Sony BC-TRG

Sony BC-TRG manual

(1)
  • Troubleshooting
    When the CHARGE lamp blinks, check through the following
    chart.
    Specifications
    Input rating 100 V - 240 V AC 50/60 Hz
    8 W 0.13 A
    Output rating Battery charge terminal:
    4.2 V DC 1.5 A
    Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
    Storage temperature –20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F)
    Dimensions Approx. 48 × 36 × 81 mm (w/h/d)
    (1 15/16 × 1 7/16 × 3 1/4 inches)
    Mass Approx. 85 g (3 oz.)
    Included items Battery charger (BC-TRG) ......... (1)
    AC Power cord (mains lead) .... (1)
    Set of printed documentation
    Design and specifications are subject to change without notice.
    < Notice for the customers in the countries applying EU
    Directives >
    The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
    Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
    GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
    any service or guarantee matters please refer to the addresses
    given in separate service or guarantee documents.
    WARNING
    To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
    rain or moisture.
    To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
    Refer servicing to qualified personnel only.
    Notes on Use
    This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-
    proof specifications.
    Precautions on Use
    Connect the battery charger to an available wall socket. Even
    though the CHARGE lamp of this battery charger is off, it is
    not disconnected from the power source. If any trouble occurs
    while the unit is in use, unplug the battery charger from the
    wall socket to disconnect the power source.
    Do not use the battery charger placed in a narrow space, such
    as between a wall and furniture.
    This unit is not disconnected from the AC power source
    (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if this
    unit itself has been turned off.
    This unit cannot be used to charge a nickel cadmium type, or
    nickel metal hydride type battery pack.
    Attach the battery pack to the unit firmly when you charge the
    battery pack.
    • The battery terminal may be damaged if the battery pack is not
    attached correctly.
    To protect the battery pack, remove the battery pack from the
    unit as soon as the charging is completed.
    Do not apply mechanical shock or drop the unit.
    Keep the unit away from a TV or AM receivers.
    In particular, noise from the device may enter a TV or radio if
    it is placed nearby.
    Unplug the unit from the wall socket if it will not be used for
    extended period of time. To disconnect the mains lead, pull it
    out by the plug. Never pull the mains lead itself.
    Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal
    parts of the unit. If it does, a short may occur and the unit may
    be damaged.
    The battery pack and battery charger can become warm during
    or immediately after recharging.
    Where not to place this unit
    Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not
    place it in any of the following locations. Doing so may lead to
    breakdown.
    Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such
    as on dashboards or near heating apparatus may cause this
    unit to deform or malfunction.
    Locations of excessive vibration
    Locations with strong electromagnetism or radiant rays
    Locations with excessive sand
    In locations such as the seashore and other sandy areas or
    where dust clouds occur, protect the unit from sand and dust.
    There is a risk of breakdown.
    Maintenance
    Wipe the unit with a soft dry cloth when it is dirty.
    If the unit is very dirty, wipe it using a cloth with a little
    neutral solvent added, and then wipe it dry again.
    Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage
    the surface of the unit.
    When you use chemical cleaning clothes, refer to their
    instruction manual.
    Using a volatile solvent like an insecticide, or keeping the unit
    touching a rubber or vinyl plastic product for a long time may
    cause a deterioration or damage to the unit.
    To Charge the Battery Pack
    Charging by attaching the battery pack to this unit.
    1 Attach the battery pack (See Illustration A).
    Align the battery V mark in the direction of the charger V
    mark and insert it in the direction of the arrow (See
    Illustration A-1).
    After inserting it as far as it will go, press lightly in the
    direction of the arrow until it clicks (See Illustration A-2).
    2 Connect the mains lead to the battery charger and then
    to a wall socket (See Illustration B).
    The CHARGE lamp (orange) will light up and charging will
    begin.
    When the CHARGE lamp goes out, normal charging is
    completed (Normal charge).
    For a full charge, which allows you to use the battery longer
    than usual, leave the battery pack in place for approximately
    another one hour (Full charge).
    To remove the battery pack
    Lift the battery pack up and remove it.
    Charging time
    The following table shows the charging time for a battery pack
    that is discharged completely.
    Approximate number of minutes to fully charge an empty
    battery pack (Full charging time).
    Numbers in parentheses indicate the time to charge normally
    (Normal charging time).
    To ascertain the battery life, refer to the instruction manual of
    the digital still camera that you use.
    The charging time may differ depending on the condition of
    the battery pack or the temperature of the environment.
    Charging temperature
    The temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to
    104 °F). However, to provide maximum battery efficiency,
    the recommended temperature range when charging is 10 °C
    to 30 °C (50 °F to 86 °F).
    To use the battery pack quickly
    You can remove the battery pack from the unit and use it even
    though the charging is not completed yet. However, the time
    that the battery pack can be used differs depending on the
    charging time.
    Notes
    Check if the battery pack is attached to this unit firmly when
    the CHARGE lamp does not light.
    When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE
    lamp will light up once, then go out.
    When charging a battery pack which has not been used for a
    long time, it may take longer than usual to charge.
    Do not connect the battery charger to a voltage adaptor
    (travel converter) for overseas travel. This may result in
    overheating or other malfunction.
    2-673-804-23(1)
    BC-TRG
    Battery charger
    Chargeur de
    Batterie
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Manual de instrucciones
    Инструкция по зксплуатации
    使用說明書
    © 2006 Sony Corporation Printed in Japan
    A
    The BC-TRG battery charger can only be used to charge a
    “InfoLITHIUM” battery (type G) and lithium ion type
    battery (type G).
    Designed for use with compatible Sony batteries.
    This unit cannot be used to charge a nickel cadmium
    type or nickel metal hydride type battery pack.
    “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony corporation.
    Le chargeur de batterie BC-TRG ne peut être utilisé que
    pour charger une batterie de type « InfoLITHIUM » (type
    G) et une batterie de type lithium-ion (type G).
    Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony
    compatibles.
    Ce chargeur ne peut pas être utilisé pour charger les
    batteries au nickel-cadmium ou aux hydrures
    métalliques de nickel.
    •« InfoLITHIUM » est une marque de Sony corporation.
    El cargador de baterías BC-TRG solamente podrá
    utilizarse para cargar una batería “InfoLITHIUM” (tipo
    G) y de tipo iones de litio (tipo G).
    Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
    Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de
    tipo níquel-cadmio ni baterías de tipo hidruro metálico
    de níquel.
    “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony
    corporation.
    Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product
    with the problem.
    Remove the battery that is being charged and firmly attach the same
    battery again.
    The CHARGE lamp blinks again:
    Install another battery pack.
    The CHARGE lamp lights up
    and does not blink again:
    If the CHARGE lamp goes out
    because the charging time has
    passed, there is no problem.
    The CHARGE lamp blinks again:
    The problem is with this unit.
    The CHARGE lamp lights up
    and does not blink again:
    If the CHARGE lamp goes out
    because the charging time has
    passed, the problem is with the
    battery pack first installed.
    B
    Traitement des appareils électriques et
    électroniques en fin de vie (Applicable dans les
    pays de l’Union Européenne et aux autres pays
    européens disposant de systèmes de collecte
    sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
    emballage, indique que ce produit ne doit pas être
    traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
    à un point de collecte approprié pour le recyclage
    des équipements électriques et électroniques. En
    s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
    manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
    conséquences négatives potentielles pour
    l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
    des matériaux aidera à préserver les ressources
    naturelles. Pour toute information supplémentaire
    au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
    contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
    le magasin où vous avez acheté le produit.
    < Avis aux consommateurs des pays appliquant les
    Directives UE >
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la
    compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est
    Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie
    ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez
    dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
    réparations.
    AVERTISSEMENT
    Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
    électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
    l’humidité.
    Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le boîtier
    fermé.
    Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien
    qualifié.
    Remarques sur l’utilisation
    Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux projections
    d’eau et à l’eau en général.
    Précautions d’emploi
    Raccordez le chargeur de batterie à une prise secteur. Même
    lorsque le témoin CHARGE est éteint, le chargeur n’est pas
    isolé de la source d’alimentation. En cas de problème,
    débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la
    prise murale pour isoler le chargeur de la source
    d’alimentation.
    N’utilisez pas le chargeur à un endroit exigu, par exemple
    entre un mur et un meuble.
    Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation
    tant qu’il est branché à la prise murale, même s’il a été mis
    hors tension.
    Ce chargeur ne peut pas être utilisé pour charger les batteries
    au nickel-cadmium ou aux hydrures métalliques de nickel.
    Fixez correctement la batterie rechargeable sur l’appareil
    lorsque vous la rechargez.
    La borne de la batterie peut être endommagée si la batterie
    n’est pas fixée correctement.
    Pour protéger la batterie, retirez-la de l’appareil dès que la
    recharge est terminée.
    Ne pas appliquer de chocs mécaniques au chargeur ou le le
    laisser tomber.
    Ne pas laisser le chargeur à proximité d’un téléviseur ou d’un
    récepteur AM.
    Il peut parasiter la réception télévisée ou radio s’il est placé
    trop près.
    Débranchez l’appareil de la prise murale s’il ne doit pas être
    utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez
    sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
    Evitez que des objets métalliques ne touchent les parties
    métalliques du chargeur. Un court-circuit pourrait se produire
    et endommager l’appareil.
    La batterie et son chargeur risquent de chauffer pendant ou
    immédiatement après la recharge.
    Endroits à éviter
    Qu’il soit en service ou rangé, le chargeur ne devra pas être posé
    dans les types d’endroits suivants au risque d’être endommagé.
    N’exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil,
    comme sur le tableau de bord d’une voiture ou à la chaleur
    d’un appareil de chauffage, car il pourrait être déformé ou ne
    plus fonctionner.
    Endroits soumis à de fortes vibrations
    Endroits exposés à un électromagnétisme ou à des radiations
    puissantes
    Environnement très sablonneux
    En bord de mer et dans les autres types de régions sableuses
    ou soumises à des nuages de poussière protégez le chargeur
    du sable et de la poussière. Il risquerait d’être endommagé.
    Entretien
    Essuyez l’appareil avec un chiffon sec et doux lorsqu’il est sale.
    Lorsqu’il est très sale, essuyez-le avec un chiffon imprégné
    d’un peu de solvant neutre, et séchez-le bien.
    Ne pas utiliser de diluants, d’essence, d’alcool, etc. car ils
    peuvent endommager la surface de l’appareil.
    Si vous utilisez des lingettes de nettoyage, lisez attentivement
    le mode d'emploi.
    L’appareil peut se décolorer ou être endommagé au contact de
    solvants volatils, comme les insecticides, ou s’il reste
    longtemps au contact de produits en caoutchouc ou en vinyle.
    Pour charger la batterie
    Mettez la batterie sur le chargeur pour la recharger.
    1 Fixez la batterie (Voir l’illustration A).
    Alignez le repère de batterie V dans le sens du repère de
    chargeur V et insérez la batterie dans le sens de la flèche
    (Voir l’illustration A-1).
    Après l’avoir bien enfoncée, appuyez légèrement dans le sens
    de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’encliquette (Voir l’illustration
    A-2).
    2 Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur puis à
    une prise secteur (Voir l’illustration B).
    Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge
    commence.
    Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la recharge normale est
    terminée (Recharge normale).
    Pour une recharge complète, qui permettra d’utiliser la
    batterie plus longtemps, laissez la batterie en place encore
    une heure environ (Recharge complète).
    Pour enlever la batterie
    Soulevez la batterie et enlevez-la.
    Temps de recharge
    Le tableau suivant indique le temps de recharge quand la
    batterie est complètement déchargée.
    Temps de recharge approximatif en minutes pour recharger
    complètement une batterie vide (Temps de recharge complète).
    Les chiffres entre parenthèses indiquent le temps normal
    (Temps de recharge normale).
    Voir le mode d’emploi de l’appareil photo numérique utilisé
    pour vérifier l’autonomie de la batterie.
    Le temps de recharge varie selon l’état de la batterie et la
    température ambiante.
    Température de recharge
    La batterie peut être rechargée à une température comprise
    entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Cependant, pour que son
    efficacité soit optimale, il est conseillé de la recharger entre 10
    °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
    Pour utiliser rapidement la batterie
    Vous pouvez utiliser la batterie même si elle n’a pas été
    complètement chargée. Son autonomie sera toutefois moins
    grande.
    Remarques
    Vérifiez si la batterie est bien fixée au chargeur si lorsque
    témoin CHARGE ne s’allume pas.
    Quand vous insérez une batterie pleine dans le chargeur, le
    témoin CHARGE s’allume une fois puis s’éteint.
    Il faudra probablement plus de temps que d’habitude pour
    recharger une batterie qui n’a pas été utilisée depuis
    longtemps.
    Si vous voyagez à l’étranger, n’utilisez pas le chargeur avec
    un adaptateur de tension (adaptateur portatif). Cela peut
    provoquer une surchauffe et des dysfonctionnements.
    Dépannage
    Lorsque le témoin CHARGE clignote, consultez le tableau
    suivant.
    Spécifications
    Tension d’entrée Secteur 100 V - 240 V 50/60 Hz
    8 W 0,13 A
    Tension de sortie Borne de recharge de la batterie :
    4,2 V CC 1,5 A
    Température de fonctionnement
    0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
    Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
    Dimensions environ 48 × 36 × 81 mm (l/h/p)
    (1 15/16 × 1 7/16 × 3 1/4 pouces)
    Poids environ 85 g (3 oz)
    Articles inclus Chargeur de batterie (BC-TRG) .. (1)
    Cordon d’alimentation secteur ... (1)
    Jeu de documents imprimés
    La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
    préavis.
    Veuillez contacter votre revendeur Sony et lui apporter l’appareil qui ne
    fonctionne pas.
    Retirez la batterie chargée et remettez-la fermement en place.
    Si le témoin CHARGE
    clignote encore :
    Installez une autre batterie
    rechargeable.
    Si le témoin CHARGE s’allume mais
    ne clignote pas de nouveau :
    Si le témoin CHARGE s’éteint parce
    que la recharge est terminée, il n’y a
    aucun problème.
    Si le témoin CHARGE
    clignote de nouveau :
    Le problème vient de
    l’appareil.
    Si le témoin CHARGE s’allume mais
    ne clignote pas de nouveau :
    Si le témoin CHARGE s’éteint parce
    que la recharge est terminée, le
    problème vient de la première
    batterie rechargeable installée.
    1
    2
    NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
    A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this
    equipment for your safety and convenience.
    Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse
    of the same rating as the supplied one and approved by ASTA
    or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used.
    If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse
    cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse.
    Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the
    fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
    Batterie rechargeable NP-BG1/NP-FG1
    Temps de recharge complète 150
    Temps de recharge normale (90)
    CHARGER V mark
    Repère
    CHARGER V
    Marca V del
    CHARGER
    CHARGE lamp
    Témoin
    CHARGE
    Lámpara
    indicadora de
    carga
    (CHARGE)
    Battery pack
    Batterie
    Baterí
    AC input terminal
    Borne d’entrée CA
    Terminal de entrada
    de ca
    BATTERY V mark
    Repère
    BATTERY V
    Marca V de la
    BATTERY
    Français
    Tratamiento de los equipos eléctricos y
    electrónicos al final de su vida útil (aplicable en
    la Unión Europea y en países europeos con
    sistemas de recogida selectiva de residuos)
    Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
    el presente producto no puede ser tratado como
    residuos domésticos normales, sino que debe
    entregarse en el correspondiente punto de
    recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
    asegurarse de que este producto se desecha
    correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
    consecuencias negativas para el medio ambiente y
    la salud humana que podrían derivarse de la
    incorrecta manipulación en el momento de
    deshacerse de este producto. El reciclaje de
    materiales ayuda a conservar los recursos
    naturales. Para recibir información detallada sobre
    el reciclaje de este producto, póngase en contacto
    con el ayuntamiento, el punto de recogida más
    cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
    producto.
    < Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
    directivas de la UE >
    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado
    en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la
    seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
    cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía,
    consulte las direcciones que se indican en los documentos de
    soporte técnico y garantía suministrados por separado.
    ADVERTENCIA
    Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
    exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
    Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja.
    En caso de avería, solicite los servicios de personal
    cualificado.
    Español
    Nombre del producto: Cargador de baterías
    Modelo: BC-TRG
    Nota sobre la utilización
    Esta unidad no posee especificaciones de protección contra
    el polvo, las salpicaduras, ni el agua.
    Precauciones sobre la utilización
    Conecte el cargador de baterías a una toma de corriente
    disponible. Incluso aunque la lámpara CHARGE de este
    cargador de baterías esté apagada, éste no estará desconectado
    de la fuente de alimentación. Si ocurre algún problema
    mientras esté utilizando la unidad, desenchufe el cargador de
    baterías de la toma de corriente de la red para desconectar la
    fuente de alimentación.
    No utilice el cargador de baterías en un espacio estrecho, como
    entre una pared y un mueble.
    Esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de
    ca (red principal) mientras esté conectada a la toma de pared,
    aunque el propio equipo se haya desconectado.
    Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo
    níquel-cadmio, ni baterías de tipo de hidruro metálico de
    níquel.
    Para cargar la batería fíjela firmemente.
    Los terminales de la batería podrían dañarse si la batería no
    estuviese correctamente fijada.
    Para proteger la batería, extráigala de la unidad en cuanto se
    haya cargado.
    No golpee ni deje caer la unidad.
    Mantenga la unidad alejada de televisores y receptores de AM.
    En particular, el ruido de esta unidad podría entrar en un
    televisor o en una radio si se coloca cerca.
    Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
    desconéctela del tomacorriente. Para desconectar el cable, tire
    del enchufe. No tire nunca del propio cable.
    Cerciórese de que nada metálico entre en contacto con las
    partes metálicas de la unidad. En caso contrario podría
    cortocircuitar y dañar la unidad.
    Es posible que la batería y el cargador de baterías se calienten
    durante la carga o inmediatamente después de la misma.
    Dónde no colocar esta unidad
    Independientemente de si va a utilizar o almacenar esta unidad,
    no la coloque en ninguno de los lugares siguientes. Si no hiciese
    esto, la unidad podría dañarse.
    Si coloca la unidad en lugares sometidos a la luz solar directa,
    como sobre el panel de instrumentos, o cerca de aparatos de
    calefacción, es posible que se deforme o funcione mal.
    Lugares sometidos a vibración excesiva
    Lugares con electromagnetismo o radiación de rayos excesiva
    Lugares con arena excesiva
    En lugares tales como playas u otras zonas arenosas, o donde
    haya nubes de polvo, proteja la unidad contra la arena y el
    polvo. Existiría el riesgo de rotura.
    Mantenimiento
    Cuando se ensucie la unidad, frótela con un paño seco y suave.
    Si la unidad está muy sucia, frótela utilizando un paño
    ligeramente humedecido en disolvente, y después séquela.
    No utilice diluyentes, bencina, alcohol, etc., ya que podría
    dañar la superficie de la unidad.
    Antes de utilizar paños de limpieza químicos, consulte su
    manual de instrucciones.
    La utilización de disolventes volátiles, como insecticidas, o si
    deja la unidad en contacto con productos de caucho o de vinilo
    durante mucho tiempo, podría causar el deterioro o el daño de
    dicha unidad.
    Para cargar una batería
    Cargue la batería fijándola a esta unidad.
    1 Fije la batería. (Consulte la ilustración A.)
    Alinee la marca V de la batería con la marca V del cargador, e
    insértela en el sentido de la flecha. (Consulte la ilustración
    A-1.)
    Después de haberla insertado a fondo, presiónela
    ligeramente en el sentido de la flecha hasta que chasquee.
    (Consulte la ilustración A-2.)
    2 Conecte el cable de alimentación al cargador de baterías
    y, a continuación, a una toma de corriente. (Consulte la
    ilustración B.)
    La lámpara CHARGE (anaranjada) se encenderá y se iniciará
    la carga.
    Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la
    carga normal (Carga normal).
    Para la carga completa, que le permitirá utilizar la batería
    durante más tiempo del usual, deje la batería colocada
    durante aproximadamente una hora más (Carga completa).
    Para extraer la batería
    Levante la batería y extráigala.
    Tiempo de carga
    En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga para una
    batería completamente descargada.
    Número aproximado de minutos para cargar completamente
    una batería vacía (Tiempo de carga completa).
    El número entre paréntesis indica el tiempo necesario para
    cargar normalmente una batería (Tiempo de carga normal).
    Para prologar la duración útil de la batería, consulte el manual
    de instrucciones de la cámara digital que vaya a utilizar.
    El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición
    de la batería o la temperatura ambiental.
    Temperatura de carga
    El margen de temperaturas para la carga es de 0 °C a 40 °C
    Sin embargo, para lograr la máxima eficacia de la batería, el
    margen de temperaturas recomendado es de 10 °C a
    30 °C
    Para utilizar rápidamente la batería
    Usted podrá extraer la batería de la unidad y utilizarla aunque
    no haya terminado de cargarse. Sin embargo, el tiempo que
    podrá utilizar la batería dependerá del tiempo que la haya
    cargado.
    Notas
    Compruebe si la batería está firmemente fijada a la unidad
    cuando la lámpara CHARGE no se encienda.
    Si instala una batería completamente cargada, la lámpara
    CHARGE se encenderá una vez y después se apagará.
    Cuando cargue una batería que no haya utilizado durante
    mucho tiempo, es posible que tarde más tiempo del normal en
    cargarse.
    No conecte el cargador de baterías a un adaptador de tensión
    (convertidor para viajes) para viajes a ultramar. Esto podría
    resultar en recalentamiento o mal funcionamiento.
    (Continúa en la página posterior)
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
    (Applicable in the European Union and other
    European countries with separate collection
    systems)
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over to
    the applicable collection point for the recycling of
    electrical and electronic equipment. By ensuring
    this product is disposed of correctly, you will help
    prevent potential negative consequences for the
    environment and human health, which could
    otherwise be caused by inappropriate waste
    handling of this product. The recycling of materials
    will help to conserve natural resources. For more
    detailed information about recycling of this
    product, please contact your local Civic Office, your
    household waste disposal service or the shop where
    you purchased the product.
    English
    Battery Pack NP-BG1/NP-FG1
    Full charging time 150
    Normal charging time (90)
    Batería NP-BG1/NP-FG1
    Tiempo de carga completa 150
    Tiempo de carga normal (90)
Sony BC-TRG

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Sony BC-TRG o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Sony BC-TRG responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Sony BC-TRG aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Cargadores de acumulador y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 5.9. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Francia, Ruso, Chino. ¿Tiene alguna pregunta sobre Sony BC-TRG o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Sony BC-TRG

General
Marca Sony
Modelo BC-TRG
Producto Cargador de acumulador
EAN 4901780989737
Idioma Español, Inglés, Francia, Ruso, Chino
Tipo de archivo PDF
Características
Numero de baterías soportadas 1
Otras características
Dimensiones (Ancho x Profundidad x Altura) 48 x 81 x 36 mm
Compatibilidad DSC-W300\nDSC-W200\nDSC-W90\nDSC-W80\nDSC-W55\nDSC-W35\nDSC-T100\nDSC-T20HDPR\nDSC-T20\nDSC-H50\nDSC-H9\nDSC-H7\nDSC-H3\nDSC-N2\n
Peso y dimensiones
Peso 85 g
Diseño
Color del producto Blanco
Empaquetado
Cables incluidos Corriente alterna

ManualPDF.es

¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

ManualPDF.es

© Copyright 2020 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más