Solac MD7400

Solac MD7400 manual

(1)
  • ESPAÑOL es
    INDICACIONES DE SEGURIDAD
    Este aparato pueden utilizarlo niños con
    edad de 8 años y superior y personas con
    capacidades físicas, sensoriales o
    mentales reducidas o falta de experiencia y
    conocimiento si se les ha dado la
    supervisión o instrucción apropiadas
    respecto al uso del aparato de una manera
    segura y comprenden los peligros que
    implica. Los niños no deben jugar con el
    aparato. La limpieza y el mantenimiento a
    realizar por el usuario no deben realizarlos
    los niños sin supervisión.
    Desenchufe el aparato siempre después de
    su uso y antes de desmontar o montar
    piezas y realizar cualquier tarea de
    mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo
    también en caso de apagón. Cuando
    enchufe o desenchufe el aparato, debe
    estar desconectado.
    Si el cable de alimentación está dañado,
    debe ser sustituido por el fabricante, por su
    servicio post-venta o por personal
    cualificado similar con el fin de evitar un
    peligro.
    d
    No utilice el aparato cerca de bañeras,
    lavabos, duchas u otros recipientes que
    contengan agua. Si cayera al agua, NO
    intente cogerlo. Desenchúfelo
    inmediatamente.
    A
    No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el
    lavavajillas. No permita que el aparato entre en contacto con el
    agua durante su limpieza. Evite posibles salpicaduras en el
    aparato o cable de conexión.
    Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
    diferente al indicado podría ser peligroso.
    No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
    cualquier anomalía en el aparato, no lo use y acuda a un servicio de
    asistencia autorizado.
    No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
    SOLAC.
    Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el
    voltaje indicado coincide con el de su hogar.
    No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
    aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
    No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
    No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en
    funcionamiento.
    • Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo
    húmedo.
    Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en
    el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de
    corriente diferencial residual (RCD) que no exceda de 30mA. Solicite
    consejo a un instalador.
    C
    Para una máxima eficacia, la zona cerámica iónica (forma cónica)
    alcanza la temperatura de 200
    o
    C. No toque la forma cónica (4) ya
    que alcanza una temperatura muy elevada.
    Asegúrese de que la forma cónica no toca los ojos o la piel
    desnuda mientras se utiliza el aparato.
    No deje el aparato en funcionamiento sobre superficies no resistentes
    al calor. Asegúrese de que la forma cónica está fría antes de apoyarla
    sobre la superficie.
    No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
    b
    ¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
    NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO
    LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio,
    para su posterior tratamiento. De esta manera, está
    contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
    1 COMPONENTES PRINCIPALES
    2 FUNCIONAMIENTO
    Este aparato ha sido diseñado para moldear el cabello y conseguir una
    melena con rizos no excesivamente marcados, rizos sueltos y
    desestructurados, en melenas medias y largas.
    Durante el funcionamiento, la zona cerámica (4) llega a alcanzar hasta
    200
    o
    C. Las piezas de plástico cercanas a la zona cerámica, también
    estarán calientes. No acerque ninguna de estas zonas a la piel, para
    evitar posibles quemaduras.
    Nunca utilice sustancias inflamables (por ejemplo, gomina) en el pelo
    antes de utilizar el moldeador.
    No aplique el moldeador sobre el cabello mojado. Asegúrese de que el
    pelo está completamente seco y peinado.
    Se recomienza utilizar un guante térmico protector para los primeros
    usos o para usuarios inexpertos.
    Las mechas serán muy gruesas para un rizo grande y natural tipo
    onda o serán más finas para un rizo pequeño y romántico.
    1 Coloque el moldeador sobre una superficie lisa y resistente al calor.
    2 Conéctelo a la red.
    3 Mantenga pulsado el interruptor ON/OFF (1) durante unos 2 seg.
    Se iluminará el display digital en color azul (fig. 1). Ready parpadeará
    mientras alcanza la temperatura inicial de 120
    o
    C.
    En unos 20-30 segundos se fijará Ready indicando que se ha
    alcanzado la temperatura inicial de trabajo.
    4 Seleccione la temperatura ideal para su tipo de cabello (120
    o
    C-200
    o
    C).
    Para ello pulse los selectores de temperatura (3). Pulse el selector +
    para aumentar la temperatura y el selector - para reducir la temperatura
    (fig. 2).
    Ready parpadeará mientras se alcanza la nueva temperatura
    seleccionada.
    Si se selecciona la temperatura de trabajo máxima (200
    o
    C) Ready-
    Máx parpadeará hasta alcanzarla.
    Si desea ir directamente hasta la temperatura máxima, mantenga
    pulsado durante unos 3 segundos el selector de temperatura +.
    El aparato dispone de un sistema de bloqueo de la temperatura
    seleccionada Lock System.
    5 Para bloquear la temperatura seleccionada, mantenga pulsado durante
    unos 3 segundos el selector de temperatura -. Aparecerá un candado
    en el display (fig. 3).
    Para desbloquear de nuevo los selectores de temperatura (3),
    mantenga pulsado de nuevo el selector - durante unos 3 segundos.
    6 Enrolle el mechón de pelo alrededor de la forma cónica, comenzando
    por la parte más gruesa, y sujete la punta del pelo con la otra mano.
    (fig. 4)
    7 Deje el mechón enrollado alrededor de la parte caliente durante 5-10
    segundos.
    8 Continúe haciendo ondas por todo el cabello (fig. 5).
    Para un peinado más informal rompa ligeramente las ondas peinando
    el pelo con un peine de esqueleto.
    9 Mantenga pulsado el interruptor ON/OFF (1) durante unos 2 segundos
    para desconectar el aparato.
    10 Desenchufe el aparato de la red y espere a que el moldeador se enfríe
    antes de guardarlo.
    Autoapagado de seguridad
    El aparato se desconectará de forma automática tras 45 minutos de
    funcionamiento.
    3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    Antes de comenzar a limpiar el aparato, asegúrese de que lo ha
    desconectado de la red.
    Asegúrese que la zona cerámica (4) está fría antes de la limpieza del
    aparato.
    1 Limpie el exterior del moldeador con un paño seco.
    2 Limpie la zona cerámica con un trapo humedecido y séquelo a
    continuación.
    3 No utilice nunca productos abrasivos para su limpieza.
    4 Si no utiliza el aparato durante un largo periodo de tiempo, almacene el
    producto en un lugar seco, seguro y alejado de los niños.
    1 Interruptor ON/OFF
    2 Display digital
    3 Selectores de temperatura
    4 Zona cerámica iónica (forma cónica)
    5 Punta toque frío
    6 Zona apoyo antideslizante
    7 Zona agarre
    8 Codo giratorio 360
    o
    ENGLISH en
    SAFETY INSTRUCTIONS
    This appliance can be used by children
    aged from 8 years and above and persons
    with reduced physical, sensory or mental
    capabilities or lack of experience and
    knowledge if they have been given
    supervision or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and understand
    the hazards involved. Children shall not
    play with the appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by children
    without supervision.
    • Always unplug the appliance after use and
    before installing or removing parts or
    performing any maintenance and cleaning
    tasks. Also unplug it in the event of a power
    cut. The appliance must be switched off
    when plugging it in or unplugging it.
    • If the power cord is damaged, it should be
    replaced by the manufacturer or by your
    after-sales service shop or similar qualified
    personnel to prevent possible hazards.
    d
    Do not use near bathtubs, sinks,
    showers or other recipients containing
    water. If it falls into water, do NOT try to
    pick it up. Unplug it immediately.
    A
    Never immerse the main body in water or any other liquid, or put
    it in the dishwasher. The appliance should not come into contact
    with water during cleaning. Avoid splashing water on the
    appliance or the power cord.
    This appliance is for domestic use and is not suitable for industrial use.
    Using the appliance for any purpose other than those indicated could be
    dangerous.
    Do not make any modifications to the appliance and do not repair it. If
    you detect any anomaly in the appliance, do not use it and take it to an
    Authorised Technical Service.
    Do not use parts or accessories not supplied or recommended by
    SOLAC.
    • Before plugging the appliance into the mains, check the voltage
    indicated is the same as that in your home.
    Never pull the cable or use it to hang up the appliance. Unplug the
    appliance using the plug, never the cable.
    Never leave the appliance outdoors and exposed to the elements.
    Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
    Never leave the appliance working on a wet surface or cloth.
    For extra protection we recommend installing a residual differential
    current device (RDD) not exceeding 30mA in the electrical circuit
    supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
    C
    For maximum efficiency, the ionic ceramic area (conical part)
    reaches a temperature of 200
    o
    C. Do not touch the conical part (4),
    given that it reaches a very high temperature.
    Be sure that the conical part does not touch your eyes or bare skin
    while using the appliance.
    Do not leave the appliance operating on non heat-resistant surfaces. Be
    sure that the conical part is cold before placing it on a surface.
    Do not leave the appliance unattended when switched on.
    b
    IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance,
    NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN
    POINT or the waste collection centre closest to your home for
    processing. You will thus be helping to take care of the
    environment.Read these instructions before using the appliance.
    1 MAIN COMPONENTS
    2 USER INSTRUCTIONS
    This appliance has been designed to mould hair and create loose,
    unstructured curls that are not excessively tight in medium and long
    hair.
    While the appliance is operating, the ceramic area (4) can reach 200
    o
    C.
    The plastic parts next to this ceramic area will also be hot. To prevent
    possible burns, do not position these areas close to the skin.
    Never use flammable substances (such as gel, etc.) on your hair before
    using the curling iron.
    Do not apply the curling iron to wet hair. Be sure that your hair is
    completely dry and combed.
    It is recommendable to use a heat-insulated glove when using the
    appliance the first few times or when it is used by non-professionals.
    Locks should be very thick for a large, wavy type of curl, or they should
    be thinner for a small and romantic curl.
    1 Place the curling iron on a flat, heat-resistant surface.
    2 Plug it in.
    3 Press and hold the ON/OFF switch (1) for about 2 seconds.
    The digital display will illuminate in blue (Fig. 1). Ready will blink while
    it reaches the initial temperature of 120
    o
    C.
    After about 20-30 seconds, Ready will remain steady, indicating that
    the initial working temperature has been reached.
    4 Select the ideal temperature for your type of hair (120
    o
    C - 200
    o
    C). To
    do so, press the temperature selectors (3). Press the + selector to
    increase the temperature and the - selector to reduce the temperature
    (Fig. 2).
    Ready will flash while the newly selected temperature is being
    reached.
    If the maximum working temperature is selected (200
    o
    C), Ready-Max
    will flash until that temperature is reached.
    If you would like to go directly to the maximum temperature, press and
    hold the + temperature selector for about 3 seconds.
    The appliance has a system for locking in the selected temperature,
    called the Lock System.
    5 To lock the selected temperature, press and hold the - temperature
    selector for about 3 seconds. A lock will appear on the display (Fig. 3).
    To once again unlock the temperature selectors (3), press and hold
    the - temperature selector for about 3 seconds.
    6 Curl a lock of hair around the conical part, starting with the thickest part,
    and hold the tip of the hair with your other hand (Fig. 4)
    7 Leave the lock curled around the hot part for 5-10 seconds.
    8 Continue making waves around all the hair (Fig. 5).
    For a more informal hairdo, use a pick comb to slightly break up the
    waves.
    9 Press and hold the ON/OFF switch (1) for about 2 seconds to turn the
    appliance off.
    10 Unplug the appliance from the mains and wait until the curling iron has
    cooled before storing it.
    Safety auto-off
    The appliance will automatically disconnect after 45 minutes of operation.
    3 CLEANING AND MAINTENANCE
    Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the
    mains.
    Make sure the ceramic area (4) is cool before cleaning the appliance.
    1 Clean the outside of the curling iron using a dry cloth.
    2 Clean the ceramic area using a damp cloth and then dry it.
    3 Never use abrasive products for cleaning.
    4 If you do not use the appliance for a long period of time, store it in a dry,
    safe place away from children.
    1 ON/OFF switch
    2 Digital display
    3 Temperature selectors
    4 Ionic ceramic area (conical part)
    5 Cold touch tip
    6 Non-slip support area
    7 Grip area
    8 360
    o
    swivelling elbow
    FRANÇAIS fr
    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
    Cet appareil peut être utilisé par les enfants
    de plus de 8 ans, par toute personne
    présentant un handicap physique,
    sensoriel ou psychique, ou par toute
    personne non familiarisée avec l’appareil
    mais l’utilisant de manière responsable et
    consciente des risques que suppose son
    utilisation, sous la supervision d’une autre
    personne ou en respectant les instructions
    d’utilisation. Les enfants ne doivent pas
    jouer avec l’appareil. Les enfants ne
    doivent pas nettoyer et intervenir sur
    l’appareil sans la supervision d’un adulte.
    Débranchez toujours l’appareil après
    usage et avant de démonter ou de monter
    des pièces et d'effectuer toute opération
    d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le
    également en cas de coupure de courant.
    Lorsque vous branchez ou débranchez
    l’appareil, celui-ci doit être en position
    « arrêt ».
    • Si le câble d’alimentation est endommagé,
    il doit être remplacé par le fabricant, son
    service après vente ou une personne de
    qualification similaire afin d’éviter un
    danger.
    d
    N’utilisez pas l’appareil à côté d’une
    baignoire, d’un lavabo, d’une douche ou de
    tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe
    dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper.
    A
    Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne le
    mettez pas au lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais être en
    contact avec l'eau pendant son nettoyage. Évitez d'éclabousser
    l'appareil ou le cordon d'alimentation.
    • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
    industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
    Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
    anomalie sur l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de
    service technique agréé.
    N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
    SOLAC.
    Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
    correspond bien à celle de votre logement.
    Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
    Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
    N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
    Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
    Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon
    humide.
    Pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer sur le circuit électrique
    qui alimente la salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel
    (DDR) ne dépassant pas 30mA. Demandez conseil à un professionnel.
    C
    Pour une plus grande efficacité, la zone recouverte de céramique
    ionique (forme conique) atteint une température de 200
    o
    C. Ne
    touchez pas la forme conique (4) car elle devient très chaude.
    Évitez tout contact entre la forme conique et les yeux ou la peau
    découverte lorsque l’appareil est en marche.
    • Ne placez pas l’appareil en fonctionnement sur des surfaces non
    résistantes à la chaleur. Vérifiez que la forme conique est froide avant de
    poser l'appareil.
    Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
    b
    ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ
    JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE
    RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y soit
    recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
    l’environnement
    1 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
    2 FONCTIONNEMENT
    Cet appareil a été conçu pour donner forme à vos cheveux et obtenir
    des boucles pas trop marquées, lâches et déstructurées, sur des
    chevelures moyennes et longues.
    Pendant le fonctionnement de l'appareil, la zone recouverte de céramique
    (4) atteint jusqu'à 200
    o
    C. Les pièces en plastique situées près de la
    céramique sont également chaudes. Veillez à toujours les tenir éloignées
    de la peau afin d’éviter les brûlures.
    N’utilisez jamais de substances inflammables (gel, par ex.) sur les
    cheveux avant d’utiliser le fer.
    N'appliquez pas le fer sur les cheveux mouillés. Veillez à ce que les
    cheveux soient complètement secs et coiffés.
    Il est recommandé d'utiliser un gant thermique de protection pour les
    premières utilisations ou pour les utilisateurs inexpérimentés.
    Les mèches devront être très épaisses pour de grandes ondulations
    naturelles ou plus fines pour de petites boucles romantiques.
    1 Posez le fer sur une surface lisse et résistante à la chaleur.
    2 Branchez-le au secteur.
    3 Maintenez l'interrupteur marche/arrêt (1) appuyé pendant 2 sec.
    L'écran numérique s'affiche en bleu (fig. 1). Le mot Ready clignote
    pendant que l'appareil atteint la température initiale de 120
    o
    C.
    Au bout de 20-30 secondes, le mot Ready se fige pour indiquer que la
    température de travail a été atteinte.
    4 Sélectionnez la température idéale pour votre type de cheveu (120
    o
    C-
    200
    o
    C). Appuyez pour cela sur les sélecteurs de température (3).
    Appuyez sur le sélecteur + pour augmenter la température et sur le
    sélecteur - pour baisser la température (fig. 2).
    Le mot Ready clignote pendant que la nouvelle température est atteinte.
    Si vous sélectionnez la température de travail maximale (200
    o
    C)
    Ready-Max clignote jusqu'à ce que le fer soit à cette température.
    Si vous souhaitez obtenir directement la température maximale,
    maintenez le sélecteur de température + appuyé pendant près de 3
    secondes.
    L'appareil dispose d'un système de verrouillage de la température
    sélectionnée Lock System.
    5 Pour verrouiller la température sélectionnée, maintenez le sélecteur de
    température - appuyé pendant près de 3 secondes. Un verrou s'affiche à
    l'écran (fig. 3).
    Pour déverrouiller les sélecteurs de température (3), maintenez de
    nouveau le sélecteur de température - appuyé pendant près de 3
    secondes.
    6 Enroulez la mèche de cheveux autour de la forme conique, en
    commençant par la partie la plus épaisse et tenez la pointe des cheveux
    avec l'autre main. (fig. 4)
    7 Laissez la mèche enroulée autour de la partie chaude pendant 5-10
    secondes.
    8 Faites des ondes sur toute la chevelure (fig. 5).
    Pour une coiffure plus informelle, cassez légèrement les boucles à l'aide
    d'un peigne squelette.
    9 Maintenez l'interrupteur marche/arrêt (1) appuyé pendant 2 sec pour
    déconnecter l'appareil.
    10 Débranchez ensuite l’appareil et attendez qu’il refroidisse avant de le
    ranger.
    Arrêt automatique de sécurité
    L'appareil se déconnectera automatiquement après 45 minutes de
    fonctionnement.
    3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous qu'il est éteint et
    débranché.
    Vérifiez que la zone recouverte de céramique (4) est froide avant de
    nettoyer l’appareil.
    1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec.
    2 Nettoyez la zone en céramique avec un chiffon humide puis séchez-la.
    3 N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
    4 Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée, rangez-le
    dans un endroit sec, sûr et hors de portée des enfants.
    1 Interrupteur marche/arrêt
    2 Affichage numérique
    3 Sélecteurs de température
    4 Zone recouverte de céramique ionique
    (forme conique)
    5 Pointe froide au toucher
    6 Zone d'appui antidérapante
    7 Zone de prise en main
    8 Coude pivotant 360
    o
    DEUTSCH de
    SICHERHEITSHINWEISE
    Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
    sowie Personen mit eingeschränkten
    körperlichen, sensorischen oder geistigen
    Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende
    Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden,
    sofern die Verwendung unter Aufsicht oder
    der entsprechenden Anleitung einer
    sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt
    und sie über die möglichen Gefahren
    aufgeklärt wurden. Kinder dürfen das Gerät
    nicht als Spielzeug verwenden. Die
    benutzerseitige Reinigung und Instandhaltung
    darf nicht von Kindern ohne entsprechende
    Aufsicht vorgenommen werden.
    Trennen Sie das Gerät nach dem
    Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.
    Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder
    Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
    Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
    trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
    sein, wenn Sie es an das Netz anschließen
    oder vom Netz trennen.
    Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf
    es vorsichtshalber nur vom Hersteller,
    seinem autorisierten Kundendienst oder
    ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht
    werden.
    d
    Nicht in der Nähe von Badewannen,
    Waschbecken, Duschen oder sonstigen
    Behältern mit Wasser verwenden. Sollte
    das Gerät ins Wasser fallen, versuchen
    Sie NICHT, es herauszunehmen.
    Trennen Sie es sofort vom Netz.
    A
    Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
    in der Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das Gerät
    nicht mit Wasser in Berührung kommen. Schützen Sie das Gerät bzw.
    Netzkabel vor Wasserspritzern.
    • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
    gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die
    vorgesehene kann gefährlich sein.
    Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen
    Sie das Gerät im Falle eines Defekts nicht und bringen Sie es zu einem
    autorisierten Kundendienst.
    Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
    bzw. Zubehör.
    • Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
    angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
    Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
    Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom
    Netz trennen.
    Gerät nicht der Witterung aussetzen.
    Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
    Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder
    ein feuchtes Tuch.
    Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer
    Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsstrom von
    maximal 30mA im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Wenden Sie
    sich hierfür an einen Installateur.
    C
    Für maximale Leistungsstärke erzielt die Ionenkeramik (kegelförmiger
    Teil) eine Temperatur von 200
    o
    C. Berühren Sie den Kegelteil (4)
    keinesfalls, da er sehr heiß werden kann.
    Achten Sie bei der Verwendung des Geräts darauf, dass der Kegelteil
    nicht mit den Augen oder der bloßen Haut in Berührung kommt.
    Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf wärmeempfindliche
    Oberflächen. Vergewissern Sie sich, dass der Kegelteil kalt ist, bevor Sie den
    Lockenstab auf eine Oberfläche legen.
    Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
    b
    ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
    sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer
    Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen
    Beitrag zum Umweltschutz.
    1 HAUPTBESTANDTEILE
    2 BETRIEB
    Dieses Gerät dient zum sanften Locken von mittellangem und langem Haar
    mit natürlichem Look.
    Die Ionenkeramik (4) kann während des Betriebs bis zu 200
    o
    C erreichen. Die
    Kunststoffteile in Keramiknähe werden ebenfalls heiß. Halten Sie diese
    Bereiche von der Haut fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
    Tragen Sie niemals entflammbare Stoffe (z.B. Haargel) auf das Haar auf,
    bevor Sie den Lockenstab benutzen.
    Den Lockenstab nicht auf nassem Haar anwenden. Achten Sie darauf, dass
    das Haar vollständig trocken und durchgekämmt ist.
    Bei der ersten Verwendung bzw. für unerfahrene Anwender wird empfohlen,
    einen Thermohandschuh zu tragen.
    Für große, natürliche, wellenartige Locken nimmt man sehr dicke Strähnen;
    kleine, romantische Locken erzielt man mit dünneren Strähnen.
    1 Legen Sie den Lockenstab auf eine ebene und hitzebeständige Fläche.
    2 Schließen Sie das Gerät an das Netz an.
    3 Drücken Sie 2 Sekunden lang auf den ON/OFF-Schalter (1).
    Die Digitalanzeige leuchtet blau auf (Abb. 1). Ready blinkt auf, während
    sich der Lockenstab auf die Starttemperatur von 120
    o
    C. erwärmt
    Nach 20-30 Sekunden leuchtet die Anzeige Ready durchgehend auf und
    weist darauf hin, dass die Starttemperatur erreicht wurde.
    4 Wählen Sie die für Ihren Haartyp geeignete Temperatur (120
    o
    C-200
    o
    C).
    Hierzu drücken Sie auf die Temperaturtasten (3). Zum Erhöhen der
    Temperatur drücken Sie auf + und zum Senken der Temperatur auf - (Abb.
    2).
    Ready blinkt auf, während sich der Lockenstab auf die gewählte
    Temperatur erwärmt.
    Bei Auswahl der Höchsttemperatur (200
    o
    C) blinkt die Anzeige Ready-Max,
    bis die Temperatur erreicht ist.
    Sie können die Höchsttemperatur auch direkt einstellen, indem Sie 3
    Sekunden lang auf die „+" Temperaturtaste drücken.
    Das Gerät verfügt über die Temperatursperrfunktion „Lock System".
    5 Zum Blockieren der ausgewählten Temperatur drücken Sie 3 Sekunden lang
    auf die „-" Temperaturtaste. Ein Schloss erscheint auf dem Display (Abb. 3).
    Zum Entsperren der Temperaturauswahl drücken Sie erneut 3 Sekunden
    lang auf die „-" Temperaturtaste (3).
    6 Wickeln Sie die Strähne um den Kegelteil. Beginnen Sie beim Haaransatz
    und halten Sie Spitze der Strähne mit der anderen Hand fest. (Abb. 4)
    7 Lassen Sie die Strähne 5-10 Sekunden lang aufgewickelt.
    8 Fahren Sie mit der nächsten Strähne fort, bis Sie das gesamte Haar
    bearbeitet haben (Abb. 5).
    Für einen natürlicheren Look kämmen Sie das Haar anschließend leicht mit
    einem grobzackigen Kamm.
    9 Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie 2 Sekunden lang auf den ON/OFF-
    Schalter (1).
    10 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Lockenstab abkühlen, bevor
    Sie ihn aufbewahren.
    Sicherheitsabschaltung
    Das Gerät schaltet sich nach 45 Minuten Betriebszeit automatisch ab.
    3 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
    Stellen Sie vor der Reinigung des Gerätes sicher, dass es vom Netz getrennt
    ist.
    Vergewissern Sie sich, dass der Keramikbereich (4) abgekühlt ist, bevor Sie
    mit der Reinigung beginnen.
    1 Reinigen Sie die Außenseite des Lockenstabs mit einem trockenen Tuch.
    2 Reinigen Sie den Keramikbereich mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie
    ihn anschließend.
    3 Keine Scheuermittel für die Reinigung verwenden.
    4 Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, bewahren
    Sie es an einem trockenen, geschützten Ort außerhalb der Reichweite von
    Kindern auf.
    1 ON/OFF-Schalter
    2 Digitalanzeige
    3 Temperaturtasten
    4 Ionenkeramik (Kegelteil)
    5 Cool-Touch-Spitze
    6 Rutschfester Auflagebereich
    7Griff
    8 Drehstück 360
    o
    PORTUGUÊS pt
    INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
    Este aparelho pode ser utilizado por
    crianças com 8 anos de idade e mais, e
    pessoas com capacidades físicas,
    sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
    experiência e conhecimento se forem
    vigiadas ou receberem instruções
    adequadas relativamente à utilização do
    aparelho de uma forma segura e que
    compreendem os perigos que implica. As
    crianças não devem brincar com o aparelho.
    A limpeza e a manutenção não devem ser
    realizadas por crianças sem vigilância.
    Desligue sempre o aparelho depois da
    utilização e antes de desmontar ou montar
    peças e realizar qualquer tarefa de
    manutenção ou limpeza. Desligue-o
    também em caso de corte de energia.
    Quando ligar ou desligar o aparelho da
    tomada, este deve estar desligado.
    Se o cabo de alimentação estiver
    danificado, deve ser substituído pelo
    fabricante, pelo seu serviço de pós-venda
    ou por pessoal qualificado semelhante,
    com o fim de evitar riscos.
    d
    Não utilize o aparelho perto de
    banheiras, lavabos, duches ou outros
    recipientes que contenham água. Se
    cair na água, NÃO tente apanhá-lo.
    Desligue-o imediatamente.
    A
    Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no
    lava-loiça. Não permita que o aparelho esteja em contacto com a água
    durante a sua limpeza. Evite possíveis salpicos no aparelho ou no cabo
    de ligação.
    Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial.
    Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
    Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante
    qualquer anomalia no aparelho, não o utilize e contacte um serviço de
    assistência autorizado.
    Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
    recomendados pela SOLAC.
    Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é
    igual à da sua residência.
    Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da
    tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
    Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
    Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a
    funcionar.
    Nunca deixe o aparelho a funcionar sobre uma superfície ou um pano
    húmido.
    Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no
    circuito eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente
    diferencial residual (DDR) que não exceda 30mA. Solicite conselho a um
    instalador.
    C
    Para uma eficácia máxima, a zona cerâmica iónica (forma cónica)
    atinge a temperatura de 200
    o
    C. Não toque na forma cónica (4) pois
    alcança uma temperatura muito elevada.
    Certifique-se de que a forma cónica não toca nos olhos nem na pele
    nua enquanto se utiliza o aparelho.
    Não deixe o aparelho em funcionamento sobre superfícies não resistentes ao
    calor. Certifique-se de que a forma cónica está fria antes de apoiá-la sobre a
    superfície.
    Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
    b
    ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no
    caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de
    resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta
    forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
    1 COMPONENTES PRINCIPAIS
    2 FUNCIONAMENTO
    Este aparelho foi desenhado para moldar o cabelo e conseguir uma madeixa
    com caracóis não excessivamente marcados, caracóis soltos e
    destruturados, em cabelos médios e compridos.
    Durante o funcionamento, a zona cerâmica (4) chega a atingir até 200
    o
    C. As
    peças de plástico próximas da zona cerâmica também estarão quentes. Para
    evitar possíveis queimaduras, não aproxime da pele nenhuma destas peças.
    Nunca utilize substâncias inflamáveis (por exemplo, gel) no cabelo antes de
    utilizar o moldador.
    Não aplique o moldador sobre o cabelo molhado. Certifique-se de que o
    cabelo está completamente seco e penteado.
    Recomenda-se utilizar uma luva térmica protetora para as primeiras
    utilizações ou para utilizadores inexperientes.
    As madeixas devem ser muito grossas para um caracol grande e natural
    tipo onda ou mais finas para um caracol pequeno e romântico.
    1 Coloque o moldador sobre uma superfície lisa e resistente ao calor.
    2 Ligue-o à rede.
    3 Mantenha o interruptor ON/OFF (1) pressionado durante 2 seg.
    O display digital iluminar-se-á de cor azul (fig. 1). Ready piscará enquanto
    atinge a temperatura inicial de 120
    o
    C.
    Em 20-30 segundos Ready fixar-se-á, indicando que se atingiu a
    temperatura inicial de trabalho.
    4 Selecione a temperatura ideal para o seu tipo de cabelo (120
    o
    C-200
    o
    C). Para
    isso, pressione os seletores de temperatura (3). Pressione o seletor + para
    aumentar a temperatura e o seletor - para reduzir a temperatura (fig. 2).
    Ready piscará enquanto se atinge a nova temperatura selecionada.
    Se se selecionar a temperatura de trabalho máxima (200
    o
    C) Ready-Máx
    piscará até atingi-la.
    Se desejar ir diretamente até à temperatura máxima, mantenha o seletor
    de temperatura + pressionado durante 3 segundos.
    O aparelho dispõe de um sistema de bloqueio da temperatura selecionada
    Lock System.
    5 Para bloquear a temperatura selecionada, mantenha o seletor de
    temperatura pressionado durante 3 segundos. Aparecerá um cadeado no
    display (fig. 3).
    Para desbloquear novamente os seletores de temperatura (3), mantenha o
    seletor novamente pressionado durante 3 segundos.
    6 Enrole a madeixa de cabelo à volta da forma cónica, começando pela parte
    mais grossa, e segure na ponta do cabelo com a outra mão. (fig. 4)
    7 Deixe a madeixa enrolada à volta da parte quente durante 5-10 segundos.
    8 Continue a fazer ondas por todo o cabelo (fig. 5).
    Para um penteado mais informal quebre ligeiramente as ondas penteando
    o cabelo com uma escova esqueleto.
    9 Mantenha o interruptor ON/OFF (1) pressionado durante 2 segundos para
    desligar o aparelho.
    10 Desligue o aparelho da rede e espere que o moldador arrefeça antes de
    guardá-lo.
    Desligamento automático de segurança
    O aparelho desligar-se-á automaticamente após 45 minutos de funcionamento.
    3 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
    Antes de começar a limpar o aparelho, certifique-se de que o desligou da
    rede.
    Certifique-se de que a zona cerâmica (4) está fria antes da limpeza do
    aparelho.
    1 Limpe o exterior do moldador com um pano seco.
    2 Limpe a zona cerâmica com um pano humedecido e seque-a em seguida.
    3 Nunca utilize produtos abrasivos para a sua limpeza.
    4 Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o num
    local seco, seguro e afastado das crianças.
    ITALIANO it
    INDICAZIONI DI SICUREZZA
    Questo apparecchio può essere utilizzato
    da bambini di età superiore agli otto anni,
    da persone inesperte o con capacità
    1 Interruptor ON/OFF
    2 Display digital
    3 Seletor de temperatura
    4 Zona cerâmica iónica (forma cónica)
    5 Ponta toque frio
    6 Zona apoio antideslizante
    7 Zona de agarrar
    8 Cotovelo giratório 360
    o
    fisiche, sensoriali o mentali compromesse
    solo in presenza di adeguata supervisione
    o se adeguatamente istruiti in merito all’uso
    in condizioni di sicurezza, e se in grado di
    comprendere i pericoli connessi all’uso.
    Non permettere ai bambini di giocare con
    l’apparecchio. I bambini possono occuparsi
    della pulizia e manutenzione solo in
    presenza di un adulto.
    • Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete
    elettrica dopo l’uso e prima di smontare o
    montare dei pezzi o svolgere qualsiasi
    attività di manutenzione o pulitura.
    Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
    anche in caso di black-out. In fase di
    collegamento o scollegamento alla/dalla
    rete elettrica, l’apparecchio deve restare
    sempre spento.
    Se il cavo di alimentazione è danneggiato
    farlo sostituire dal produttore, da un servizio
    di assistenza post-vendita o da personale
    qualificato per evitare pericoli.
    d
    Non utilizzare l'apparecchio vicino a
    vasche da bagno, lavabi, docce o altri
    recipienti che contengono acqua. Se
    cade in acqua, NON provare a prenderlo.
    Scollegarlo immediatamente.
    A
    Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no
    lava-loiça. Não permita que o aparelho esteja em contacto com a água
    durante a sua limpeza. Evitare possibili spruzzi sull'apparecchio o sul
    cavo di connessione.
    Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non
    industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi
    da quelli a cui è destinato.
    Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza
    di qualunque anomalia dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un
    servizio di assistenza autorizzato.
    Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
    Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio
    indicato coincida con quello della sua abitazione.
    Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare
    l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
    alimentazione.
    Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
    Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
    Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su una superficie o panno umido.
    Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di
    alimentazione del bagno un dispositivo di corrente differenziale residua
    (RCD) che non superi i 30 mA. Allo scopo chiedere il parere di un installatore.
    C
    Per garantire la massima efficacia, la zona ceramica ionica (cono)
    raggiunge una temperatura di 200
    °
    C. Non toccare il cono (4) perché
    raggiunge una temperatura molto alta.
    Assicurarsi che il cono non vada a contatto con gli occhi o la pelle
    durante l’uso dell’apparecchio.
    Non lasciare l’apparecchio in funzione appoggiato a superfici non resistenti al
    calore. Verificare che il cono sia freddo prima di posarlo.
    Non lasciare l'apparecchio in funzione senza controllo.
    b
    ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
    Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché
    possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla
    tutela dell'ambiente.
    1 COMPONENTI PRINCIPALI
    2 FUNZIONAMENTO
    Questo apparecchio è concepito per modellare i capelli al fine di ottenere
    boccoli o ricci sciolti e destrutturati su capigliature lunghe e medie.
    Durante l'uso la zona ceramica (4) può arrivare fino a 200
    o
    C. Anche le parti
    in plastica vicine alla zona ceramica si riscaldano. Per evitare bruciature, non
    avvicinare nessuna di queste parti calde alla pelle.
    Non utilizzare mai sostanze infiammabili (come il gel) sui capelli prima di
    usare l'arricciacapelli.
    Non usare il ferro arricciacapelli sui capelli bagnati. Verificare che i capelli
    siano totalmente asciutti e pettinati.
    Per le prime volte o per gli utenti inesperti si consiglia di utilizzare un guanto
    termoprotettivo.
    Per un boccolo più grande e naturale o per una semplice ondulazione
    lavorare su ciocche più grandi; per ricci più piccoli e compatti lavorare su
    ciocche più sottili.
    1 Appoggiare il ferro arricciacapelli su una superficie piana e resistente al
    calore.
    2 Collegare l’apparecchio all'alimentazione elettrica.
    3 Tenere premuto l'interruttore ON/OFF (1) per 2 secondi.
    Il display digitale si accende (fig. 1). Mentre l'apparecchio raggiunge la
    temperatura iniziale di 120
    o
    C sul display blu lampeggia Ready.
    Entro 20-30 secondi la scritta Ready smette di lampeggiare per indicare
    che l'apparecchio ha raggiunto la temperatura di lavoro iniziale.
    4 Selezionare la temperatura ideale per il tipo di capello (120
    o
    C-200
    o
    C). A
    questo scopo premere i selettori di temperatura (3). Premere il selettore + per
    aumentare la temperatura e il selettore - per ridurla (fig. 2).
    Mentre l'apparecchio raggiunge la nuova temperatura selezionata la scritta
    ?Ready lampeggia.
    Selezionando la temperatura di lavoro massima (200
    o
    C), mentre
    l'apparecchio si riscalda sul display lampeggia Ready-Max.
    Per impostare direttamente la temperatura massima tenere premuto il
    selettore di temperatura + per 3 secondi.
    L'apparecchio dispone di un sistema di blocco della temperatura
    selezionata (Lock System).
    5 Per bloccare la temperatura selezionata tenere premuto per 3 secondi il
    selettore di temperatura -. Sul display viene visualizzato un lucchetto (fig. 3).
    Per sbloccare nuovamente i selettori di temperatura (3) tenere ancora
    premuto il selettore - per 3 secondi.
    6 Avvolgere la ciocca di capelli intorno al cono iniziando dalla parte più grande,
    tenendo le punte con l'altra mano (fig. 4)
    7 Lasciare la ciocca avvolta sulla parte calda del cono per 5-10 secondi.
    8 Continuare a ondulare tutta la capigliatura (fig. 5).
    Per una pettinatura più informale interrompere leggermente le onde
    pettinando i capelli con una spazzola ragno.
    9 Per spegnere l'apparecchio tenere premuto l'interruttore ON/OFF (1) per 2
    secondi.
    10 Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e attendere che si raffreddi prima
    di riporlo.
    Spegnimento automatico di sicurezza
    Dopo 45 minuti di funzionamento l'apparecchio si spegne automaticamente.
    3 PULIZIA E MANUTENZIONE
    Prima di iniziare la pulizia dell'apparecchio, assicurarsi che sia scollegato
    dalla rete elettrica.
    Verificare che la zona ceramica (4) sia fredda prima di pulire l'apparecchio.
    1 Pulire l'esterno del ferro arricciacapelli con un panno asciutto.
    2 Pulire la zona ceramica con un panno umido e asciugarla subito.
    3 Non utilizzare mai prodotti abrasivi per la pulizia.
    4 Se si prevede di non utilizzarlo per un periodo prolungato, riporre il prodotto
    in un luogo asciutto, sicuro e fuori dalla portata dei bambini.
    NEDERLANDS nl
    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
    Dit apparaat mag alleen door kinderen
    ouder dan acht jaar en door personen met
    lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
    beperkingen, of met een gebrek aan
    ervaring en kennis gebruikt worden, als zij
    voor het gebruik van dit apparaat onder
    toezicht staan of passende aanwijzingen
    hebben gekregen voor het veilige gebruik
    van dit apparaat en zij de mogelijke
    gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat
    kinderen nooit met dit apparaat spelen.
    1 Interruttore ON/OFF
    2 Display digitale
    3 Selettori della temperatura
    4 Zona ceramica ionica (cono)
    5 Punta fredda
    6 Zona di appoggio antisdrucciolo
    7 Zona di presa
    8 Raccordo orientabile a 360
    °
    Door de gebruiker te verrichten reiniging en
    onderhoud mag in geen geval door
    kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij
    niet onder toezicht staan.
    Trek altijd na gebruik de stekker uit het
    stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
    verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of
    reinigingswerkzaamheden aan het
    apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij
    stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of
    uit het stopcontact doet, dient het apparaat
    uit te staan.
    Laat als het netsnoer beschadigd is, dit
    door de fabrikant, zijn klantenservice of
    door vergelijkbaar opgeleid personeel
    vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
    d
    Gebruik het niet dichtbij badkuipen,
    wasbakken of andere waterbevattende
    voorwerpen. Probeer als hij in het water
    valt IN GEEN GEVAL hem eruit te
    pakken. Haal meteen de stekker uit het
    stopcontact.
    A
    Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en
    stop het evenmin in de vaatwasser. Laat dit apparaat bij het reinigen
    niet met water in aanraking komen. Vermijd spetters op het apparaat
    en het netsnoer.
    Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor
    bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
    Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit.Bij defecten aan
    het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische
    dienst brengen.
    Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of
    aanbevolen zijn.
    Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven
    voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
    Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen.
    Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer,
    te trekken.
    Stel het apparaat niet aan stoffen in de buitenlucht bloot.
    Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
    Laat het apparaat nooit aan staan als het op een vochtige ondergrond of doek
    ligt.
    Voor een nog veiliger gebruik van het apparaat raden we aan de
    stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met
    een uitschakelstroom van ten hoogste 30 mA. Vraag uw installateur om
    advies.
    C
    Voor een optimale werking bereikt het deel met ionisatiekeramiek
    (conusvorm) een temperatuur van 200
    o
    C. Raak de conusvorm (4) om
    deze enorme hitte niet aan.
    Let erop dat de conusvorm tijdens het gebruik van het apparaat niet
    met de ogen of met blote huid in aanraking komt.
    Leg het apparaat niet op oppervlakken die niet hittebestendig zijn als het in
    werking is. Controleer of de conusvorm afgekoeld is voordat u het apparaat
    op een oppervlak laat rusten.
    Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het aanstaat.
    b
    LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt weggooien, deponeer het dan IN
    GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar
    het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt
    u bij aan het behoud van het milieu.
    1 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
    2WERKING
    Dit apparaat is ontworpen om haar te stylen en lichte, losse en zachte krullen,
    in middellange en lange lokken aan te brengen.
    Het keramiekgedeelte (4) kan tijdens gebruik een temperatuur van 200
    º
    C
    bereiken. De kunststof delen bij het keramiekgedeelte zijn ook heet. Blijf met
    deze hete delen uit de buurt van de huid, om evt. brandwonden te
    voorkomen.
    Breng geen ontvlambare stoffen (bijv. haargel) in het haar aan als u de
    krultang gaat gebruiken.
    Zet de krultang niet op nat haar. Zorg ervoor dat uw haar helemaal droog en
    uitgekamd is.
    1 ON/OFF-schakelaar
    2 Digitaal display
    3 Temperatuurregelaars
    4 Deel met ionisatiekeramiek (conusvorm)
    5 Top koude aanraking
    6 Antislip-steunvlak
    7 Handgreep
    8 360
    o
    draaibare bocht
    DESPLEGABLE_MD7400.fm Page 1 Wednesday, July 11, 2012 5:04 PM
Solac MD7400

¿Necesita ayuda?

Numero de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Solac MD7400 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Solac MD7400 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría y ha sido calificado por personas con un promedio de . Este manual está disponible en los siguientes idiomas: . ¿Tiene alguna pregunta sobre o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí

Especificaciones de Solac MD7400

Marca Solac
Modelo MD7400
Producto Plancha de pelo
EAN 8414636107972
Idioma Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Portugués, Polaco, Checo, Rumano, Eslovaco, Húngaro
Tipo de archivo PDF
Desempeño
Ionizador
Ajuste de calefacción 5
Sistema de calefacción de cerámica
Temperatura (máx) 200°C
Ajustes de termostato
Tipo Rizador de pelo
Efecto alisado
Efecto rizado
Efecto texturizador
Secado del cabello
Control de energía
Potencia 38W
Voltaje de entrada AC 230-240V
Ergonomía
Interruptor de encendido/apagado integrado
Apagado automático después de 45min
Longitud del cable -m
Cable giratorio
Tipo de visualizador LCD
Pantalla incorporada
Peso y dimensiones
Profundidad 20mm
Altura 20mm
Diseño
Color del producto Black, Purple

Manuales de productos relacionados

Plancha de pelo Solac

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más