Solac EX6157

Solac EX6157 manual

(1)
  • ESPAÑOL es
    Indicaciones de seguridad
    Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
    de 8 años y superior y personas con
    capacidades físicas, sensoriales o mentales
    reducidas o falta de experiencia y conocimiento
    si se les ha dado la supervisión o instrucción
    apropiadas respecto al uso del aparato de una
    manera segura y comprenden los peligros que
    implica. Los niños no deben jugar con el
    aparato. La limpieza y el mantenimiento a
    realizar por el usuario no deben realizarlos los
    niños sin supervisión.
    Desenchufe el aparato, si está desatendido,
    siempre después de su uso y antes de
    desmontar o montar piezas y realizar cualquier
    tarea de mantenimiento o limpieza.
    Desenchúfelo también en caso de apagón.
    Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe
    estar desconectado.
    • Si el cable de alimentación está dañado, debe
    ser sustituido por el fabricante, por su servicio
    post-venta o por personal cualificado similar con
    el fin de evitar un peligro.
    Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
    diferenteal indicado podría ser peligroso.
    No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
    cualquier anomalía en el aparato, no lo use y acuda a un servicio de
    asistencia autorizado.
    No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
    SOLAC.
    Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el
    voltaje indicado coincide con el de su hogar.
    No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
    aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
    Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
    cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por el
    borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él y
    hagan caer el aparato.
    Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
    cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
    aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de
    venta.
    A
    No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en
    el lavavajillas.
    • No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en
    funcionamiento.
    No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
    Coloque el aparato bien asentado sobre una superficie lisa y firme.
    No coloque el aparato sobre una placa de cocina caliente.
    b
    ¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
    NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al
    PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano
    a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta
    manera, esta contribuyendo al cuidado del medio
    ambiente.
    1 COMPONENTES PRINCIPALES
    1 Tapa protectora de suciedad
    2 Cono exprimidor naranja
    3 Cono exprimidor limón
    4 Filtro para pulpa
    5 Depósito para el zumo
    6 Vertedor de zumo con posición anti-goteo
    7 Base con motor
    8 Cable de conexión
    2 INSTRUCCIONES DE USO
    Este aparato está diseñado para extraer zumo de cualquier fruto
    cítrico: naranjas, limones, pomelos, etc.
    No utilice este aparato con otros tipos de frutas.
    n Realice ciclos de funcionamiento de 15 segundos con
    periodos de reposo de otros 15 segundos durante un
    máximo de 5 minutos, así evitará el sobrecalentamiento
    innecesario del motor.
    Espere diez minutos antes del siguiente uso.
    ) Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje antes
    de usar el aparato.
    ) Limpie el producto antes del primer uso (vea el apartado
    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
    1 Retire la tapa protectora (1) y desenrolle el cable que se
    encuentra recogido en la base del exprimidor (Fig.1).
    2 Asegúrese de que el contenedor de zumo (5) y el filtro para la
    pulpa (4) se encuentran correctamente colocados.
    3 Enchufe el cable de conexión a la red.
    4 Corte por la mitad la fruta (naranjas, limones, pomelos, etc.).
    El aparato dispone de una tapa con forma plana donde podrá
    cortar las frutas sin ensuciar la encimera.
    5 Elija el cono que va a utilizar según el tamaño del cítrico que
    vaya a exprimir:
    ) Si utiliza el cono exprimidor de naranjas (2), coloque primero
    el cono exprimidor de limones como base (3).
    6 Coloque la mitad de la fruta a exprimir en el cono. Presione la
    fruta contra el cono suavemente y el motor automáticamente
    se pondrá en funcionamiento exprimiendo la fruta.
    ) No haga excesiva presión sobre el cono exprimidor de lo
    contrario podría provocar daños en el motor o el bloqueo del
    mismo.
    , Para aumentar su efectividad en la extracción del zumo, el
    cono exprimidor (en el modelo EX6151) girará
    alternativamente en los dos sentidos de marcha del motor:
    en sentido horario y en sentido anti-horario. El sentido de
    giro del cono puede cambiar durante su funcionamiento.
    , Cuando deje de presionar la fruta sobre el cono, el motor se
    parará automáticamente.
    7 El zumo puede verterse directamente en el vaso, para ello
    coloque un vaso bajo el vertedor (6) y coloque éste en la
    posición de vertido, presionando el vertedor suavemente
    hacía abajo (Fig. 2).
    , Si desea puede preparar zumo y dejarlo en el contenedor (5)
    donde puede almacenar hasta 250 ml de zumo. Para ello
    asegúrese de poner el vertedor en posición anti-goteo
    empujándolo suavemente hacía arriba (Fig.3)
    8 Una vez haya finalizado la extracción de zumo, coloque el
    vertedor en la posición anti-goteo (Fig.3) para prevenir goteos
    que puedan ensuciar la encimera.
    , Para preservar el máximo contenido de vitaminas en los
    zumos, es preferible que estos se tomen inmediatamente
    después de ser extraídos.
    3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    n Desenchufe el aparato antes de cualquier operación de
    mantenimiento o limpieza.
    n La base con motor (7) no puede ser sumergida bajo el
    agua, para limpiarla utilice un paño húmedo.
    n Asegúrese de que la clavija del aparato está totalmente
    seca antes de conectarlo de nuevo.
    ) La pulpa seca es difícil de eliminar, por ello es recomendable
    que limpie las distintas partes de su exprimidor
    inmediatamente después de su uso.
    1 Extraiga los conos exprimidores (2 y 3), el filtro para la pulpa
    (4) y el contenedor de zumo (5) cada vez que use el aparato.
    Limpie todas las piezas con detergente normal y agua tibia.
    2 Seque todos los componentes y vuelva a montarlos.
    3 Enrolle el cable en el recogecables que hay en la base del
    exprimidor (Fig.1).
    4 Coloque la tapa protectora (1) para evitar la entrada de polvo.
    ENGLISH en
    Safety Instructions
    This appliance can be used by children aged
    from 8 years and above and persons with
    reduced physical, sensory or mental capabilities
    or lack of experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction concerning
    use of the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved. Children shall
    not play with the appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by children
    without supervision.
    Always unplug the appliance, if unattended,
    even after use and before assembling or
    removing parts, and performing any
    maintenance or cleaning operations. Also
    unplug it in the case of a power cut. The
    appliance must be switched off before plugging
    or unplugging it into the mains.
    If the power cord is damaged, it should be
    replaced by the manufacturer or by your after-
    sales service shop or similar qualified personnel
    to prevent possible hazards.
    This appliance is exclusively for household use and not for industrial
    use. It is dangerous to use it for any purpose other than the one
    indicated.
    Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in
    the appliance, do not use it and take it to an authorised assistance
    service.
    Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by
    SOLAC.
    Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated
    voltage is the same as in your home.
    Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug
    the appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
    Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or
    hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table
    or worktop, to prevent children from pulling it and causing the
    appliance to fall.
    Remove all elements from the inside or outside of the appliance used
    for protection during transport or for sales promotions, such as paper
    or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
    A
    Never immerse the main body in water or any other liquid, or
    put it in the dishwasher.
    Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
    Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
    Place the appliance firmly on a flat, steady surface. Do not place it ona
    hot hob.
    b
    CAUTION! When you want to dispose of the appliance,
    NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN
    POINT or waste collection centre closest to your home for
    processing. You will thus be helping to take care of the
    environment.
    1 MAIN COMPONENTS
    1 Protective cover
    2 Orange cone
    3 Lemon cone
    4 Filter for pulp
    5 Juice container
    6 Juice dispenser with anti-drip position
    7 Base with motor
    8 Power cord
    2 INSTRUCTIONS FOR USE
    This appliance has been designed to extract juice from any citrus
    fruit:oranges, lemons, grapefruits, etc.
    Do not use this appliance with other types of fruit.
    n Use in 15 second bursts, with 15 seconds recess in
    between, for a maximum of five minutes to prevent
    overheating the motor unnecessarily.
    Wait ten minutes before using again.
    ) Make sure you have removed all the packaging materials
    before using the appliance.
    ) Clean the product before using for the first time (see the
    CLEANING AND MAINTENANCE section).
    1 Remove the protective cover (1) and unwind the cable wound
    around the base of the juicer (Fig.1)
    2 Check that the juice container (5) and pulp filter (4) are fitted
    correctly.
    3 Plug the connection cable into the mains.
    4 Cut the fruit (oranges, lemons, grapefruits, etc.) in half.
    The device has a flat lid that can be used to cut the fruit without
    dirtying the counter.
    5 Select which cone to use according to the size of the fruit you
    are going to use:
    ) To use the orange cone (2), first fit the lemon cone as a base
    (3).
    6 Place a piece of fruit onto the cone for squeezing. Press the
    fruit gently against the cone to automatically start the motor
    and squeeze the fruit.
    ) Do not press down too hard on the cone. This may damage or
    block the motor.
    , To increase their effectiveness in extracting the juice, the
    cone (in the model EX6151) will rotate alternately in both
    directions: clockwise and counterclockwise. The direction of
    rotation of the cone can be changed during operation.
    , The motor stops automatically as soon as you stop pressing
    the fruit against the cone.
    7 The juice can be poured directly into the glass. To do so, place
    a glass under the dispenser spout (6) and press the spout
    down gently (Fig. 2) into its serving position.
    , If you prefer, you can prepare the juice and leave it in the
    container (5), which allows you to store up to 250 ml of juice.
    For this, make sure that the dispenser is in its anti-drip
    position by gently pushing it upwards (Fig. 3).
    8 Once the juice has been extracted, place the dispenser in its
    anti-drip position (Fig.3) to avoid any dripping which might
    stain the worktop.
    , Juice should be consumed immediately to preserves its
    maximum vitamin content.
    3 CLEANING AND MAINTENANCE
    n Your appliance must be disconnected from the mains
    before any cleaning or maintenance operation is
    performed.
    n The base containing the motor (7) must not be immersed
    in water. It should be cleaned with a moist cloth.
    n Make sure that the plug is completely dry before you
    reconnect it.
    ) Dry pulp is difficult to remove. We therefore recommend you
    clean the various parts of the apparatus immediately after use.
    1 Remove the cones (2 and 3), the pulp filter (4) and the juice
    container (5) after every use. Wash all the parts with normal
    detergent and lukewarm water.
    2 Dry all the parts and reassemble.
    3 Wind the cable around the cable winder on the base of the
    juicer (Fig. 1).
    4 Replace the protective lid (1) to keep dust out of the appliance.
    FRANÇAIS fr
    Instructions de sécurité
    Cet appareil peut être utilisé par les enfants
    de plus de 8 ans, par toute personne
    présentant un handicap physique,
    sensoriel ou psychique, ou par toute
    personne non familiarisée avec l’appareil
    mais l’utilisant de manière responsable et
    consciente des risques que suppose son
    utilisation, sous la supervision d’une autre
    personne ou en respectant les instructions
    d’utilisation. Les enfants ne doivent pas
    jouer avec l’appareil. Les enfants ne
    doivent pas nettoyer et intervenir sur
    l’appareil sans la supervision d’un adulte.
    Si vous laissez l’appareil sans surveillance,
    débranchez-le toujours après usage et avant de
    démonter ou de monter des pièces et d’effectuer
    toute opération d’entretien ou de nettoyage.
    Débranchez-le également en cas de coupure de
    courant. Lorsque vous branchez ou débranchez
    l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
    être remplacé par le fabricant, son service après
    vente ou une personne de qualification similaire
    afin d’éviter un danger.
    • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
    industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
    Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
    anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et
    amenez-le à un centre de service technique agréé.
    N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
    SOLAC.
    Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
    correspond bien à celle de votre logement.
    Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
    Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
    Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact
    avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le
    cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d’éviter que les
    enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
    Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les
    cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui
    servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
    A
    Ne trempez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
    liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
    Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
    Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
    Installer correctement l'appareil sur une surface plane et stable. Ne pas le
    poser sur une plaque de cuisson chaude.
    b
    ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ
    JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE
    RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y
    soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
    l’environnement.
    1 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
    1 Couvercle de protection
    2 Cône à oranges
    3 Cône à citrons
    4 Filtre à pulpe
    5Pichet à jus
    6 Verseur de jus avec position anti-goutte
    7 Base avec moteur
    8 Cordon d'alimentation
    2 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
    Cet appareil a été conçu pour extraire le jus de tout type d'agrumes :
    oranges, citrons, pamplemousses, etc.
    Ne pas utiliser cet appareil avec d'autres types de fruits.
    n Utilisez-le par impulsions de 15 secondes, avec des pauses de
    15 secondes entre chaque impulsion, pendant cinq minutes
    au maximum, pour éviter toute surchauffe du moteur.
    Attendez dix minutes avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
    ) Assurez-vous que vous avez retiré tous les emballages avant
    d'utiliser l'appareil.
    ) Nettoyez le produit avant de l'utiliser pour la première fois (voir
    section NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
    1 Retirez le couvercle de protection (1) et déroulez le câble enroulé
    autour du socle du presse-agrumes (Fig. 1).
    2 Vérifiez que le pichet à jus (5) et le filtre à pulpe (4) sont bien en
    place.
    3 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant.
    4 Coupez le fruit (orange, citron, pamplemousse, etc.) en deux.-
    L'appareil est équipé d'un couvercle plat sur lequel vous pourrez
    couper les fruits sans salir le plan de travail.
    5 Sélectionnez le cône adapté à la taille du fruit que vous allez
    presser :
    ) Pour utiliser le cône à oranges (2), installez d'abord le cône à
    citrons en tant que base (3).
    6 Mettez une moitié de fruit sur le cône pour la presser. Pressez
    doucement le fruit contre le cône : le moteur se mettra
    automatiquement en marche et l'appareil commencera à extraire le
    jus.
    ) N'appuyez pas trop fort sur le cône. Cela pourrait endommager ou
    bloquer le moteur.
    , Afin d'obtenir une extraction optimale du jus, le cône de pressage
    (pour le modèle EX6151) tourne alternativement dans les deux
    sens de marche du moteur, c'est-à-dire dans le sens des aiguilles
    d'une montre et en sens inverse. Le sens de rotation du cône
    peut changer pendant le fonctionnement de l'appareil.
    , Lorsque vous cesserez de presser le fruit sur le cône, le moteur
    s'arrêtera automatiquement.
    7 Le jus peut être versé directement dans le verre, il suffit pour cela
    de placer un verre en dessous du verseur (6) et de placer ce
    dernier dans la position de versement, en appuyant le verseur
    légèrement vers le bas. (Fig. 2).
    , Si vous le souhaitez, vous pouvez préparer du jus et le laisser
    dans le récipient (5) qui peut stocker jusqu'à 250 ml de jus. Pour
    cela, assurez-vous de mettre le verseur en position anti-goutte
    en poussant doucement vers le haut (fig. 3).
    8 Après avoir terminé l'extraction du jus, placez le verseur dans la
    position anti-goutte pour éviter de salir la table.
    , Pour préserver toutes ses vitamines, le jus doit être consommé
    immédiatement.
    3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    n
    L'appareil doit être débranché avant toute opération de
    nettoyage ou d'entretien.
    n La base contenant le moteur (7) ne doit jamais être plongée
    dans de l'eau. Elle doit être nettoyée à l'aide d'un chiffon
    humide.
    n Assurez-vous que la fiche est complètement sèche avant de
    rebrancher l'appareil.
    ) La pulpe sèche est difficile à éliminer. Nous vous conseillons donc
    de nettoyer les différents éléments de l'appareil immédiatement
    après avoir utilisé l'unité.
    1 Retirez les cônes (2 et 3), le filtre à pulpe (4) et le pichet à jus (5)
    après chaque utilisation. Nettoyez toutes les pièces avec un
    détergent normal et de l'eau tiède.
    2 Séchez toutes les pièces et remontez l'appareil.
    3 Enroulez le câble autour du socle du presse-agrumes (Fig. 1).
    4 Remettez le couvercle de protection (1) pour protéger l'appareil de
    la poussière.
    DEUTSCH de
    Sicherheitshinweise
    Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
    sowie Personen mit eingeschränkten
    körperlichen, sensorischen oder geistigen
    Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende
    Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden,
    sofern die Verwendung unter Aufsicht oder der
    entsprechenden Anleitung einer
    sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt und
    sie über die möglichen Gefahren aufgeklärt
    wurden. Kinder dürfen das Gerät nicht als
    Spielzeug verwenden. Die benutzerseitige
    Reinigung und Instandhaltung darf nicht von
    Kindern ohne entsprechende Aufsicht
    vorgenommen werden.
    Trennen Sie das Gerät nach jeder
    Verwendung, wenn es unbeaufsichtigt ist, vor
    dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils
    sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets
    vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
    trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
    wenn Sie es an das Netz anschließen oder
    vom Netz trennen.
    • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es
    vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem
    autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
    Fachpersonal ausgetauscht werden.
    Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
    gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die
    vorgesehene kann gefährlich sein.
    Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen
    Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem
    anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten
    Kundendienst.
    Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene
    Teile bzw. Zubehör.
    Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
    angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
    übereinstimmt.
    Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
    Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom
    Netz trennen.
    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder
    heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die
    Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder
    daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
    Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons
    bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder
    Werbungselemente dienen.
    A
    Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und
    nicht in der Spülmaschine reinigen.
    Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
    Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien auf.
    Stellen Sie das Gerät fest auf einer glatten, ebenen Fläche auf. Stellen Sie
    es nicht auf eine heiße Herdplatte.
    q
    ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
    entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder
    zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So
    leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
    1 HAUPTBESTANDTEILE
    1 Schutzabdeckung
    2 Presskegel für Orangen
    3 Presskegel für Zitronen
    4 Fruchtfleischfilter
    5 Saftbehälter
    6 Saftausguss mit Antitropf-Position
    7 Sockel mit Motor
    8 Stromkabel
    2 GEBRAUCHSANWEISUNG
    Dieses Gerät dient zum Ausdrücken von Zitrusfrüchten wie Orangen, Zitronen,
    Grapefruits etc.
    Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Obstsorten.
    n
    Verwenden Sie die Zitruspresse im 15 Sekunden-Takt mit 15
    Sekunden Pause dazwischen, und maximal fünf Minuten lang, um
    eine unnötige Überhitzung des Motors zu vermeiden.
    Warten Sie dann 10 Minuten ab, bevor Sie die Presse erneut
    benutzen.
    )
    Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Gerät
    verwenden.
    )
    Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden (lesen
    Sie hierzu den Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG).
    1 Entfernen Sie die Schutzabdeckung (1) und wickeln Sie das um den
    Sockel der Zitruspresse gewickelte Kabel ab (Abb. 1).
    2 Stellen Sie sicher, dass der Saftbehälter (5) und der Fruchtfleischfilter (4)
    korrekt eingesetzt sind.
    3 Schließen Sie das Kabel an das Netz an.
    4 Schneiden Sie die Frucht (Orangen, Zitronen, Grapefruits etc) in zwei
    Hälften. Das Gerät verfügt über einen flachen Deckel, auf dem Sie die
    Früchte schneiden können, ohne die Arbeitsfläche zu beschmutzen.
    5 Wählen Sie je nach Größe der betreffenden Frucht den passenden
    Presskegel aus:
    )
    Um den Presskegel für Orangen (2) zu verwenden, setzen Sie erst den
    Presskegel für Zitronen (3) auf .
    6 Setzen Sie eine Fruchthälfte zum Auspressen auf den Presskegel.
    Drücken Sie die Frucht vorsichtig gegen den Presskegel, um den Motor
    automatisch zu starten und die Frucht auszupressen.
    )
    Der Druck auf den Presskegel darf nicht zu stark sein. Anderenfalls kann
    der Motor beschädigt werden oder blockieren.
    ,
    Für ein gründliches Auspressen der Frucht dreht sich der Presskegel
    (beim Modell EX6151) abwechselnd in beide Motordrehrichtungen: im
    Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn. Die Drehrichtung des
    Kegels kann sich während des Betriebs ändern.
    ,
    Wenn Sie die Frucht auf dem Kegel loslassen, stoppt der Motor
    automatisch.
    7 Der Saft kann direkt in ein Glas gegossen werden. Stellen Sie dazu ein
    Glas unter den Ausguss (6) und stellen Sie diesen in Auslaufposition,
    indem Sie ihn leicht nach unten drücken (Abb. 2). Der Fruchtfleischfilter
    nimmt das Fruchtfleisch und die Fruchtkerne auf.
    ,
    Sie können den zubereiteten Saft auch im Behälter (5) lassen, der über
    ein Fassungsvermögen von 250 ml verfügt. Vergewissern Sie sich dazu,
    dass sich der Ausguss in Antitropf-Position befindet, indem Sie ihn leicht
    nach oben drücken (Abb. 3).
    8 Nach Beenden des Auspressvorgangs stellen Sie den Ausguss in die
    Antitropf-Position (Abb. 3), um allfällige Verunreinigungen der
    Abstellfläche durch Tropfen zu vermeiden.
    ,
    Der Saft sollte sofort getrunken werden, damit er seinen maximalen
    Vitamingehalt bewahrt.
    3 REINIGUNG UND WARTUNG
    n
    Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder
    Wartungsvorgänge durchführen.
    n
    Der Motorsockel (7) darf nicht in Wasser getaucht werden. Er sollte
    mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
    n
    Der Stecker muss ganz trocken sein, bevor Sie das Gerät wieder an
    das Netz anschließen.
    )
    Angetrocknetes Fruchtfleisch ist schwer zu entfernen. Daher empfehlen
    wir, die einzelnen Teile des Gerätes direkt nach der Verwendung zu
    reinigen.
    1 Entfernen Sie die Presskegel (2 und 3), den Fruchtfleischfilter (4) und den
    Saftbehälter (5) nach jeder Verwendung. Waschen Sie alle Teile mit
    normalem Spülmittel und lauwarmem Wasser ab.
    2 Trocknen Sie alle Teile ab und setzen Sie die Presse wieder zusammen.
    3 Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwickelung am Sockel der
    Zitruspresse (Abb. 1).
    4 Bringen Sie die Schutzabdeckung (1) wieder an, um das Gerät vor Staub
    zu schützen.
    PORTUGUÊS pt
    Indicações de segurança
    Este aparelho pode ser utilizado por crianças
    com 8 anos de idade e mais, e pessoas com
    capacidades físicas, sensoriais ou mentais
    reduzidas ou falta de experiência e
    conhecimento se forem vigiadas ou receberem
    instruções adequadas relativamente à utilização
    do aparelho de uma forma segura e que
    compreendem os perigos que implica. As
    crianças não devem brincar com o aparelho. A
    limpeza e a manutenção não devem ser
    realizadas por crianças sem vigilância.
    Desligue sempre o aparelho, se estiver sem
    vigilância, depois da utilização e antes de
    desmontar ou montar peças e realizar qualquer
    tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o
    também em caso de corte de energia. Quando
    ligar ou desligar o aparelho da tomada, este
    deve estar desligado.
    Se o cabo de alimentação estiver danificado,
    deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
    serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado
    semelhante, com o fim de evitar riscos.
    Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial.
    Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
    Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante
    qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e
    contacte um serviço de assistência autorizado.
    Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
    recomendados pela SOLAC.
    Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é
    igual à da sua residência.
    Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da
    tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
    Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou
    superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da
    mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo
    e façam cair o aparelho.
    Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas,
    cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do
    aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de
    venda.
    A
    Não submirja nunca o aparelho em água ou em outro líquido,
    nem o introduza na máquina de lavar loiça.
    Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a
    funcionar.
    Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
    Coloque o aparelho bem apoiado numa superfície plana e estável. Não o
    coloque sobre uma prateleira quente.
    q
    ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA
    o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto
    de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu
    posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a
    protecção do meio ambiente.
    1 COMPONENTES PRINCIPAIS
    1 Tampa de protecção
    2 Cone para laranjas
    3 Cone para limões
    4 Filtro para polpa
    5 Recipiente para sumo
    6 Vertedor de sumo com posição anti-gotejamento
    7 Base com motor
    8 Cabo de alimentação
    2 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
    Este aparelho foi concebido para extrair sumo de qualquer citrino:
    laranjas, limões, toranjas, etc.
    Não utilize este aparelho com outros tipos de fruta.
    n Utilize em sequências de 15 segundos, com um intervalo de
    15 segundos entre cada uma delas, durante um máximo de 5
    minutos para evitar sobreaquecer o motor
    desnecessariamente.
    Aguarde 10 minutos antes de utilizar novamente.
    ) Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que retirou todos os
    materiais da embalagem.
    ) Limpe o produto antes de utilizá-lo pela primeira vez (consulte a
    secção LIMPEZA E MANUTENÇÃO).
    1 Retire a tampa de protecção (1) e desenrole o cabo em volta da
    base do espremedor (Fig.1)
    2 Verifique se o recipiente para sumo (5) e o filtro para polpa (4)
    estão encaixados correctamente.
    3 Ligue o cabo de alimentação à corrente eléctrica.
    4 Corte a fruta (laranjas, limões, toranjas, etc.) em metades. -O
    aparelho dispõe de uma tampa plana onde poderá cortar a
    fruta sem sujar o tampo.
    5 Seleccione o cone a utilizar de acordo com o tamanho do fruto que
    vai utilizar:
    ) Para utilizar o cone para laranjas (2), primeiro encaixe o cone para
    limões na base (3).
    6 Coloque um pedaço de fruta no cone para espremer. Pressione o
    fruto ligeiramente contra o cone para iniciar o motor
    automaticamente e espremer o fruto.
    ) Não exerça demasiada pressão sobre o cone. Isto poderá
    danificar ou bloquear o motor.
    , Para aumentar a sua eficácia na extração do sumo, o ícone
    espremedor (no modelo EX6151) rodará alternadamente
    nos dois sentidos de funcionamento do motor: no sentido
    horário e no sentido anti-horário. O sentido de rotação do
    cone pode alterar-se durante o funcionamento.
    , Quando deixar de pressionar a fruta sobre o cone, o motor
    parará automaticamente.
    7 O sumo pode verter-se directamente no copo, para isso coloque
    um copo debaixo do vertedor (6) e coloque este na posição de
    verter, pressionando o vertedor suavemente para baixo (Fig. 2).
    , Se desejar pode preparar sumo e deixá-lo no recipiente (5)
    onde pode armazenar até 250 ml de sumo. Para isso
    assegure-se de que coloca o vertedor na posição anti-
    gotejamento empurrando-o suavemente para cima (Fig.3)
    8 Depois de finalizada a extracção do sumo, coloque o vertedor na
    posição anti-gotejamento (Fig.3) para evitar gotas que possam
    sujar o tampo.
    , Deve consumir o sumo imediatamente para preservar o seu
    teor máximo em vitaminas.
    3 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
    n Tem de desligar o aparelho da corrente eléctrica antes de
    efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
    n Não pode mergulhar em água a base que contém o motor (7).
    Deverá limpá-la com um pano húmido.
    n Certifique-se de que a ficha está totalmente seca antes de
    ligar novamente.
    ) A polpa seca é difícil de remover. Recomendamos que limpe as
    várias peças do aparelho imediatamente após a utilização.
    1 Após cada utilização, retire os cones (2 e 3), o filtro para polpa (4)
    e o recipiente para sumo (5). Lave todas as peças com detergente
    normal e água morna.
    2 Seque todas as peças e monte-as novamente.
    3 Enrole o cabo em volta do enrolador de cabo na base do
    espremedor (Fig. 1).
    4 Coloque novamente a tampa de protecção (1) para evitar a
    entrada de poeira no aparelho.
    ITALIANO it
    Indicazioni di sicurezza
    Questo apparecchio può essere utilizzato
    da bambini di età superiore agli otto anni,
    da persone inesperte o con capacità
    fisiche, sensoriali o mentali compromesse
    solo in presenza di adeguata supervisione
    o se adeguatamente istruiti in merito all’uso
    in condizioni di sicurezza, e se in grado di
    comprendere i pericoli connessi all’uso.
    Non permettere ai bambini di giocare con
    l’apparecchio. I bambini possono occuparsi
    della pulizia e manutenzione solo in
    presenza di un adulto.
    Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete
    elettrica quando lo si lascia incustodito, dopo
    l'uso e prima di smontare o montare dei pezzi o
    svolgere qualsiasi attività di manutenzione o
    pulizia Scollegare l'apparecchio dalla rete
    elettrica anche in caso di black-out. In fase di
    collegamento o scollegamento dalla rete
    elettrica, l'apparecchio deve essere spento.
    Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo
    sostituire dal produttore, da un servizio di
    assistenza post-vendita o da personale
    qualificato per evitare pericoli.
    Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non
    industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi
    da quelli a cui è destinato.
    Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza
    di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio,
    non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
    Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
    Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio
    indicato coincida con quello della sua abitazione.
    Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare
    l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
    alimentazione.
    Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde.
    Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero
    tirarlo e far cadere l'apparecchio.
    Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini
    ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono
    stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la
    vendita.
    A
    Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in
    lavastoviglie.
    Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
    Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
    Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Non posizionarlo
    sul piano di cottura.
    b
    ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai
    rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI
    SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere
    smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla
    tutela dell'ambiente.
    1 COMPONENTI PRINCIPALI
    1 Coperchio di protezione
    2 Cono spremiarance
    3 Cono spremilimoni
    4 Filtro della polpa
    5 Contenitore del succo
    6 Beccuccio con posizione salvagoccia
    7 Base con motore
    8 Cavo di alimentazione
    2 ISTRUZIONI PER L'USO
    Questo apparecchio è stato progettato per estrarre il succo dagli agrumi:
    arance, limoni, pompelmi e così via.
    Non utilizzarlo con altri tipi di frutta.
    n Utilizzare per intervalli di 15 secondi, con 15 secondi di
    interruzione, per un massimo di cinque minuti per evitare inutili
    surriscaldamenti del motore.
    Attendere dieci minuti prima di riutilizzarlo nuovamente.
    ) Accertarsi di avere rimosso tutti i materiali di imballaggio prima di
    utilizzare l'apparecchio.
    ) Pulire il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta (vedere la
    sezione PULIZIA E MANUTENZIONE).
    1 Rimuovere il coperchio di protezione (1) e srotolare il cavo avvolto
    intorno alla base dello spremiagrumi (Fig. 1).
    2 Verificare che il contenitore del succo (5) e il filtro della polpa (4) siano
    inseriti correttamente.
    3 Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
    4 Tagliare a metà gli agrumi (arance, limoni, pompelmi, ecc.) da
    spremere. L'apparecchio dispone di un coperchio piano, dove potrà
    tagliare la frutta senza sporcare il piano cottura.
    5 Scegliere il cono da utilizzare a seconda delle dimensioni del frutto
    che si utilizzerà:
    ) Per utilizzare il cono spremiarance (2), inserire prima il cono
    spremilimoni come base (3).
    6 Posizionare la metà del frutto sul cono per la spremitura. Spingere
    delicatamente il frutto sul cono per avviare automaticamente il motore
    e spremere il frutto.
    ) Non esercitare una pressione eccessiva sul cono per non
    danneggiare o bloccare il motore.
    , Per aumentare la sua efficacia nell'estrazione del succo, l'icona
    spremiagrumi (nel modello EX6151) girerà alternativamente nei due
    sensi di marcia del motore: in senso orario e in sento anti-orario. Il
    senso di rotazione del cono può cambiare durante il funzionamento.
    , Terminata la spremitura, il motore si arresta automaticamente.
    7 Il succo può essere direttamente versato nel bicchiere. Collocare
    quindi il bicchiere sotto il beccuccio (6), che sarà in posizione
    abbassata (Fig. 2).
    , Il succo può essere preparato e lasciato nel contenitore (5), che ha
    una capacità di 250 ml. Per farlo, accertarsi che il beccuccio sia in
    posizione salvagoccia spingendolo delicatamente verso l'alto (Fig.
    3).
    8 Dopo aver estratto il succo, collocare il beccuccio in posizione
    salvagoccia (Fig. 3) per evitare che le gocce cadano sul piano di
    lavoro.
    , Appena dopo la spremitura, nel succo è presente il massimo
    contenuto di vitamina, pertanto dovrebbe essere consumato
    immediatamente.
    3 PULIZIA E MANUTENZIONE
    n
    Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire
    qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
    n La base che contiene il motore (7) non deve essere immersa in
    acqua, ma occorre pulirla con un panno umido.
    n Accertarsi che la spina sia completamente asciutta prima di
    collegarla nuovamente.
    ) La polpa secca è difficile da rimuovere. Di conseguenza, si
    raccomanda di pulire le varie parti dell'apparecchio subito dopo l'uso.
    1 Rimuovere i coni (2 e 3), il filtro della polpa (4) e il contenitore del
    succo (5) dopo ogni utilizzo. Lavare tutte le parti con un normale
    detersivo e acqua tiepida.
    2 Asciugare tutte le parti e assemblarle nuovamente.
    3 Avvolgere il cavo intorno all'avvolgicavo alla base dello spremiagrumi
    (Fig. 1)
    4 Posizionare nuovamente il coperchio di protezione (1) per evitare che
    l'apparecchio si impolveri.
    NEDERLANDS nl
    Veiligheidsinstructies
    Dit apparaat mag alleen door kinderen
    ouder dan acht jaar en door personen met
    lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
    beperkingen, of met een gebrek aan
    ervaring en kennis gebruikt worden, als zij
    voor het gebruik van dit apparaat onder
    toezicht staan of passende aanwijzingen
    hebben gekregen voor het veilige gebruik
    van dit apparaat en zij de mogelijke
    gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat
    kinderen nooit met dit apparaat spelen.
    Door de gebruiker te verrichten reiniging en
    onderhoud mag in geen geval door
    kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij
    niet onder toezicht staan.
    Trek altijd na gebruik de stekker uit het
    stopcontact indien het apparaat onbeheerd
    wordt achtergelaten en ook voordat u
    onderdelen verwijdert of aanbrengt of
    onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan
    het apparaat verricht. Trek de stekker ook uit het
    stopcontact bij stroomuitval. Wanneer u de
    stekker in of uit het stopcontact doet, dient het
    apparaat uit te staan.
    Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de
    fabrikant, zijn klantenservice of door
    vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om
    evt. risico’s te vermijden.
    Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor
    bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
    Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan
    het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken
    maar naar een erkende technische dienst brengen.
    Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of
    aanbevolen zijn.
    Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven
    voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
    Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem
    de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te
    trekken.
    Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
    oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
    hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de
    grond valt.
    Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers
    die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter
    bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
    A
    Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder
    en stop het evenmin in de vaatwasser.
    Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
    Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
    Plaats het apparaat stevig op een vlakke, stabiele ondergrond. Plaats het niet
    op een hete kookplaat.
    b
    LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN
    GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
    naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze
    wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
    1 VOORNAAMSTE ONDERDELEN
    1 Beschermkap
    2 Perskegel voor sinaasappels
    3 Perskegel voor citroenen
    4Pulpfilter
    5 Sapkan
    6 Schenktuit met niet-druppelstand
    7 Voetstuk met motor
    8Netsnoer
    2 GEBRUIKSAANWIJZING
    Dit apparaat is ontworpen voor het persen van citrusfruit: sinaasappels,
    citroenen, grapefruits etc.
    Gebruik het apparaat niet voor andere soorten fruit.
    n Onderbreek het persen na iedere 15 seconden gedurende 15
    seconden en pers maximaal 5 minuten om te voorkomen dat
    de motor oververhit raakt.
    Wacht tien minuten voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
    ) Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal.
    ) Reinig het product voordat u het voor de eerste keer gebruikt (zie
    hoofdstuk REINIGING EN ONDERHOUD).
    1 Verwijder de beschermkap (1) en ontrol het snoer van de voet van de
    citruspers (Afb. 1).
    2 Kijk of de sapkan (5) en de pulpfilter (4) goed vastzitten.
    3 Steek het snoer in het stopcontact.
    4 Snij het fruit (sinaasappels, citroenen, grapefruits, e.d.) door de helft.
    Het apparaat heeft een plat deksel waar u de vruchten kunt snijden
    zonder het aanrecht vuil te maken.
    5 Selecteer de juiste perskegel naargelang de grootte van de vrucht:
    ) Plaats voor gebruik van de sinaasappelkegel (2) eerst de citroenkegel
    eronder als basis (3).
    6 Plaats een stuk fruit op de pers om het uit te persen. Druk het stuk fruit
    licht tegen de pers om de motor automatisch te starten en het fruit uit te
    persen.
    ) Druk niet te hard op de pers. Te hard drukken kan de motor
    beschadigen of blokkeren.
    , Om nog meer vruchtensap te verkrijgen, zal de perskegel (in het
    model EX6151) afwisselend in beide richtingen draaien: rechtsom en
    linksom. De draairichting van de perskegel kan veranderen tijdens de
    werking.
    ,
    Wanneer u ophoudt met het fruit op de perskegel te drukken, stopt de motor
    automatisch.
    7 Het sap kan rechtstreeks in het glas geperst worden. Zet daarvoor een
    glas onder de schenktuit (6) en zet deze in de schenkstand door hem
    voorzichtig omlaag te drukken (Afb. 2).
    , Als u wilt kunt u sap klaarmaken en deze in de sapkan (5) laten staan
    (max. 250 ml). Zet de schenktuit hiervoor in de niet-druppelstand door
    deze voorzichtig omhoog te duwen (Afb. 3)
    DESPLEGABLE_EX6151_EX6157.fm Page 1 Thursday, August 2, 2012 1:21 PM
Solac EX6157

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Solac EX6157 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Solac EX6157 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría y ha sido calificado por personas con un promedio de . Este manual está disponible en los siguientes idiomas: . ¿Tiene alguna pregunta sobre o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Solac EX6157

Marca Solac
Modelo EX6157
Producto Exprimidor
EAN 8414636108085
Idioma Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Portugués, Polaco, Checo, Rumano, Eslovaco, Húngaro
Tipo de archivo PDF
Control de energía
Potencia 100W
Características
Interruptor de encendido/apagado integrado
Color del producto Negro

Manuales de productos relacionados

Exprimidor Solac

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más