Sony BC-TR1

Sony BC-TR1 manual

  • 3-088-615-25(1)
    Battery charger
    Chargeur de Batterie
    Operating instructions
    Mode d’emploi
    Manual de instrucciones
    © 2003 Sony Corporation Printed in Japan
    The BC-TR1 battery charger can used to charge an
    “InfoLITHIUM” battery pack and lithium ion type
    battery pack (type D, type R and type T).
    Designed for use with compatible Sony batteries.
    “InfoLITHIUM” type D battery pack has the
    mark, lithium ion type D battery back has the
    mark, “InfoLITHIUM” type R battery pack has the
    mark, “InfoLITHIUM” type T battery pack
    has the mark.
    “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
    This unit cannot be used to charge a nickel cadmium
    type or nickel metal hydride type battery pack.
    Le chargeur de batterie BC-TR1 peut être utilisé pour
    recharger des batteries « InfoLITHIUM » et des batteries
    au lithium-ion (types D, R et T).
    Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony
    Les batteries « InfoLITHIUM » de type D portent la
    marque , les batteries au lithium-ion de type D
    portent la marque , les batteries « InfoLITHIUM
    » de type R portent la marque et les batteries «
    InfoLITHIUM » de type T portent la marque .
    •« InfoLITHIUM » est une marque de fabrique de Sony
    Ce chargeur ne peut pas être utilisé pour charger les
    batteries au nickel-cadmium ou aux hydrures
    métalliques de nickel.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
    (Applicable in the European Union and other
    European countries with separate collection
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over to
    the applicable collection point for the recycling of
    electrical and electronic equipment. By ensuring
    this product is disposed of correctly, you will help
    prevent potential negative consequences for the
    environment and human health, which could
    otherwise be caused by inappropriate waste
    handling of this product. The recycling of materials
    will help to conserve natural resources. For more
    detailed information about recycling of this
    product, please contact your local city office, your
    household waste disposal service or the shop where
    you purchased the product.
    < Notice for the customers in the countries applying EU
    Directives >
    The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
    Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
    GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
    any service or guarantee matters please refer to the addresses
    given in separate service or guarantee documents.
    To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
    rain or moisture.
    To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
    Refer servicing to qualified personnel only.
    Replace the battery with the specified type only.
    Otherwise, fire or injury may result.
    Notes on Use
    This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-
    proof specifications.
    Precautions on Use
    Connect the battery charger to an available wall socket. Even
    though the CHARGE lamp of this battery charger is off, it is
    not disconnected from the power source. If any trouble occurs
    while the unit is in use, unplug the battery charger from the
    wall socket to disconnect the power source.
    This unit cannot be used to charge a nickel cadmium type, or
    nickel metal hydride type battery pack.
    Attach the battery pack to the unit firmly when you charge the
    battery pack.
    • The battery terminal may be damaged if the battery pack is not
    attached correctly.
    To protect the battery pack, remove the battery pack from the
    unit as soon as the charging is completed.
    Do not apply mechanical shock or drop the unit.
    Keep the unit away from a TV or AM receivers.
    In particular, noise from the device may enter a TV or radio if
    it is placed nearby.
    Unplug the unit from the wall socket if it will not be used for
    extended period of time. To disconnect the mains lead, pull it
    out by the plug. Never pull the mains lead itself.
    Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal
    parts of the unit. If it does, a short may occur and the unit may
    be damaged.
    Where not to place this unit
    Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not
    place it in any of the following locations. Doing so may lead to
    Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such
    as on dashboards or near heating apparatus may cause this
    unit to deform or malfunction.
    Locations of excessive vibration
    Locations with strong electromagnetism or radiant rays
    Locations with excessive sand
    In locations such as the seashore and other sandy areas or
    where dust clouds occur, protect the unit from sand and dust.
    There is a risk of breakdown.
    Wipe the unit with a soft dry cloth when it is dirty.
    If the unit is very dirty, wipe it using a cloth with a little
    neutral solvent added, and then wipe it dry again.
    Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage
    the surface of the unit.
    When you use chemical cleaning clothes, refer to their
    instruction manual.
    Using a volatile solvent like an insecticide, or keeping the unit
    touching a rubber or vinyl plastic product for a long time may
    cause a deterioration or damage to the unit.
    To Charge the Battery Pack
    Charging by attaching the battery pack to this unit.
    The illustrations used on this manual are based on the type D
    battery pack.
    1 Attach the battery pack (See Illustration A).
    Align the battery V mark in the direction of the charger V
    mark and insert it in the direction of the arrow (See
    Illustration A-1).
    After inserting it as far as it will go, press lightly in the
    direction of the arrow until it clicks (See Illustration A-2).
    2 Connect the mains lead to the battery charger and then
    to a wall socket (See Illustration B).
    The CHARGE lamp (orange) will light up and charging will
    When the CHARGE lamp goes out, normal charging is
    completed (Normal charge).
    For a full charge, which allows you to use the battery longer
    than usual, leave the battery pack in place for approximately
    another one hour (Full charge).
    To remove the battery pack
    Lift the battery pack up and remove it.
    Charging time
    The following table shows the charging time for a battery pack
    that is discharged completely.
    Approximate number of minutes to fully charge an empty
    battery pack (Full charging time).
    •Numbers in parentheses indicate the time to charge normally
    (Normal charging time).
    To ascertain the battery life, refer to the instruction manual of
    the digital still camera that you use.
    The charging time may differ depending on the condition of
    the battery pack or the temperature of the environment.
    Charging temperature
    The temperature range for charging is 0 °C to +40 °C (+32 °F
    to +104 °F). However, to provide maximum battery
    efficiency, the recommended temperature range when
    charging is +10 °C to +30 °C (+50 °F to +86 °F).
    To use the battery pack quickly
    You can remove the battery pack from the unit and use it even
    though the charging is not completed yet. However, the time
    that the battery pack can be used differs depending on the
    charging time.
    Check if the battery pack is attached to this unit firmly when
    the CHARGE lamp does not light.
    When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE
    lamp will light up once, then go out.
    When charging a battery pack which has not been used for a
    long time, it may take longer than usual to charge.
    Do not connect the battery charger to a voltage adaptor
    (travel converter) for overseas travel. This may result in
    overheating or other malfunction.
    When the CHARGE lamp blinks, check through the following
    Input rating 100 V - 240 V AC 50/60 Hz
    6 W 0.1 A
    Output rating Battery charge terminal:
    4.2 V DC 0.7 A
    Operating temperature 0 °C to +40 °C (+32 °F to +104 °F)
    Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
    Dimensions Approx. 47 × 36 × 72 mm (w/h/d)
    × 1
    × 2
    Mass Approx. 70 g (2.5 oz)
    Included items Battery charger (BC-TR1) .......... (1)
    AC Power cord (mains lead) .... (1)
    Set of printed documentation
    Design and specifications are subject to change without notice.
    Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product
    with the problem.
    Remove the battery that is being charged and firmly attach the same
    battery again.
    The CHARGE lamp blinks again:
    Install another battery pack.
    The CHARGE lamp lights up
    and does not blink again:
    If the CHARGE lamp goes out
    because the charging time has
    passed, there is no problem.
    The CHARGE lamp blinks again:
    The problem is with this unit.
    The CHARGE lamp lights up
    and does not blink again:
    If the CHARGE lamp goes out
    because the charging time has
    passed, the problem is with the
    battery pack first installed.
    Traitement des appareils électriques et
    électroniques en fin de vie (Applicable dans les
    pays de l’Union Européenne et aux autres pays
    européens disposant de systèmes de collecte
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
    emballage, indique que ce produit ne doit pas être
    traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
    à un point de collecte approprié pour le recyclage
    des équipements électriques et électroniques. En
    s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
    manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
    conséquences négatives potentielles pour
    l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
    des matériaux aidera à conserver les ressources
    naturelles. Pour toute information supplémentaire
    au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
    contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
    le magasin où vous avez acheté le produit.
    < Avis aux consommateurs des pays appliquant les
    Directives UE >
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la
    compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est
    Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie
    ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez
    dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
    Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
    pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
    Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le boîtier
    Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien
    Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type
    spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un
    incendie ou des blessures.
    Remarques sur l’utilisation
    Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux projections
    d’eau et à l’eau en général.
    Précautions d’emploi
    Raccordez le chargeur de batterie à une prise secteur. Même
    lorsque le témoin CHARGE est éteint, le chargeur n’est pas
    isolé de la source d’alimentation. En cas de problème,
    débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la
    prise murale pour isoler le chargeur de la source
    Ce chargeur ne peut pas être utilisé pour charger les batteries
    au nickel-cadmium ou aux hydrures métalliques de nickel.
    Rattachez correctement la batterie rechargeable à l’appareil
    lorsque vous la rechargez.
    La borne de la batterie peut être endommagée si la batterie
    n’est pas rattachez correctement.
    Pour protéger la batterie, retirez-la de l’appareil dès que la
    recharge est terminée.
    Ne pas appliquer de chocs mécaniques au chargeur. ni le
    laisser tomber.
    Ne pas laisser le chargeur à proximité d’un téléviseur ou d’un
    récepteur AM.
    Il peut parasiter la réception télévisée ou radio s’il est placé
    trop près.
    Débranchez l’appareil de la prise murale s’il ne doit pas être
    utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez
    sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
    Evitez que des objets métalliques ne touchent les parties
    métalliques du chargeur. Un court-circuit pourrait se produire
    et endommager l’appareil.
    Endroits à éviter
    Qu’il soit en service ou rangé, le chargeur ne devra pas être posé
    dans les types d’endroits suivants au risque de l’endommager.
    N’exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil,
    comme sur le tableau de bord d’une voiture, ni à la chaleur
    d’un appareil de chauffage, car il pourrait être déformé ou ne
    plus fonctionner.
    Endroits soumis à de fortes vibrations
    Endroits exposés à un électromagnétisme ou à des radiations
    Environnement très sablonneux
    En bord de mer et dans les autres types de régions sableuses
    ou soumises à des nuages de poussière protégez le chargeur
    du sable et de la poussière. Risques de détérioration.
    Essuyez l’appareil avec un chiffon sec et doux lorsqu’il est sale.
    Lorsqu’il est très sale, essuyez-le avec un chiffon imprégné
    d’un peu de solvant neutre, et séchez-le bien.
    Ne pas utiliser de diluants, benzine, alcool, etc. car ils peuvent
    endommager la surface de l’appareil.
    Si vous utilisez des tissus de nettoyage chimique, lisez
    attentivement le mode d'emploi.
    L’appareil peut se décolorer ou être endommagé à l’emploi de
    solvants volatils, comme les insecticides, ou s’il reste
    longtemps au contact de produits en caoutchouc ou en vinyle.
    Pour charger la batterie
    Mettez la batterie sur le chargeur pour la recharger.
    Les illustrations de ce manuel représentent le modèle D de
    batterie rechargeable.
    1 Rattachez la batterie (Voir l’illustration A).
    Alignez le repère de batterie V dans le sens du repère de
    chargeur V et insérez la batterie dans le sens de la flèche
    (Voir l’illustration A-1).
    Après l’avoir bien enfoncée, appuyez légèrement dans le sens
    de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’encliquette (Voir l’illustration
    2 Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur puis à
    une prise secteur (Voir l’illustration B).
    Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge
    Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la recharge normale est
    terminée (Recharge normale).
    Pour une recharge complète, qui permettra d’utiliser la
    batterie plus longtemps, laissez la batterie en place encore
    une heure environ (Recharge complète).
    Pour enlever la batterie
    Levez la batterie et enlevez-la.
    Temps de recharge
    Le tableau suivant indique le temps de recharge quand la
    batterie est complètement déchargée.
    Temps de recharge approximatif en minutes pour recharger
    complètement une batterie vide (Temps de recharge complète).
    Les chiffres entre parenthèses indiquent le temps normal
    (Temps de recharge normale).
    Voir le mode d’emploi de l’appareil photo utilisé pour
    l’autonomie de la batterie.
    Le temps de recharge varie selon l’état de la batterie et la
    température ambiante.
    Température de recharge
    La batterie peut être rechargée à une température comprise
    entre 0 °C et +40 °C. Cependant, pour que son efficacité soit
    optimale, il est conseillé de la recharger entre +10 °C et +30 °C.
    Pour utiliser rapidement la batterie
    Vous pouvez utiliser la batterie même si elle n’a pas été
    complètement chargée. Son autonomie sera toutefois moins
    Vérifiez si la batterie est bien fixée au chargeur si lorsque
    témoin CHARGE ne s’allume pas.
    Quand vous insérez une batterie pleine dans le chargeur, le
    témoin CHARGE s’allume puis s’éteint.
    Il faudra probablement plus de temps que d’habitude pour
    recharger une batterie qui n’a pas été utilisée depuis
    Si vous voyagez à l’étranger, n’utilisez pas le chargeur avec
    un adaptateur de tension (adaptateur portatif). Cela peut
    provoquer une surchauffe et des dysfonctionnements.
    En cas de panne
    Lorsque le témoin CHARGE clignote, consultez le tableau
    Tension déntrée Secteur 100 V - 240 V 50/60 Hz
    6 W 0,1 A
    Tension de sortie Borne de recharge de la batterie:
    CC 4,2 V 0,7 A
    Température de fonctionnement
    0 °C à +40 °C
    Température d’entreposage –20 °C à +60 °C
    Dimensions hors tout Env. 47 × 36 × 72 mm (l/h/p)
    Poids Env. 70 g
    Articles inclus Chargeur de batterie (BC-TR1) .. (1)
    Cordon d’alimentation secteur .. (1)
    Jeu de documents imprimés
    La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
    Veuillez contacter votre revendeur Sony et lui apporter l’appareil qui ne
    fonctionne pas.
    Retirez la batterie chargée et remettez-la fermement en place.
    Si le témoin CHARGE
    clignote encore:
    Installez une autre batterie
    Si le témoin CHARGE s’allume mais
    ne clignote pas de nouveau:
    Si le témoin CHARGE s’éteint parce
    que la recharge est terminée, il n’y a
    aucun problème.
    Si le témoin CHARGE
    clignote de nouveau:
    Le problème vient de
    Si le témoin CHARGE s’allume mais
    ne clignote pas de nouveau:
    Si le témoin CHARGE s’éteint parce
    que la recharge est terminée, le
    problème vient de la première
    batterie rechargeable installée.
    CHARGER V mark
    Repère de
    CHARGE lamp
    Battery pack
    AC input terminal
    Borne d’entrée CA
    BATTERY V mark
    Repère de
    A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this
    equipment for your safety and convenience.
    Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse
    of the same rating as the supplied one and approved by ASTA
    or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used.
    If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse
    cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse.
    Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the
    fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
    Batterie rechargeable NP-BD1/FD1/FT1 NP-FR1
    Temps de recharge complète 140 190
    Temps de recharge normale (80) (130)
    Battery Pack NP-BD1/FD1/FT1 NP-FR1
    Full charging time 140 190
    Normal charging time (80) (130)
Sony BC-TR1

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Sony BC-TR1 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Sony BC-TR1 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Sony BC-TR1 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Cargadores de acumulador y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 5.3. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Francia, Chino. ¿Tiene alguna pregunta sobre Sony BC-TR1 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Sony BC-TR1

Marca Sony
Modelo BC-TR1
Producto Cargador de acumulador
EAN 4901780840953
Idioma Español, Inglés, Francia, Chino
Tipo de archivo PDF
Otras características
Dimensiones (Ancho x Profundidad x Altura) 72 x 47 x 36mm
Tipo de batería NP-FR1, NP-FT1
Peso y dimensiones
Peso 70g
Voltaje de salida 4.2V
Color del producto Gris

¿Busca un manual? asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

© Copyright 2020 Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más