Smeg STA6444L2

Smeg STA6444L2 manual

(1)
  • c
    :QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO:QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO
    LE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATELE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATE
    DA SPLINE TRATTEGGIATEDA SPLINE TRATTEGGIATE
    LE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.ALLE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.AL
    PEZZO, SONO PRECEDUTE DA "#"PEZZO, SONO PRECEDUTE DA "#"
    B
    A
    A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.
    B:GOMMA E ALTRI MATERIALIB:GOMMA E ALTRI MATERIALI
    Approvato:Approvato:
    Verifica:Verifica:
    ±1,80±1,60±1,60±1,40±1,40±1,20±1,10±1,10±0,90±0,70±0,70±0,60±0,50±0,40
    Tolleranze Generali:Tolleranze Generali:
    Finitura
    colore:
    Codice
    stampo:
    A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divietoA termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto
    d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scrittad'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta
    ±1°
    < 18< 18
    > 400> 400
    Data
    DisegnatoDisegnato
    Modifiche
    Denominazione:Denominazione:
    ±0,13 ±0,16 ±0,48±0,44±0,44±0,40±0,40±0,36±0,31±0,31±0,27±0,23±0,23±0,19
    ANGOLI
    ±1°
    Esp.
    Let.
    Esp.
    Let.
    Esp.Esp.
    Mod.
    Esp.
    Mod.Mod.
    Aggiorn.Aggiorn.
    Scala:Materiale:Materiale:
    Sostituisce:Sostituisce:
    Ricavato:Ricavato:
    Codice:
    Apparecchi di lavaggio
    via Oberdan,57
    37060 Bonferraro (VR)
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    HH
    G
    F
    E
    D
    C
    B
    2 3 4 5 6 7 8
    8765432
    1
    A
    1
    FOGLIO ISTRUZIONI MONTAGGIO
    MASSELLO 2008-ST 820-860
    19 570 00 78 14
    Avanzini 28/01/10
    Il foglio, dovrà essere consegnato piegato in formato 160 x 225 mm.
    Carta uso mano 120 gr. Stampa in colore nero
    1 2 3 4 5
    3/4”
    min.10mm
    3/4”
    1/2”
    SW 32
    MIN
    40cm
    Cu ø10
    IT-Sicurezza contro gli allagamenti
    La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
    contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
    scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
    qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
    la presa di collegamento dalla rete elettrica.
    Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
    da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
    permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
    viene interrotta.
    IT-Sicurezza contro gli allagamenti
    La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
    contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
    scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
    qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
    la presa di collegamento dalla rete elettrica.
    Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
    da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
    permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
    viene interrotta.
    EN-Aquastop safety device
    Operating pressure DIN 44995.
    The valve casing on the water-stop hose contains
    electrically controlled components. It is should not,
    therefore, be submersed in water. If the housing
    becomes damaged the plug must be removed from the
    soket.
    The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
    that the fresh water hose need only take the stress of water
    pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
    should begin to leak during this time, the magnetic valve in
    the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
    pressure.
    EN-Aquastop safety device
    Operating pressure DIN 44995.
    The valve casing on the water-stop hose contains
    electrically controlled components. It is should not,
    therefore, be submersed in water. If the housing
    becomes damaged the plug must be removed from the
    soket.
    The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
    that the fresh water hose need only take the stress of water
    pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
    should begin to leak during this time, the magnetic valve in
    the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
    pressure.
    FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
    Le boitier de
    sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
    contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
    dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
    débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.
    Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
    d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
    matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
    machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
    FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
    Le boitier de
    sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
    contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
    dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
    débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.
    Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
    d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
    matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
    machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
    Aquastop
    Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
    beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
    in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
    beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
    Aquastop-Verlägerung
    Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
    die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
    ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
    Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
    keine weitere Verantwortlichkelt.
    Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
    vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
    undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
    unterbunden.
    Aquastop
    Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
    beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
    in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
    beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
    Aquastop-Verlägerung
    Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
    die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
    ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
    Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
    keine weitere Verantwortlichkelt.
    Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
    vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
    undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
    unterbunden.
    ES-Aquastop” por septuplicado
    El cajòn de valvulas del tubo acquastop
    contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
    sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
    danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
    clavija.
    El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
    fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
    suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
    componentes del aparato.
    ES-Aquastop” por septuplicado
    El cajòn de valvulas del tubo acquastop
    contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
    sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
    danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
    clavija.
    El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
    fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
    suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
    componentes del aparato.
    NOTA: N.B.: REMARQUE:
    ANMERKUNG:
    Solamente alcuni modelli sono dotati di uno dei dispositivi sotto illustrati. Only some models are equipped with one of the two devices illustrated below. seul quelques modèles sont munis de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.
    Nur einige Modelle verfügen über eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.NOTA BENE: NOTA:
    NOTA:
    uitsluitend bepaalde modellen zijn uitgerust met één van de twee onderstaand afgebeelde inrichtingen Sólo algunos modelos están equipados con uno de los dos dispositivos que se ilustran a continuación.
    Só alguns modelos estão equipados com ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo
    19 570 0078 14
    598 598
    Sx
    Dx
    HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
    Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
    Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
    sadrži elektri ne djelove.
    Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
    razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
    U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
    stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
    č
    č
    č
    čč
    HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
    Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
    Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
    sadrži elektri ne djelove.
    Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
    razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
    U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
    stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
    č
    č
    č
    čč
    MK AQUASTOP - a
    Oboj a ro o a a.
    Bo a o y a e a o o a
    o a e e ca o y a
    ooo a oa. o e o
    c a pa ec e p
    e e o a c ee e a ja a.
    ypo,
    a apa o a y e ro e p a pe a.
    Заштитa oд пoплaв
    з штитен систем штити вaши т cтaн oд пoпл в
    cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo
    пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
    д в д т н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa
    иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
    лeктpични д л ви и з тoa нe м т д тoпите вo вoд
    Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти
    п т т вeд нaш иcкл ч те лeкт ичнaт м ж
    MK AQUASTOP - a
    Oboj a ro o a a.
    Bo a o y a e a o o a
    o a e e ca o y a
    ooo a oa. o e o
    c a pa ec e p
    e e o a c ee e a ja a.
    ypo,
    a apa o a y e ro e p a pe a.
    Заштитa oд
    пoплaв
    з штитен
    систем штити вaши т cтaн oд пoпл в
    cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или
    пaк aкo
    пpoпyштa систем
    в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
    двдт
    н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa
    иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
    лeктpични
    длвии з тoa нe м т д тoпите вo вoд
    Aкo ce cл чи
    од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти
    птт
    вeд нaш иcклчте oд лeктичнaт м ж
    SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
    Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
    povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
    puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
    Ohišje ventila oz.
    ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
    škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
    iz elektri nega omrežja.
    č
    č
    Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
    električ
    č
    SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
    Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
    povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
    puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
    Ohišje ventila oz.
    ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
    škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
    iz elektri nega omrežja.
    č
    č
    Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
    električ
    č
    YU AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм
    Oaj a
    y y. Yc y ja o or pa ora
    o , o c y a apa e p .
    в безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje
    вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
    oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
    мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
    пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce кути из бил к зл
    штети дмax и књ чите п т из лeкт ичнe мрeже
    YU AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм
    Oaj a
    y y. Yc y ja o or pa ora
    o , o c y a apa e p .
    в безбедносни
    систем вшстaн од штете коју може дa узpкоуje
    вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви
    или y cлyчajy прекидa ce
    oвoдa вoдe. Кyћиште
    вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
    мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте
    дa je
    пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce кути из
    бил к зл
    штети дмax и књ чите п т
    из лeкт ичнe мрeже
    Allineare al bordo superiore del pannello porta.
    Align with the top edge of the door panel.
    Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
    Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.
    Alinhar com o rebordo superior do painel da porta.
    Pripojit na vrchný okraj dverového panelu
    Vyrovnejte s horním okrajem dveřního panelu.
    Az ajtópanel felső szélével hozzuk egy vonalba.
    Wyrównać do górnej krawędzi panelu drzwiowego.
    Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
    durpaneel.
    Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
    Alinhe com a borda superior do painel da porta.
    Skal flugte med overkanten af lågepanelet.
    Aseta ovipaneelin yläreunan kohdalle.
    Sett den øvre kanten i flukt med dørpanelet.
    Placera i linje med dörrpanelens överkant
    DA-Sikkerhed mod vandlækage
    Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
    Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
    Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
    ud af stikkontakten.
    Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
    Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
    hvis maskinsystemet er utæt.
    DA-Sikkerhed mod vandlækage
    Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
    Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
    Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
    ud af stikkontakten.
    Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
    Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
    hvis maskinsystemet er utæt.
    PT-Segurança contra os alagamentos
    A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
    contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
    mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
    danificada retire imediatamente a ficha da tomada.
    Este sistema de segurança protege o seu apartamento
    contra os danos provocados pela água. A entrada da água
    é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
    ou de permeabilidade do sistema da máquina.
    PT-Segurança contra os alagamentos
    A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
    contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
    mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
    danificada retire imediatamente a ficha da tomada.
    Este sistema de segurança protege o seu apartamento
    contra os danos provocados pela água. A entrada da água
    é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
    ou de permeabilidade do sistema da máquina.
    FI-Aquastop-turvajärjestelmä
    Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
    asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
    Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
    vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
    alla pistoke pistorasiasta.
    Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
    Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
    vedenotto keskeytyy.
    FI-Aquastop-turvajärjestelmä
    Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
    asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
    Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
    vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
    alla pistoke pistorasiasta.
    Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
    Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
    vedenotto keskeytyy.
    NO-Sikring mot oversvømmelse
    Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
    inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
    i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
    må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
    stikkontakten.
    Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
    Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
    maskinen, vil vanntilførselen stenges.
    NO-Sikring mot oversvømmelse
    Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
    inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
    i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
    må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
    stikkontakten.
    Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
    Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
    maskinen, vil vanntilførselen stenges.
    SV-Säkerhetssystem mot översvämning
    Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
    slangen innehåller elektriska komponenter.
    Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
    Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
    skadas av någon anledning.
    Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
    vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
    maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.
    SV-Säkerhetssystem mot översvämning
    Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
    slangen innehåller elektriska komponenter.
    Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
    Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
    skadas av någon anledning.
    Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
    vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
    maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.
    CS-Systém Aquastop proti vyplavení
    Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
    V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
    spotřebiče se přeruší přívod vody.
    Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
    Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
    namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
    ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
    CS-Systém Aquastop proti vyplavení
    Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
    V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
    spotřebiče se přeruší přívod vody.
    Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
    Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
    namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
    ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
    HU-
    romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
    víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
    válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
    Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
    A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
    elekt
    Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
    károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
    átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.
    HU-
    romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
    víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
    válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
    Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
    A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
    elekt
    Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
    károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
    átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.
    PL-System AQUA STOP
    AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
    W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
    nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
    odcinany. Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
    zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
    może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
    powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
    bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
    PL-System AQUA STOP
    AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
    W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
    nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
    odcinany. Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
    zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
    może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
    powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
    bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
    SK-Bezpeènost proti zatopeniu
    Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
    rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
    umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
    Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin
    Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
    spôsobenými vodou.
    V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
    systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
    ku do vody.
    Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
    ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.
    SK-Bezpeènost proti zatopeniu
    Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
    rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
    umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
    Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin
    Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
    spôsobenými vodou.
    V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
    systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
    ku do vody.
    Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
    ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.
    ATTENZIONE: Quota : secondo i modelli 820÷890 oppure 860÷930. Depending on the model, distance may be 820÷890 or 860÷930. Cote : selon les modèles 820÷890 ou 860÷930.
    Maß : gemäß den Modellen 820÷890 oder 860÷930. Hoogte : voor de modellen 820÷890 of 860÷930. Cota : según los modelos 820 ÷ 890 o bien 860 ÷ 930.
    Cota : dependendo dos modelos 820-890 ou 860-930. 9 6 93 Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷890 eller 860÷930.
    693 6 93 693
    - 6 -93 6 93 693
    "H" CAUTION: "H" ATTENTION: “H”
    ACHTUNG: "H" LET OP: "H" ATENCIÓN: "H"
    ATENÇÃO: "H" BEMÆRK:UPOZORNĚNÍ: Rozměr „H“ podle modelů 820-8 0 nebo 8 0- 0.
    HUOMIO OPGELET ADVARSEL:
    UWAGA POZOR: OBSERVERA!
    : Mitta ”H” on mallista riippuen 820-890 tai 8 0- 0. : Geef "H" aan volgens de modellen 820÷890 of 8 0. Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-890 eller 8 0- 0.
    9 Kvóta “H” podla modelov 820-890 alebo 8 0- 0. Beroende på modell kan måttet ”H” vara 820-890 eller 8 0- 0.: W zależności od modelu, wartość „H” może wynosić 820 8 0 lub 8 0 0.
    NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
    waterschade.
    Daarom is het verboden het doosje in water onder te
    dompelen .
    Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
    stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
    genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
    Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
    wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
    in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
    componenten.
    NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
    waterschade.
    Daarom is het verboden het doosje in water onder te
    dompelen .
    Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
    stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
    genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
    Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
    wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
    in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
    componenten.
    min. 0,5 m
    min. 0,4 m
    min. 0,00 m
    min. 0,4 m
    max. 1,10 m
    0,3-10 bar
    1,14 m 1,25 m
    1,23 m 1,50 m
    1,78 m 1,66 m
    0,3-10 bar
    1/2”
    3/4”
    S N SF
    8
    9
    10 11 13 1412
    6 7
    A
    SUPERFICIE INTERNA
    SURFACE INTERNE
    INNER SURFACE
    INNENFLACHE
    SUPERFICIE INTERNA
    SURFACE INTERNE
    INNER SURFACE
    INNENFLACHE
    LATO SUPERIORE
    BORD SUPERIEURE
    UPPER EDGE
    OBERKANTE
    LATO SUPERIORE
    BORD SUPERIEURE
    UPPER EDGE
    OBERKANTE
    B
    Solo su alcuni modelli
    Certain models only
    Seulement sur certains modèles
    nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos
    alleen indien van toepassing
    Solo su alcuni modelli
    Certain models only
    Seulement sur certains modèles
    nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos
    alleen indien van toepassing
    F
    Solo su alcuni modelli - Certain models only
    Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing
    Solo su alcuni modelli - Certain models only
    Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing
    Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
    Réglage des ressorts de la porte -
    Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
    Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
    Réglage des ressorts de la porte -
    Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
    x 2 (sx-dx)
    min. 2 mmmin. 2 mm
    1
    2
    Inserita immagine nr. 2
    Avanzini 21/04/10 02
    Modificata quota profondità da 567 a 552 fig. 3
    Avanzini 14/06/10 04
    Modificate figg. 3-11-12
    Avanzini 22/07/10 06
    Modificata fig. 6
    Avanzini 01/10/10 08
    x 8
    x 2
    D
    max 720 mm
    C
    X/Y:
    secondo i modelli-depending on models-
    selon les modèles-je nach Modell-
    según los modelos-beroende på modell
    0,0 mm
    Y
    X
    0,0 mm
    G
    H
    A
    B
    E
    H
    D
    C
    F
    G
    Inserite viti lunghe fissaggio superiore
    Avanzini 05/05/11 10
    L
    2/4
    G
    min.16mm
    min. 820/860
    min. 567min. 567
    600
    522
    130
    60
    75 - 165
    598
    552
    90
    H
    E
    L
    Aggiunta fig. 5, modificata fig. 12
    Avanzini 22/05/11 12
    547,60 mm
    Aggiunta quota interasse e riferimento mezzeria.
    Avanzini 30/06/11 14
    74,5 mm
    CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR
    CENTRE DE LA PORTE-CENTRO DE LA PUERTA
    CENTRO DA PORTA-TURMITTE-KAPI MERKEZI
Smeg STA6444L2

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Smeg STA6444L2 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Smeg STA6444L2 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Smeg STA6444L2 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Lavavajillas y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 6.2. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Danés, Polaco, Noruego, Finlandés, Eslovaco, Húngaro, Esloveno, Croata. ¿Tiene alguna pregunta sobre Smeg STA6444L2 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Smeg STA6444L2

Marca Smeg
Modelo STA6444L2
Producto Lavavajillas
EAN 8017709165949
Idioma Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Danés, Polaco, Noruego, Finlandés, Eslovaco, Húngaro, Esloveno, Croata
Tipo de archivo PDF
Diseño
Tipo de instalación Completamente integrado
Color de la puerta No aplicable
Pantalla incorporada
Ablandador de agua integrado
Elementos de calefacción ocultos
Suministro de agua Cold, Hot
Tipo de compartimiento para vajilla Canasta
Altura ajustable de la canasta superior
Panel de control Acero i✗xidable
Desempeño
Número de cubiertos 13
Clase de secado A
Nivel de ruido 44
Número de programas de lavado 5
Programas de lavado Eco✗my, Glass/delicate, Quick
Temperatura (máx) 70°C
Tiempo de ciclo 180min
Programación diferida
Inicio retrasado 24h
AquaStop función
Número de ajustes de temperatura 5
Ergonomía
Patas ajustables
Indicador tiempo restante de lavado
Luz interior
Indicador de sal
Indicador de ayuda a enjuagar
Control de energía
Certificado Energy Star -
Clase de eficiencia de energía A+
Consumo de agua por ciclo de lavado 9.5L
Consumo de energía anual 294kWh
Consumo anual de agua 2660L
Carga conectada 1900W
Consumo de energía por ciclo 1.03kWh
Peso y dimensiones
Ancho 598mm
Profundidad 550mm
Altura 818mm
Ancho de compartimiento de instalación 600mm
Profundidad del compartimiento de instalación 575mm
Altura del compartimiento de instalación 820mm

Manuales de productos relacionados

Lavavajillas Smeg

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más