXPSOHWRGRVORVHVWiQGDUHVVREUHFDPSRV
    HOHFWURPDJQpWLFRV&(06LVHXWLOL]DFRUUHFWDPHQWH\GHDFXHUGRFRQ
    las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
    VHJXUDVHJ~QORVFRQRFLPLHQWRVFLHQWtÀFRVGLVSRQLEOHVKR\HQGtD
    Medioambiental
    El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
    componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
    Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
    un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU.
    Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
    electrónicos.
    Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
    productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado
    FRUUHFWRGHOSURGXFWRDQWLJXRD\XGDUiDHYLWDUSRVLEOHVFRQVHFXHQFLDV
    negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
    2 Introducción
    Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
    SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSV
    registre el producto en www.philips.com/welcome.
    El secador ActiveCare dispone de una tecnología de sensor exclusiva e
    innovadora denominada TempPrecision. Esta tecnología se ha diseñado
    HVSHFtÀFDPHQWHSDUDSURWHJHUHOFDEHOORGHOVREUHFDOHQWDPLHQWR\
    DFW~DGHIRUPDPXFKRPiVVXDYHVREUHHOFXHURFDEHOOXGRTXHORV
    secadores convencionales. El sensor TempPrecision es un sensor de
    infrarrojos que mide la temperatura del cabello mientras lo seca y
    garantiza que nunca se sobrecaliente
    el cabello ni el cuero cabelludo. Esto
    proporciona una protección avanzada
    frente al sobrecalentamiento del cabello
    y el cuero cabelludo y, por lo tanto,
    PDQWLHQHHOFDEHOORPiVVDQR\EULOODQWH
    (OVHQVRU\DHVWiDFWLYDGRSDUDTXH
    SXHGDGLVIUXWDUGHODPi[LPDSURWHFFLyQ
    desde el principio.
    3 Secado del cabello
    1 Enchufe la clavija a una toma de
    corriente.
     Para un secado preciso, coloque la boquilla ( ) en el secador. La
    ERTXLOODOHSHUPLWHGLULJLUHOÁXMRGHDLUHGLUHFWDPHQWHDOFHSLOORR
    peine que esté utilizando para dar forma a su cabello.
     Para dar volumen y vitalidad a los rizos, coloque el difusor ( ) en
    el secador. Para desconectar el accesorio del secador, tire de él.
     Le recomendamos que utilice la boquilla para moldeado ( )
    VRORSDUDSHLQDU\ODSRVLFLyQGH&XLGDGRSDUDGLFKRÀQ
    2 Asegúrese de que el botón de sensor ( HVWiDFWLYDGRSDUD
    JDUDQWL]DUTXHHOFDEHOORHVWiSURWHJLGRGHOVREUHFDOHQWDPLHQWR
    3 $MXVWHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH ) y el botón de temperatura ( )
    en las posiciones adecuadas.
    interruptor ajustes función
    Temperatura
    6HFDGRUiSLGR
    Seca el cabello mojado
    UiSLGDPHQWH
    Posición de
    Cuidado
    Proporciona la temperatura
    de secado óptima y una
    protección adicional contra
    el sobrecalentamiento del
    cabello
    Seca el cabello con suavidad
    Flujo de aire
    Flujo de aire fuerte para un
    VHFDGRUiSLGR
    Flujo de aire suave para
    dar forma
    Interruptor
    » El LED (
    VHLOXPLQDVLHPSUHFXDQGRHOVHQVRUHVWiDFWLYDGR
    4 Pulse el botón de chorro de aire frío ( ) para que el aire sea frío
    \ÀMHHOSHLQDGR
    5 El aparato dispone de función iónica, la cual proporciona un brillo
    adicional y reduce el encrespado.
    » Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un olor
    característico. Es normal, lo causan los iones generados.
     Para activar o desactivar la función de iones, ponga el interruptor
    IONIC (
    ) en la posición o .
    Después del uso:
    1 Apague el aparato y desenchúfelo.
    2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
    3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
    4 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
    JXDUGDUORFROJiQGRORSRUVXDQLOOD
    ).
    5 Quite la boquilla concentradora o el difusor antes de limpiar el
    aparato.
    4 Garantía y servicio
    Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
    VLWLHQHDOJ~QSUREOHPDYLVLWHODSiJLQD:HEGH3KLOLSVHQ
    www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio
    de Atención al Cliente de Philips en su país. El número de teléfono
    se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
    Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
    Suomi
    1 Tärkeää
    Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
    käyttöä varten.
     VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
     Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
    pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
    vaikka virta olisi katkaistu.
     VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun,
    altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
     Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
     Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite
    pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin
    käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt
    esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
     Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
    hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
    ammattitaitoisella korjaajalla.
     Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
    fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
    kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
    turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
    valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
    pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
    ilman valvontaa.
     Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
    jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
    oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
     Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet
    saa sähköiskua.
     Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
     Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
    vastaa paikallista jännitettä.
     Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
    tarkoitukseen.
     Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
     Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
     Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
    lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
     Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
     Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
     ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
     ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭ
    ơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
    ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
    ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơưƱƼƴƵươ
    ưƯƵơƶƯƱƯƽƭƴơƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)ƆƜƭƣƟƭƥƩ
    ƳƹƳƴƼƲƷƥƩƱƩƳƬƼƲƪơƩƳƽƬƶƹƭƯƲƬƥƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲƴƯƵươƱƼƭƴƯƲ
    ƥƣƷƥƩƱƩƤƟƯƵƷƱƞƳƧƲƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩơƳƶơƫƞƲƳƴƧƷƱƞƳƧƢƜƳƥƩƴƹƭ
    ƥưƩƳƴƧƬƯƭƩƪƾƭơưƯƤƥƟƮƥƹƭưƯƵƥƟƭơƩƤƩơƨƝƳƩƬƥƲƬƝƷƱƩƳƞƬƥƱơ
    ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
    ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ
    ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ
    ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
    žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵƪƜƤƯƵ
    ơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
    ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
    ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ
    ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
    ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ
    ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ
    ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ
    ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ
    ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
     ƆƩƳơƣƹƣƞ
    ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
    ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
    3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
    www.philips.com/welcome.
    ƔƯƳƥƳƯƵƜƱ$FWLYH&DUHƤƩơƨƝƴƥƩƴƧƭƝơưƱƹƴƯưƯƱƩơƪƞƴƥƷƭƯƫƯƣƟơ
    ơƩƳƨƧƴƞƱơ7HPS3UHFLVLRQƈƴƥƷƭƯƫƯƣƟơơƵƴƞƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟ
    ƥƩƤƩƪƜƣƩơƴƧƭưƱƯƳƴơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲơưƼƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
    ƪơƩƥƟƭơƩưƯƫƽưƩƯƞưƩơƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơƴƯƵƪƥƶơƫƩƯƽƳơƲƳƥ
    ƳƷƝƳƧƬƥƴơƳƵƬƢơƴƩƪƜƳƥƳƯƵƜƱƐ
    ơƩƳƨƧƴƞƱơƲ7HPS3UHFLVLRQƥƟƭơƩƝƭơƲ
    ơƩƳƨƧƴƞƱơƲƵưƥƱƽƨƱƹƭƯƯưƯƟƯƲ
    ƵưƯƫƯƣƟƦƥƩƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴƹƭ
    ƬơƫƫƩƾƭƳơƲƪơƴƜƴƯƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩ
    ưƱƯƳƴơƴƥƽƥƩƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơƴƯƵ
    ƪƥƶơƫƩƯƽƪơƩƴơƬơƫƫƩƜơưƼƴƧƭ
    ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧƗƜƱƧƳƴƧƭƥƮƥƫƩƣƬƝƭƧ
    ưƱƯƳƴơƳƟơƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧƲƴơƬơƫƫƩƜ
    ƳơƲƤƩơƴƧƱƯƽƭƴơƩưƩƯƵƣƩƞƪơƩ
    ƫơƬưƥƱƜ
    ŻƷƯƵƬƥƞƤƧƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƩƴƯƭ
    ơƩƳƨƧƴƞƱơƾƳƴƥƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƴơ
    ƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƧƬƝƣƩƳƴƧưƱƯƳƴơƳƟơơưƼƴƧƭưƱƾƴƧƶƯƱƜ
     ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
    1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
     ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ
    (
    ƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱƔƯƳƴƼƬƩƯƳƜƲƥưƩƴƱƝưƥƩƭơƪơƴƥƵƨƽƭƥƴƥ
    ƴƯƭơƝƱơƳƴƧƢƯƽƱƴƳơƞƳƴƧƷƴƝƭơƬƥƴƧƭƯưƯƟơƶƯƱƬƜƱƥƴƥ
    ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
     ƄƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƯƼƣƪƯƳƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩơƭƜƫơƶƱƯƳƴƵƫ
    ưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƧƶƵƳƯƽƭơ
    ƳƴƯƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ
    ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
    ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ
     ƓƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
    (
    ƬƼƭƯƣƩơƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƪơƩƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƱƽƨƬƩƳƧ
    ưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƣƩơƴƯƳƪƯưƼơƵƴƼƭ
    2 ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƯƤƩơƪƼưƴƧƲƴƯƵơƩƳƨƧƴƞƱơ ƥƟƭơƩƳƴƧƨƝƳƧ
    ƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƭơưƱƯƳƴơƴƥƽƯƭƴơƩơưƼƴƧƭ
    ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
    3 ƑƱƯƳơƱƬƼƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ ƪơƩƴƯƤƩơƪƼưƴƧ
    ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
    ƳƴƩƲƪơƴƜƫƫƧƫƥƲƨƝƳƥƩƲ
    ƤƩơƪƼưƴƧƲ ƱƵƨƬƟƳƥƩƲ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
    ƉƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
    ƄƱƞƣƯƱƯ
    ƳƴƝƣƭƹƬơ
    ƄƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƢƱƥƣƬƝƭƹƭ
    ƬơƫƫƩƾƭ
    ƑƱƯƳƴơƳƟơơưƼ
    ƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
    ƑơƱƝƷƥƩƴƧƢƝƫƴƩƳƴƧƨƥƱƬƯƪƱơ-
    ƳƟơƳƴƥƣƭƾƬơƴƯƲƪơƩưƱƯƳƶƝƱƥƩ
    ƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơơưƼƴƧƭ
    ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧƴƧƲƴƱƟƷơƲ
    ƂươƫƼƳƴƝƣƭƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
    ƒƯƞơƝƱơ
    ƊƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƪơƩƣƱƞƣƯƱƯ
    ƳƴƝƣƭƹƬơ
    ƂươƫƞƱƯƞơƝƱơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
    ƅƩơƪƼưƴƧƲ
    » žƴơƭƯơƩƳƨƧƴƞƱơƲƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƯƲƧƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞ
    ƫƵƷƭƟơ/('
    ƥƟƭơƩưƜƭƴƯƴƥơƭơƬƬƝƭƧ
    4 ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ ( ƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơ
    ưƯƵƨơƳơƲƢƯƧƨƞƳƥƩƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲ
    5 ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƧƯưƯƟơươƱƝƷƥƩ
    ưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
    » žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
    ơƭƴƩƫƧƶƨƥƟƴƥƬƩơƩƤƩơƟƴƥƱƧƬƵƱƹƤƩƜƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩ
    ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơƩƼƭƴơưƯƵƤƧƬƩƯƵƱƣƯƽƭƴơƩ
     ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƞƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
    ƩƼƭƴƹƭƱƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧ,21,&
    ƳƴƧƨƝƳƧ ƞ .
    ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
    1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
    ưƱƟƦơ
    2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
    3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
    4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
    ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
    ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
    ).
    5 ƑƱƩƭƪơƨơƱƟƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơƶơƩƱƝƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƪơƩƴƧ
    ƶƵƳƯƽƭơ
     ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
    ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ
    ƥƭƼƲƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞƥƜƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
    ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƧƤƩơƤƩƪƴƵơƪƞƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
    ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
    ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƉơƢƱƥƟƴƥ
    ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
    ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
    ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
    Español
    1 Importante
    Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
    consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
     ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
     Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después
    de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
    aparato esté apagado.
     ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del
    agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros
    recipientes que contengan agua.
     Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
     6LHODSDUDWRVHFDOLHQWDHQH[FHVRVHDSDJDDXWRPiWLFDPHQWH
    Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos.
    Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para
    asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
     6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHVWiGDxDGRGHEHUiVHUVXVWLWXLGRSRU
    Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por
    SHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGHSHOLJUR
     Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
    personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
    quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
    si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
    forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
    No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
    deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
     Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
    que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
    (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que
    no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
     3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQRLQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRU
    las rejillas de aire.
     No bloquee nunca las rejillas del aire.
     Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
    el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
    Environnement
    Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
    composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
    Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier
    HVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(&
    Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets
    d’équipements électriques et électroniques.
    Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
    avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien
    produit permet de préserver l’environnement et la santé.
    2 Introduction
    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
    3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHUWHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH]
    YRWUHSURGXLWjO·DGUHVVHVXLYDQWHZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
    Le sèche-cheveux ActiveCare intègre une technologie unique et
    innovante de capteur : le capteur TempPrecision. Cette technologie
    a été spécialement conçue pour protéger vos cheveux contre la
    surchauffe et est nettement moins agressive pour le cuir chevelu que les
    sèche-cheveux traditionnels. Le capteur TempPrecision est un capteur
    infrarouge qui mesure la température
    de vos cheveux tout en les séchant
    et garantit que vos cheveux et votre
    cuir chevelu ne surchaufferont jamais.
    Vos cheveux et votre cuir chevelu
    VRQWHIÀFDFHPHQWSURWpJpVFRQWUHOD
    surchauffe et restent donc plus sains et
    plus brillants.
    1RXVDYRQVGpMjDFWLYpOHFDSWHXU
    DÀQTXHYRXVSXLVVLH]EpQpÀFLHUGHOD
    meilleure protection dès la première
    utilisation.
    3 Séchage des cheveux
    1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
     3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU ) sur le
    sèche-cheveux. Le concentrateur d’air vous permet de diriger
    OHÁX[G·DLUYHUVODEURVVHRXOHSHLJQHTXHYRXVXWLOLVH]SRXU
    modeler vos cheveux.
     3RXUGRQQHUGXYROXPHjYRVERXFOHVHWGHODVRXSOHVVHjYRV
    FKHYHX[À[H]OHGLIIXVHXU
    ) sur le sèche-cheveux. Pour retirer
    l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèche-cheveux.
     Nous vous recommandons d’utiliser le concentrateur d’air
    (
    ) uniquement pour la mise en forme et d’employer la fonction
    WKHUPRSURWHFWLRQjFHWHIIHW
    2 Assurez-vous que le commutateur de capteur ( ) est en position de
    marche pour avoir la garantie que vos cheveux sont protégés contre
    la surchauffe.
    3 5pJOH]O·LQWHUUXSWHXUGXÁX[G·DLU ) et le bouton de réglage de la
    température (
    ) sur la position appropriée.
    bouton réglages fonction
    Tempéra-
    ture
    Séchage rapide
    6pFKH]UDSLGHPHQWYRVFKHYHX[jOD
    sortie de la douche.
    Thermoprotect
    Permet d'obtenir la température de
    séchage optimale et vous garantit
    une protection supplémentaire
    contre la surchauffe des cheveux
    Permet de sécher vos cheveux en
    douceur
    Flux d'air
    Flux d'air puissant pour un séchage
    rapide
    Flux d'air doux modéré pour la
    mise en forme
    Bouton
    » Le voyant ( ) est toujours allumé lorsque le capteur est activé.
    4 $SSX\H]VXUOHERXWRQGXÁX[G·DLUIURLG ( SRXUÀ[HUYRWUH
    mise en forme.
    5 L’appareil est doté d’une fonction ionique, qui garantit plus de
    EULOODQFHHWFRQWULEXHjUpGXLUHOHVIULVRWWLV
    » Lorsque la fonction est activée, une odeur spéciale peut se faire
    VHQWLU&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWHVWGjODGLIIXVLRQG·LRQV
     Pour activer ou désactiver la fonction ionique, réglez le bouton
    IONIC (
    ) sur ou .
    Après utilisation :
    1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
    2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWHjODFKDOHXU
    3 1HWWR\H]O·DSSDUHLOjO·DLGHG·XQFKLIIRQKXPLGH
    4 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
    pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension
    (
    ).
    5 Retirez le concentrateur d’air ou le diffuseur de l’appareil avant de
    le nettoyer.
    4 Garantie et service
    6LYRXVDYH]EHVRLQG·LQIRUPDWLRQVSDUH[HPSOHjSURSRVGX
    remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un problème,
    UHQGH]YRXVVXUOHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVH
    www.philips.com/welcome ou contactez le
    Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
    numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie
    internationale. S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans
    YRWUHSD\VDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU3KLOLSV
    Indonesia
    1 Penting
    Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
    dan simpanlah sebagai referensi nanti.
     PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.
     Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
    setelah digunakan karena dekat dengan air dapat
    menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
     PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak mandi,
    pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya.
     Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.
     Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker
    alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda
    menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan
    tidak tersumbat bulu, rambut, dll.
     Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan
    resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar
    terhindar dari bahaya.
     Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang
    GHQJDQFDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQPHQWDO\DQJNXUDQJ
    atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
    pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
    aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat
    ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh
    anak-anak tanpa pengawasan.
     Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang
    Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok
    listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu
    WHUXNXU\DQJWLGDNEROHKOHELKGDULP$0LQWDODKVDUDQNHSDGD
    petugas yang memasang alat ini.
     Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk
    menghindari kejutan listrik.
     Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
     Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
    ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
     Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam
    buku petunjuk ini.
     Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
     Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya
    tanpa diawasi.
     Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari
    produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh
    Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut,
    garansi Anda menjadi batal.
     Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
     Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.
    0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
    Alat ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
    HOHNWURPDJQHW(0)-LNDGLWDQJDQLGHQJDQEHQDUGDQVHVXDLGHQJDQ
    petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan
    menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
    Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome
    HP8270
    Specifications are subject to change without notice
    © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
    All rights reserved.
    3140 035 34421
    a
    b
    c
    d
    e
    f
    g
    h
    9
Philips HP8270

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Philips HP8270 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Philips HP8270 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Philips HP8270 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Secadores y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 9.1. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Noruego, Finlandés, Indonesio. ¿Tiene alguna pregunta sobre Philips HP8270 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Philips HP8270

General
Marca Philips
Modelo HP8270
Producto Secador
EAN 8710103569053, 8710103579960
Idioma Español, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Noruego, Finlandés, Indonesio
Tipo de archivo PDF
Desempeño
Función de disparo frío
Sistema de calefacción de cerámica
Función iónica
Número de velocidades 6
Ajuste de calefacción 6
Tipo de Motor CC
-
Diseño
Longitud del cable 2.5m
Color del producto Gold, White
Diseñado para viaje -
Tipo de colgador Con agujero en la empuñadura para colgar
Para colgar
Control de energía
Consumo energético 1900W
Potencia 1900W
Voltaje de entrada AC 110V
Empaquetado
Tipo de embalaje Caja
Contenido del embalaje
Difusor de la boquilla
Boquilla concentradora
Número de cepillos 1

ManualPDF.es

¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

ManualPDF.es

© Copyright 2020 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más