Rowenta CF7150 Digital Attitude

Rowenta CF7150 Digital Attitude manual

(1)
  • Leggere attentamente le modali d’uso e anche le norme di
    sicurezza prima di qualsiasi utilizzo.
    1. DESCRIZIONE GENERALE
    2. CONSIGLI DI SICUREZZA
    Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante
    l’utilizzo. Evitare il contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo
    d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
    d
    ell’apparecchio.
    Per la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio è conforme
    alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione,
    Compatibilità Elettromagnetica, Ambiente...).
    L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
    operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
    funzionamento, non appena si è terminato di utilizzarlo, se ci si
    a
    ssenta, anche per pochi istanti.
    Verificare che la tensione dell’impianto elettrico utilizzato
    corrisponda a quella dell’apparecchio. Ogni errore di
    collegamento p causare dei danni irreversibili non coperti dalla
    g
    aranzia.
    Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda di
    installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno,
    u
    n dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) di corrente
    d
    ifferenziale di funzionamento nominale che non superi 30 mA.
    Chiedere consiglio al proprio installatore.
    Attenzione: non utilizzare mai l’apparecchio con le mani
    b
    agnate o vicino all’acqua contenuta in vasche, docce,
    lavandini o altri recipienti...
    Quando l’apparecchio è utilizzato in una stanza da bagno,
    s
    taccarlo dalla corrente dopo l’uso perché la vicinanza dell’acqua
    p
    presentare un pericolo anche quando è spento.
    Non lasciare alla portata dei bambini.
    Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
    (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
    r
    idotte, o persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno
    c
    he una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
    a
    bbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È
    o
    pportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
    con l’apparecchio.
    Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
    dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da una persona
    c
    on qualifica simile, per evitare pericoli.
    Non utilizzare l’apparecchio e contattare un Centro Assistenza
    A
    utorizzato se:
    -
    l’apparecchio è caduto,
    - se non funziona normalmente.
    Per ogni difetto di funzionamento, consultare il paragrafo in caso
    di problemi” o contattare il nostro servizio consumatori o il
    p
    roprio rivenditore.
    Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
    Non immergere né passare sotto l’acqua l’apparecchio, nemmeno
    p
    er la pulizia.
    Non tenere l’apparecchio con le mani umide.
    Non tenerlo per il corpo dell’apparecchio che è caldo, ma usare
    l’impugnatura.
    Non staccare dalla corrente tirando il cavo, ma afferrando la
    s
    pina.
    Non utilizzare prolunghe elettriche.
    Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
    Non utilizzare con temperature inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
    G
    ARANZIA
    L’apparecchio è destinato soltanto ad un uso domestico.
    N
    on p essere utilizzato per scopi professionali.
    L
    a garanzia diventa nulla e non valida in caso di utilizzo non
    corretto.
    3. MESSA IN FUNZIONE
    L
    ’apparecchio si riscalda molto rapidamente (soltanto 60 secondi) e
    la temperatura rimane poi stabile nel corso di tutto l’utilizzo:
    - Collegare l’apparecchio alla corrente.
    -
    Per aprire le piastre, premere il pulsante Lock System”.
    - Premere il pulsante on/off per 2 secondi: sul display digitale
    c
    ompare allora la temperatura 130°C.
    - Aspettare circa 60 secondi: non appena sullo schermo digitale
    c
    ompare la parola "OK", l'apparecchio è pronto per l'uso alla
    temperatura minima (130 °C).
    - Selezionare la temperatura ideale per i propri capelli usando i
    p
    ulsanti - / +: premere il pulsante per diminuire la temperatura o
    il pulsante + per aumentarla.
    L
    o schermo digitale indica la temperatura selezionata. Non appena
    l’apparecchio raggiunge la temperatura richiesta, allora compare la
    p
    arola “OK”.
    Le barre che compaiono sullo schermo digitale indicano il tempo
    d’uso rimanente. La durata totale è di 60 minuti, ci 6 barre. Una
    barra = 10 minuti.
    - Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante on/off per 2
    secondi.
    - Dopo l’uso, staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
    raffreddare completamente prima di riporlo.
    4. UTILIZZO
    I capelli devono essere districati, puliti e asciutti (per evitare di
    rovinarli).
    Non utilizzare l’apparecchio su capelli sintetici (parrucche,
    extension...)
    Formare una piccola ciocca di alcuni centimetri di larghezza,
    pettinarla e metterla tra le piastre. Stringere saldamente i capelli
    tra le piastre e fare scivolare l’apparecchio lentamente, dalla
    radice alla punta dei capelli.
    Se i capelli sono molto spessi o ricci, potete ottimizzare il risultato
    vaporizzando d’acqua le ciocche prima della lisciatura.
    Il rivestimento in ceramica delle piastre protegge i capelli dagli
    eccessi di temperatura, grazie a una ripartizione uniforme del
    calore.
    Aspettare che i capelli lisciati siano raffreddati prima di pettinarli.
    TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
    Cominciare sempre lisciando le ciocche che si trovano sotto:
    partire dalla nuca, passare ai lati e terminare con le ciocche
    frontali.
    Per evitare di formare righe sulle lunghezze, lavorare con un
    movimento morbido e continuo.
    Per accentuare l'effetto, è possibile applicare una schiuma
    fissante prima di lisciare i capelli.
    5. MANUTENZIONE
    ATTENZIONE!: Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente e
    lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
    Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
    Per pulire l’apparecchio: staccarlo dalla corrente, passare uno
    straccio umido e asciugare con uno straccio asciutto.
    6. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
    L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili
    o riciclabili.
    Portarlo in un punto di raccolta o, in mancanza, in un
    centro assistenza autorizzato perc sia effettuato il suo
    trattamento.
    I
    Leia atentamente o manual de instruções,
    bem como os conselhos de segurança, antes da primeira
    u
    tilizão, e guarde-o para futuras utilizões.
    1. DESCRÃO GERAL
    2. CONSELHOS DE SEGURAA
    Os acesrios do aparelho ficam extremamente quentes no
    d
    ecorrer da sua utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-
    s
    e que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as
    peças quentes do aparelho.
    Para garantir a sua segurança, este aparelho está em conformidade
    c
    om as normas e os regulamentos aplicáveis (Directivas sobre Baixa
    Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio ambiente...).
    O aparelho deve ser desligado antes de qualquer operação de
    l
    impeza e manutenção, no caso de uma anomalia de
    f
    uncionamento, após cada utilizaçaõ e no caso de se ausentar
    (mesmo que por alguns instantes).
    Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica corresponde à do
    s
    eu aparelho. Qualquer erro de ligão pode causar danos
    irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
    Para garantir uma proteão suplementar, é aconselvel instalar
    n
    o circuito alimentar da casa-de-banho um dispositivo com
    c
    orrente diferencial residual (DDR)de corrente diferencial de
    funcionamento atribdo o superior a 30 mA. Aconselhe-se
    junto de um cnico especializado.
    Ateão: nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas
    ou na proximidade de água presente em banheiras,
    d
    uches, lavarios ou outros recipientes...
    Quando o aparelho é utilizado numa casa-de-banho,
    d
    esligue-o após a sua utilizão, dado que a proximidade da água
    pode originar uma situão de risco mesmo quando desligado.
    Mantenha o aparelho fora do alcance das criaas.
    Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
    (
    incluindo criaas) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
    m
    entais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
    e
    xperiência ou conhecimento, a o ser que tenham sido
    d
    evidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
    utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
    s
    eguraa.
    É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as
    m
    esmas o brinquem com o aparelho.
    Se o cabo de alimentão se encontrar de alguma forma
    d
    anificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço
    d
    e Assistência cnica autorizado ou por um técnico de
    qualificão semelhante, por forma a evitar qualquer tipo de
    p
    erigo para o utilizador.
    Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência
    T
    écnica Autorizado se:
    -
    o aparelho cair ao chão,
    - o aparelho apresentar anomalias de funcionamento.
    Para qualquer anomalia de funcionamento, consulte o parágrafo
    “em caso de problema” ou contacte o nosso Clube Consumidor
    o
    u o seu revendedor.
    Não utilize o cabo de alimentão se este se encontrar de alguma
    f
    orma danificado.
    o mergulhe nem passe por água, mesmo que seja para a
    limpeza.
    o manuseie o aparelho com as os midas.
    Não segure o aparelho pelo corpo, que es quente, mas pela
    p
    ega.
    Não desligue puxando pelo cabo, mas sim pela ficha.
    o utilize uma extensão eléctrica.
    o limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
    Não utilize o aparelho a temperaturas inferiores a 0 °C nem
    s
    uperiores a 35 °C.
    GARANTIA : O seu aparelho foi concebido apenas para uma
    u
    tilizão doméstica. Qualquer utilização para fins profissionais, que
    o esteja de acordo com o manual de instruções, liberta o
    fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
    3. LIGÃO
    O
    seu aparelho aquece muito rapidamente (apenas 60 segundos),
    sendo que a temperatura se manm esvel no decorrer da
    u
    tilizão.
    - Ligue o aparelho.
    - Para abrir as pinças, prima o botão "Lock System".
    -
    Prima o botão ligar/desligar durante 2 segundos: a temperatura
    130º aparece no ecrã digital.
    -
    Aguarde cerca de 60 segundos: a partir do momento em que a
    palavra “OK aparece no ecrã digital, o aparelho está pronto a
    f
    uncionar na temperatura mínima (130°C).
    - Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com a ajuda
    dos boes -/+: prima o botão para diminuir a temperatura ou o
    botão + para aumentá-la.
    O ecrã digital indica a temperatura seleccionada. Quando o
    aparelho atinge a temperatura seleccionada, aparece eno a
    palavra “OK”.
    As barras apresentadas no ec digital indicam o tempo de
    utilização restante. A duração total é de 60 minutos, ou seja, 6
    barras. Uma barra = 10 minutos.
    - Para desligar o aparelho, prima o boo ligar/desligar durante 2
    segundos.
    - Após a utilização, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer por
    completo antes de arru-lo.
    4. UTILIZAÇÃO
    Os cabelos devem estar penteados, limpos e secos (ou ligeiramente
    humedecidos).
    Não utilizar o aparelho em cabelos sinticos (perucas,
    extenes...)
    Forme uma pequena madeixa com uns cenmetros de largura,
    penteie e coloque-a entre as placas. Aperte firmemente os cabelos
    entre as placas e faça deslizar lentamente o aparelho, desde a raiz
    até à ponta dos cabelos.
    Se os cabelos forem muito crespos ou frisados, pode optimizar o
    resultado vaporizando as madeixas com água, antes de as alisar.
    O revestimento cemico das placas protege os cabelos do
    excesso de calor, gras a uma distribuão uniforme do calor.
    Aguarde que os cabelos alisados fiquem frios, antes de os pentear.
    TRUQUES DE CABELEIREIRO
    Começar sempre por alisar as madeixas de baixo; trabalhar em
    seguida a nuca, depois os lados e terminar com a frente.
    Para evitar estrias sobre o comprimento, trabalhe com um
    movimento suave e contínuo.
    Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma modelante antes
    de alisar o cabelo.
    5. MANUTENÇÃO
    ATENÇÃO! Desligar sempre o aparelho e esperar que este arrefa
    completamente antes de proceder à sua limpeza.
    Nunca coloque o aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo
    de quido.
    Para limpar o aparelho: desligue-o da corrente, passe um pano
    mido e seque com um pano seco.
    6. PROTEÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
    O seu produto contém materiais que podem ser
    recuperados ou reciclados.
    Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
    tratamento.
    P
    Lea atentamente las instrucciones así como las consignas
    de seguridad antes de cualquier utilización.
    1. DESCIRPCN GENERAL
    2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
    Los accesorios del aparato se calientan mucho durante la
    utilizacn. Evite el contacto con la piel. Aserese que el cable
    de alimentación no esté nunca en contacto con las partes
    c
    alientes del aparato.
    Por su seguridad, este aparato es conforme a las normas y
    reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
    Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
    El aparato debe desenchufarse: antes de limpiarlo y de su
    mantenimiento, en caso de anomalía de funcionamiento, en el
    momento en que termina de usarlo o si se ausenta incluso
    u
    nos instantes.
    Verifique que la tensión de su instalación eléctrica corresponde
    a la del aparato. Cualquier error de conexn puede causar
    daños irreversibles que no cubre la garana.
    Para asegurarse una proteccn suplementaria, se aconseja
    instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño,
    un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de
    c
    orriente diferencial de funcionamiento asignado que no
    e
    xceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
    Cuidado: No utilice nunca su aparato con las manos mojadas o
    cerca del agua contenida en bañeras, duchas, lavabos u
    o
    tros recipientes
    Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño,
    d
    esenchúfelo después de usarlo porque la proximidad del agua
    p
    uede presentar un peligro incluso si el aparato está parado.
    No lo deje al alcance de los niños.
    Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas
    (
    incluido los niños) cuyas capacidades sicas, sensoriales o
    mentales son reducidas, o por personas privadas de
    e
    xperiencia o de conocimiento, excepto si pudieron
    b
    eneficiarse, por medio de otra persona responsable de su
    s
    eguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas
    c
    oncernientes a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los
    niños para asegurarse que no juegan con aparato.
    Si el cable de alimentación es dañado, debe ser reemplazado
    por el fabricante, su servicio post-venta o cualquier persona de
    c
    ualificación similar, para evitar cualquier peligro
    No utilice su aparato y contacte con un centro de servicio
    c
    oncertado si:
    -
    El aparato se cae,
    - Si no funciona normalmente.
    Ante cualquier defecto de funcionamiento, vea el parágrafo
    “en caso de problemas o contacte con nuestro servicio al
    c
    onsumidor o con su vendedor.
    No utilizar si el cable está dañado.
    No sumergir ni pasar bajo el agua, incluso para limpiarlo.
    No lo sostenga ni con las manos húmedas.
    No lo sostenga por el cuerpo que es caliente, sino por la
    e
    mpuñadura.
    No desenchufe tirando del cable, sino tirando del enchufe.
    No utilice un alargador eléctrico.
    No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
    No utilice a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 35 °C.
    G
    ARANTÍA : Su aparato está destinado a un uso doméstico
    solamente. No puede usarse para fines profesionales.
    L
    a garantía se anula o invalida en caso de utilización incorrecta.
    3
    . PUESTA EN MARCHA
    L
    a temperatura de su aparato sube muy pidamente (solamente
    60 segundos), y queda estable a lo largo de la utilización.
    -
    Conecte el aparato.
    - Para abrir las pinzas, apriete el botón " Lock System ".
    -
    Apriete el botón Encendido / Apagado durante 2 segundos: la
    temperatura 130 aparece entonces sobre la pantalla digital.
    - Espere alrededor de 60 segundos: tan pronto como la palabra
    "
    O.K." aparece sobre la pantalla digital, el aparato está listo para el
    empleo en posición de temperatura nimo (13C).
    -
    Seleccione la temperatura ideal para sus cabellos con la ayuda
    de los botones - / +: apriete el botón - para disminuir la
    t
    emperatura o sobre el botón + para aumentarlo.
    La pantalla digital indica la temperatura seleccionada. Tan pronto
    como el aparato alcanza la temperatura solicitada, la palabra
    "
    O.K." aparece.
    Las barras que se exhiben sobre la pantalla digital indican el
    t
    iempo restante de utilización. La duración total es de 60 minutos,
    es decir 6 barras. Una barra = 10 minutos.
    -
    para apagar el aparato, apriete el botón Encendido / Apagado
    durante 2 segundos.
    - Después de su utilización, desconecte el aparato y jelo
    enfriarse completamente antes de guardarlo.
    4. UTILIZACN
    Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos
    (o ligeramente humedecidos).
    No utilizar el aparato sobre cabellos sinticos (pelucas,
    adidos)
    Forme una pequa mecha de algunos cenmetros de
    anchura, inela y colóquela entre las placas. Apriete
    firmemente los cabellos entre las placas y haga deslizar el
    aparato lentamente, de la raíz a la punta de los cabellos.
    Si sus cabellos son muy espesos o rizados, usted puede
    optimizar el resultado vaporizando con agua las mechas antes
    de alisarlos.
    El revestimiento cerámico de las placas protege sus cabellos
    contra los excesos de temperatura, gracias a una repartición
    uniforme del calor.
    Esperar que los cabellos alisados sean enfriados antes de
    peinarlos.
    TRUCOS DE PELUQUEROS
    Empiece a alisar el cabello por la parte de abajo: Haga
    primero la nuca, después los laterales y acabe por delante.
    Para evitar las rayas a lo largo, trabájelo con un movimiento
    flexible y continuo.
    Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma antes de
    alisar.
    5. MANTENIMIENTO
    ¡CUIDADO! Desenchufe siempre el aparato y jelo enfriar
    antes de limpiarlo.
    No sumerja nunca el aparato en el agua.
    Para limpiar el aparato: desenchúfelo, pásele un trapo medo
    y séquelo con un trapo seco (fig.8).
    6. ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN
    DEL MEDIO AMBIENTE ! !
    Su electrodoméstico contiene materiales
    recuperables y/o reciclables.
    Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de
    Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
    Oficiales Post Venta donde será tratado de forma
    adecuada.
    E
    s brugsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
    omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
    1. GENEREL BESKRIVELSE
    2
    . SIKKERHEDSANVISNINGER
    Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug.
    Undgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig er i
    k
    ontakt med apparatets varme dele.
    Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i
    overensstemmelse med ldende standarder og forskrifter
    (Direktiv om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
    M
    iljøbeskyttelse...).
    Apparatets stik skal tages ud: r rengøring og vedligeholdelse,
    hvis det ikke fungerer normalt, snart du er rdig med at
    b
    ruge det, hvis du r fra det selv et øjeblik.
    Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets
    spænding. En forkert tilslutning kan forårsage uoprettelige
    beskadigelser, der ikke er dækket af garantien.
    For at oprette en ekstra sikkerhed anbefales det at installere en
    beskyttelsesanordning i form af et HPFI-relæ, der slår fra i
    tilfælde af fejlstrøm, der overskrider 30 mA. dspørg en el-
    i
    nstallatør.
    Vigtigt: brug aldrig apparatet med våde nder eller i
    rheden af vand i badekar, bruserum, ndvaske
    eller andre beholdere...
    r apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud
    efter brug, da vandets nærhed kan være en fare, selv om
    a
    pparatet er slukket.
    Opbevar apparatet udenfor rns kkevidde.
    Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
    (herunder rn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
    s
    kkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
    med mindre de er under opsyn eller har modtaget
    f
    orudgående instruktioner om brugen af apparatet af en
    p
    erson, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal re
    u
    nder opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
    Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
    fabrikanten, dennes kundeserviceafdeling eller en person med
    l
    ignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
    Brug ikke apparatet men kontakt et autoriseret
    s
    erviceværksted:
    -
    hvis apparatet er faldet ned,
    -
    hvis det ikke fungerer normalt.
    Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, se afsnittet “I tilfælde af
    problemer” eller kontakt vores kundeserviceafdeling eller din
    f
    orhandler.
    Brug ikke apparatet, hvis ledningen er beskadiget.
    Dyp ikke apparatet ned i vand, heller ikke for at rengøre det .
    Tag ikke fat om det med våde hænder.
    Tag ikke fat om huset, da det er varmt, men tag fat i håndtaget.
    Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om
    stikket.
    Brug ikke forlængerledning.
    Rengør ikke apparatet med skurende eller ætsende midler.
    Brug ikke apparatet ved en temperatur under 0 °C og over
    3
    5 °C.
    GARANTI: Apparatet er udelukkende beregnet til
    h
    usholdningsbrug. Det kan ikke anvendes til erhvervsmæssig
    brug. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af forkert brug.
    3. IGANGSÆTNING
    A
    pparatets temperatur stiger meget hurtigt (kun 60 sekunder),
    d
    ernæst forbliver temperaturen stabil under brug.
    - Sæt apparatets stik i.
    -
    Tryk "Lock System" knappen for at åbne klemmerne.
    - Tryk nd/sluk knappen i 2 sekunder: Derefter vises
    t
    emperaturen 13 i det digitale display.
    - Vent i ca. 60 sekunder: snart ordet « OK » vises i det digitale
    display, er apparatet klar til brug ved den mindste temperatur
    (
    130°C).
    - Vælg den ideelle temperatur til dit r med -/+ knapperne: Tryk
    p
    å knappen for at reducere temperaturen eller + knappen
    for at øge den.
    D
    et digitale display viser den valgte temperatur. snart
    apparatet har et den temperatur, der er blevet bedt om, vises
    ordet « OK ».
    S
    tregerne, der vises i det digitale display, angiver den resterende
    tid for brug. Den samlede varighed er 60 minutter, dvs. 6
    s
    treger. En streg = 10 minutter.
    - Tryk nd/sluk knappen i 2 sekunder for at slukke apparatet.
    -
    Tag apparatets stik ud efter brug og lad det le helt af, r det
    gges plads.
    4. ANVENDELSE
    ret r være rent og rt (eller en smule fugtigt) og redt
    igennem.
    Apparatet ikke bruges til kunsthår (parykker, extensions
    osv.)
    Tag en lille rlok et par centimeter, red den igennem, og
    anbring lokken mellem pladerne. Klem varmepladerne kraftigt
    sammen om hårlokken, og træk langsomt fladjernet fra
    hovedbunden og ned til hårspidserne.
    Hvis dit hår er meget tykt eller krøllet, opnår du et bedre
    resultat, hvis du sprayer lidt vand inden udglatningen.
    Den keramiske begning pladerne beskytter dit hår mod
    for megen varme, idet varmen fordeles vnt.
    Lad det udglattede hår le helt af, inden du tter det.
    STYLINGTIPS
    Start altid med at udglatte det inderste hår: Begynd med
    nakkehåret, fortsæt dernæst til sidehåret og slut af med
    forhåret.
    Tk langsomt fladjernet lige ned mod rspidserne i én
    flydende bevægelse, du undgår buk midtvejs.
    Du kan eventuelt komme lidt styling mousse i ret, inden du
    udglatter det, for at opnå et bedre resultat.
    5. VEDLIGEHOLDELSE
    VIGTIGT : Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
    le af, r det rengøres.
    Apparatet ikke nednkes i vand.
    Rengøring af apparatet: Tag stikket ud af stikkontakten, tør af
    med en fugtig klud og tør efter med en tør klud.
    6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT
    BESKYTTE MILJØET!
    Apparatet indeholder mange materialer, der kan
    genbruges eller genvindes.
    Bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et
    autoriseret serviceværksted, r det ikke skal bruges
    mere.
    DK
    Read the user’s manual and the safety instructions
    carefully before using for the first time.
    1. GENERAL DESCRIPTION
    2. SAFETY INSTRUCTIONS
    For your safety, this appliance complies with the applicable
    standards and regulations (Low Voltage Directive,
    Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
    The appliances accessories become very hot during use.
    A
    void contact with the skin. Make sure that the supply cord
    never comes into contact with the hot parts of the appliance.
    Check that the voltage of your electricity supply matches
    t
    he voltage of your appliance.
    Any error when connecting the appliance can cause
    irreparable harm, not covered by the guarantee.
    As an additional safety measure, we recommend the
    i
    nstallation of a residual current difference device in the
    electrical circuit supplying the bathroom,acting at not more
    than 30 mA. Ask your installer for advice.
    The installation of the appliance and its use must however
    comply with the standards in force in your country.
    Caution : Never use your appliance with wet hands
    o
    r near water contained in bath tubs, showers, sinks
    o
    r other containers…
    When using the appliance in the bathroom, unplug it after
    use as the presence of water nearby may pose a danger
    e
    ven when the appliance is turned off.
    This appliance is not intended for use by persons (including
    c
    hildren) with reduced physical, sensory or mental
    c
    apabilities, or lack of experience and knowledge, unless
    t
    hey have been given supervision or instruction concerning
    use of the appliance by a person responsible for their safety.
    C
    hildren should be supervised to ensure that they do not
    play with the appliance.
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
    m
    anufacturer, its service agent or similarly qualified persons
    i
    n order to avoid a hazard.
    Stop using your appliance and contact an Authorised
    Service Centre if:
    -
    your appliance has fallen.
    - it does not work correctly.
    The appliance must be unplugged:
    -
    before cleaning and maintenance procedures.
    -
    if it is not working correctly.
    -
    as soon as you have finished using it.
    - if you leave the room, even momentarily.
    Do not use if the cord is damaged.
    Do not immerse or put under running water, even for
    c
    leaning purposes.
    Do not hold with damp hands.
    Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but
    b
    y the handle.
    Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
    p
    lug.
    Do not use an electrical extension lead.
    Do not clean with abrasive or corrosive products.
    Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
    GUARANTEE : This product has been designed for domestic
    u
    se only. Any commercial use, inappropriate use or failure
    to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
    r
    esponsibility and the guarantee will not apply.
    3
    . USING FOR THE FIRST TIME
    Y
    our appliance gets warm very quickly (only 60 seconds) and
    the temperature remains stable throughout use.
    -
    Plug the device in.
    - To open the clamps, press the “Lock System” button.
    -
    Press the on/off switch for 2 seconds: the temperature of
    13 appears on the digital display.
    - Wait for around 60 seconds: as soon as the word "OK"
    a
    ppears on the digital display, the appliance is ready to be
    used at the minimum temperature (130°C).
    -
    Select the ideal temperature for your hair using the - / +
    buttons: press the button to reduce the temperature or the +
    b
    utton to increase it.
    The digital display indicates the selected temperature. As
    soon as the appliance reaches the requested temperature, the
    w
    ord "OK" appears.
    The bars on the digital display indicate the remaining time of
    u
    se. The total duration is 60 minutes, i.e. 6 bars.
    One bar = 10 minutes.
    -
    To turn the appliance off, press the on/off switch
    for 2 seconds.
    - After use, unplug the appliance and leave it to cool down
    completely before putting it away.
    4. USE
    Your hair must be dry (or slightly damp), clean and tangle
    free to avoid damaging it.
    Do not use the appliance on synthetic hair (wigs,
    extensions, etc.)
    Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it
    and place it between the plates. Close the plates firmly and
    slide the appliance slowly down the length of.
    If your hair is very thick or curly, you can improve results by
    spraying water on the sections before straightening.
    The ceramic coating of the plates protects your hair against
    excessive temperatures, by distributing the heat in a
    uniform manner.
    Wait until your straightened hair has cooled down before
    styling it.
    HAIRDRESSER'S TIP
    Always start by the hair at the top: work around your nape
    first, then the sides then the front.
    To avoid a stripy effect forming along the length of your
    hair, ensure your movement when straightening hair is
    smooth and continuous.
    To emphasise the effect, you can use a hair styling mousse
    before straightening.
    5. MAINTENANCE
    WARNING: Always remove the plug and leave the appliance
    to cool down on a heat-resistant, flat, stable surface before
    cleaning.
    Never immerse your appliance in water.
    To clean your appliance: unplug it, wipe down with a damp
    cloth and dry using a dry cloth.
    6. ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
    Your appliance contains valuable materials which
    can be recovered or recycled.
    Leave it at a local civic waste collection point.
    If you have any problems or queries please contact our
    Customer Relations Team:
    0845 602 1454 - UK
    (01) 6774003 - Republic of Ireland
    or consult our web site: www.rowenta.co.uk
    GB
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
    v
    or dem Gebrauch aufmerksam durch.
    1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
    2
    . SICHERHEITSHINWEISE
    Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgltig vor der ersten
    I
    nbetriebnahme Ihres Gerätes durch und beachten Sie diese genau.
    E
    ine unsachgeße Bedienung entbindet ROWENTA von jeglicher
    Haftung und die Garantie erlischt.
    Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den
    a
    nwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über
    Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und
    U
    mweltschutz).
    Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen higkeiten
    benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit
    dem Get besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie
    von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
    w
    erden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht
    wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
    Gerät spielen
    Versichern Sie sich, das die Spannung Ihrer Elektroinstallation der
    Gerätespannung entspricht.
    E
    in fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden führen und
    s
    etzt die Garantie aer Kraft.
    Ihr Gerät ist ausschlilich für den Hausgebrauch und nur r den
    E
    insatz in geschlossenen umen vorgesehen.
    Nicht bei Temperaturen unter C und über 35°C benutzen.
    Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und lassen Sie das
    Gerät vor jeder Reinigung abkühlen.
    Nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln reinigen.
    Benutzen Sie Ihr Get nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert,
    gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
    Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege
    d
    urch den Kunden, muss durch den ROWENTA Kundendienst erfolgen.
    Das Get, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine
    andere Flüssigkeit tauchen.
    Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von, oder in Berührung mit
    d
    en heißen Teilen des Gerätes, einer rmequelle oder einer scharfen
    K
    ante kommen.
    Lassen Sie das Kabel niemals herunterngen und ziehen Sie niemals
    d
    en Stecker am Kabel aus der Steckdose.
    Benutzen Sie das Get nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
    beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese
    Teile durch den ROWENTA Kundendienst austauschen.
    Verwenden Sie nie eine Verngerungsschnur im Badezimmer.
    Das Get nie unbeaufsichtigt betreiben.
    Das Gerät wird bei Betrieb sehr he. Vorsicht: Verbrennungsgefahr.
    Benutzen Sie das Get nicht mit nassen Händen, wenn Sie barfuß
    s
    ind oder in der he von in mit Wasser gefüllten Badewannen,
    Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältnissen
    Zum zusätzlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis im
    B
    adezimmer mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit 30 mA
    N
    ennfehlerstrom auszustatten. Lassen Sie sich von ihrem
    Elektroinstallateur beraten.
    Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist
    n
    ach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die he von Wasser
    eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
    Legen Sie das Get nicht ab solange es eingeschaltet ist.
    G
    ARANTIE :
    Ihr Get ist nur r den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht
    z
    u beruflichen Zwecken verwendet werden.
    B
    ei einer unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre
    G
    ültigkeit und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
    3
    . INBETRIEBNAHME
    I
    hr Gerät wird sehr schnell he (in nur 60 Sekunden) und die
    Temperatur bleibt dann während der gesamten Anwendung stabil.
    - Schließen Sie das Get an.
    -
    Dcken Sie zum Öffnen der Zangen den « Verriegelungs- » Knopf.
    - Drücken Sie 2 Sekunden lang den Ein-/Ausschalter: auf dem
    Digitaldisplay erscheint die Temperatur 130.
    -
    Lassen Sie etwa 60 Sekunden verstreichen: sobald das Wort « OK »
    auf dem Digitaldisplay angezeigt wird, ist das Get betriebsbereit bei
    Mindesttemperatur (130°C).
    - Stellen Sie mit Hilfe der -/+ Knöpfe die r Ihr Haar optimal geeignete
    T
    emperatur ein: drücken Sie den Knopf, um die Temperatur zu senken
    oder den + Knopf, um sie zu erhöhen.
    Die eingestellte Temperatur erscheint auf dem Digitaldisplay. Sobald
    das Get die gewünschte Temperatur erreicht hat, wird das Wort « OK
    » angezeigt.
    Das Get schaltet nach 60 Minuten Anwendung automatisch ab. Auf
    dem Digitaldisplay erscheinen Balken, die die verbleibende
    Anwendungszeit anzeigen. Insgesamt werden max. 6 Balken angezeigt,
    was einer Anwendung von 60 Minuten entspricht 6 (ein Strich = 10
    Minuten).
    - Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts 2 Sekunden auf den Ein-
    /Ausschalter.
    - Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nach der Benutzung und
    lassen Sie es vollständig aushlen, bevor Sie es wegräumen.
    4. VERWENDUNG
    Die Haare müssen ausgekämmt, sauber und trocken sein (oder leicht
    angefeuchtet).
    Das Gerät nicht an synthetischen Haaren (Perücken, Haarteilen, usw.)
    verwenden.
    Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Sthne, mmen Sie diese
    durch und legen Sie diese zwischen die Platten. Klemmen Sie die
    Haare fest zwischen die Platten und lassen Sie das Gerät langsam
    vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen gleiten.
    Wenn Sie sehr dickes oder stark gelocktes Haar haben, erzielen Sie ein
    besseres Ergebnis, wenn sie die Sthnen vor dem Glätten mit
    Wasser besprühen.
    Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihre Haar gegen zu hohe
    Temperaturen, in dem die Hitze gleichmäßig verteilt wird.
    Warten Sie mit dem mmen, bis die geglätteten Haare abgehlt
    sind.
    TIPPS VOM FRIR
    Beginnen Sie das Glätten immer mit den unteren Strähnen: zuerst am
    Nacken, dann an den Seiten und zuletzt die vorderen Haare.
    Um Rillen und Streifen zu vermeiden, sollten Sie auf weiche und
    durchgehende Bewegungen achten.
    Die Wirkung wird versrkt, wenn Sie vor dem Glätten entsprechende
    Pflegeprodukte auftragen.
    5. WARTUNG
    ACHTUNG! : Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und
    abkühlen lassen.
    Tauchen Sie das Get nie in Wasser.
    Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einem feuchten
    Lappen ubern und mit einem trockenen Lappen trocknen.
    6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
    Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
    werden nnen.
    Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
    Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
    D
    Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
    consignes de sécuri avant toute utilisation.
    1. DESCRIPTION GENERALE
    2. CONSEILS DE SECURITE
    Pour votre sécuri, cet appareil est conforme aux
    normes et réglementations applicables (Directives Basse
    Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
    Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant
    l
    'utilisation.
    Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon
    d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes
    d
    e l'appareil.
    Vérifiez que la tension de votre installation électrique
    correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de
    b
    ranchement peut causer des dommages irversibles non
    c
    ouverts par la garantie.
    Pour assurer une protection complémentaire, l'installation,
    dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un
    d
    ispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant
    différentiel de fonctionnement assigné n'exdant pas 30 mA,
    est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
    L'installation de l'appareil, et son utilisation doit toutefois
    ê
    tre conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des
    baignoires, des douches, des lavabos ou autres
    r
    écipients contenant de l’eau.
    Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
    d
    ébranchez le après usage car la proximité de l'eau peut
    p
    senter un danger même lorsque l'appareil est arté.
    Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
    personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
    s
    ensorielles ou mentales sont duites, ou des personnes
    nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
    b
    énéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
    l
    eur curité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
    c
    oncernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
    e
    nfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
    r
    empla par le fabricant, son service aps vente ou des
    personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
    N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
    S
    ervice Agé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne
    p
    as normalement.
    L'appareil doit être branc : avant le nettoyage et
    l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, s que vous
    a
    vez terminé de l'utiliser.
    Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
    Ne pas immerger ni passer sous l’eau, me pour le
    n
    ettoyage.
    Ne pas tenir avec les mains humides.
    Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
    Ne pas brancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la
    p
    rise.
    Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
    Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
    Ne pas utiliser par température inrieure à 0 °C et supérieure à
    35 °C.
    G
    ARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique
    seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
    L
    a garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
    incorrecte.
    3
    . MISE EN SERVICE
    Votre appareil monte en température très rapidement
    (
    seulement 60 secondes), celle-ci restant stable tout au long de
    l’utilisation.
    -
    Branchez l'appareil.
    - Pour ouvrir les pinces, appuyez sur le bouton "Lock System".
    - Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes : la
    t
    empérature 130 apparaît alors sur l’écran digital.
    - Attendez environ 60 secondes : s que le mot « OK » apparaît
    s
    ur l’écran digital, l’appareil est prêt à l’emploi en position de
    température minimum (130°C).
    -
    lectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide
    des boutons -/+ : appuyez sur le bouton pour diminuer la
    température ou sur le bouton + pour l’augmenter.
    L
    ’écran digital indique la température lectionnée. s que
    l’appareil atteint la température demandée, le mot « OK »
    a
    pparaît alors.
    Les barres s’affichant sur l’écran digital indiquent le temps
    d
    ’utilisation restant. La durée totale est de 60 minutes, soit 6
    barres. Une barre = 10 minutes.
    - Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt
    pendant 2 secondes.
    - Après utilisation, branchez l’appareil et laissez-le refroidir
    complètement avant de le ranger.
    4. UTILISATION
    Les cheveux doivent être mêlés, propres et secs (ou
    gèrement humidifiés).
    Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques
    (perruques, rajouts...).
    Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur,
    peignez- et placez-la entre les plaques. Serrez fermement les
    cheveux entre les plaques et faites glisser l’appareil lentement,
    de la racine à la pointe des cheveux.
    Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez optimiser
    le sultat en vaporisant d’eau les mèches avant le lissage.
    Le retement ramique des plaques protège vos cheveux
    contre les excès de température, grâce à une répartition
    uniforme de la chaleur.
    Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les
    coiffer.
    ASTUCES DU COIFFEUR
    Toujours commencer par lisser les mèches du dessous :
    travaillez d’abord la nuque, puis les tés et terminer par le
    devant.
    Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un
    mouvement souple et continu.
    Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse
    coiffante avant de lisser.
    5. ENTRETIEN
    ATTENTION ! : Toujours brancher l'appareil et le laisser
    refroidir avant de le nettoyer.
    Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
    Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon
    humide et séchez avec un chiffon sec.
    6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
    Votre appareil contient de nombreux matériaux
    valorisables ou recyclables.
    Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
    dans un centre service agréé pour que son
    traitement soit effectué.
    F
    A
    B
    D
    C
    H
    I
    G
    F
    E
    1
    60 sec.
    3
    4 5
    6 7
    8 9
    210
    OK
    1
    2
    3
    2
    1800111898/05-08
    A
    . Zangen
    B
    . Digitaldisplay:
    1) Zeigt die gewählte Temperatur
    der Glättplatten an (130 bis 210°C)
    2) Anwendungsdauer
    3) Verfügbarkeitsanzeige: « OK »
    C
    . -/+ Knopf zum Absenken /
    E
    rhöhen der Temperatur
    D. Ein-/Ausschalter
    E
    . Glättplatten mit « Ultrashine
    N
    ano Ceramic » Beschichtung
    F. Rotierender Kabelausgang
    G. Stromkabel
    H. « IONIC » System
    (Antistatikfunktion) (je nach Model)
    I
    . Verriegelungs-System (Verriegeln
    u
    nd Öffnen der Zangen)
    A. Clamps
    B
    . Digital display:
    1
    ) Displays the selected plate
    temperature (130°C to 21C)
    2) Duration of use
    3
    ) Availability indicator: “OK
    C. - / + button to
    decrease/increase the
    t
    emperature
    D
    . On/off switch
    E. Straightening plates,
    "
    Ultrashine Nano Ceramic"
    c
    oating
    F. Rotary power cord outlet
    G. Power cord
    H
    . “IONIC System
    (depending on model)
    I. Lock System (locking and
    u
    nlocking of the clamps)
    A
    . Pinces
    B
    . Ecran digital :
    1) Affichage de la temrature
    des plaques sélectionnée (130 à
    2
    10°C)
    2) Durée dutilisation
    3) Indicateur demise à
    d
    isposition : « OK »
    C
    . Bouton -/+ pour
    diminuer/augmenter la
    t
    empérature
    D
    . Bouton marche/arrêt
    E. Plaques lissantes, revêtement
    « Ultrashine Nano Ceramic »
    F
    . Sortie de cordon rotative
    G. Cordon d'alimentation
    H. Système « IONIC »
    (
    selon modèle)
    I
    . Lock System (verrouillage et
    déverrouillage despinces)
    A. Klemmer
    B
    . Digitalt display:
    1
    ) Visning af den valgte
    temperatur for pladerne (130 til
    210°C)
    2
    ) Varighed for brug
    3) Kontrollampe for klar tilbrug:
    « OK»
    C
    . -/+ knap forat reducere/øge
    t
    emperaturen
    D. Tænd/sluk knap
    E. Glattende plader med «
    U
    ltrashine Nano Ceramic »
    b
    elægning
    F.Udgang til drejelig ledning
    G. El-ledning
    H
    . « IONIC» system (afh
    æ
    n
    gig
    af model)
    I. Lock System (låsningog
    o
    plåsning afklemmerne)
    A
    . Pinzas
    B. Pantalla digital:
    1) Fijación de la temperatura
    s
    eleccionada de las placas
    (
    130 a 210°C)
    2) Duración de utilizacn
    3) Indicador de puesta en
    d
    isposicn: "O.K."
    C. Botón - / + para disminuir /
    aumentar la temperatura
    D
    . Botón Encendido / Apagado
    E. Placas alisadoras,
    revestimiento "Ultrashine
    N
    ano Ceramic"
    F
    . Salida rotativa del cable
    G. Cordón de alimentación
    H. Sistema " IONIC " (según el
    m
    odelo)
    I. Lock System (bloqueo y
    desbloqueo las pinzas)
    A
    . Pinças
    B
    . Ecrã digital:
    1) Visualização da
    temperatura das placas
    s
    eleccionada (130 a 210°C)
    2
    ) Duração de utilização
    3) Indicador de
    disponibilidade (pronto a
    f
    uncionar):”OK”
    C. Botão -/+ para
    diminuir/aumentar a
    t
    emperatura
    D
    . Botão ligar/desligar
    E. Placas alisadoras,
    revestimento “Ultrashine
    N
    ano Ceramic”
    F
    . Saída de cabo rotativo
    G. Cabo de alimentação
    H. Sistema “IONIC
    (
    consoante modelo)
    I. Lock System (bloqueio e
    desbloqueio das pinças)
    A. Piastre
    B. Display digitale:
    1
    ) Visualizzazione della
    temperatura delle piastre
    selezionate (da 130° a 210°C)
    2
    ) Durata di utilizzo
    3
    ) Indicatore di pronto uso:
    “OK”
    C. Pulsante - / + per
    d
    iminuire/aumentare la
    temperatura
    D. Pulsante on/off
    E
    . Piastre liscianti, rivestimento
    “Ultrashine Nano Ceramic”
    F. Uscita del cavo rotante
    G
    . Cavo di alimentazione
    H
    . Sistema “IONICO”
    (secondo il modello)
    I. Lock System (bloccaggio
    e
    sbloccaggio delle piastre)
    www.rowenta.com
    depending on model
    CF7150 1800111898.qxd:1800111898 24/04/08 11:14 Page 1
Rowenta CF7150 Digital Attitude

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Rowenta CF7150 Digital Attitude o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Rowenta CF7150 Digital Attitude responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Rowenta CF7150 Digital Attitude aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Rizadores y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 5.2. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Noruego, Finlandés, Turco. ¿Tiene alguna pregunta sobre Rowenta CF7150 Digital Attitude o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Rowenta CF7150 Digital Attitude

General
Marca Rowenta
Modelo CF7150 Digital Attitude
Producto Rizador
Idioma Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Noruego, Finlandés, Turco
Tipo de archivo PDF

ManualPDF.es

¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

ManualPDF.es

© Copyright 2020 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más