Sony ICF-C318S

Sony ICF-C318S manual

(1)
  • FM/AM Clock Radio
    ICF-C318
    2-899-361-11(1)
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung (Rückseite)
    Manual de instrucciones (en el reverso)
    © 2006 Sony Corporation Printed in China
    B
    AN
    D
    ALARM
    T
    I
    M
    E
    S
    E
    T
    A
    M
    FM
    CLOCK TIME ZONE
    BRIGHTNESS
    RADIO
    ALARM RESET
    DATE SLEEP OFF/
    OFF
    SLEEP
    DST
    AM
    BUZZER
    RADIO
    BUZZER
    RADIO
    ALARM
    B
    DST CLOCK DST
    ON
    SNOOZE
    ALARM
    A
    PM
    A
    B
    OFF
    OFF
    ALARM
    TIME SET
    BAND
    AM FM
    VOLUME
    TUNING
    ALARM
    TIME SET
    HIGH
    ALARM VOLUME
    LOW
    ALARM
    Setting the alarm
    The dual alarm function allows you to set two alarm
    programs (ALARM A and ALARM B).
    The alarm time can be set for each program and the
    alarm sound is selectable from RADIO or BUZZER.
    Notes
    Before setting the alarm, make sure to set the clock
    (see “Setting the clock and date”).
    •The factory setting alarm time is “PM 12:00” or
    “12:00”.
    •To set the radio alarm, first tune in to a station and
    adjust the volume (see “Operating the radio”).
    •When you set the buzzer alarm, set ALARM
    VOLUME to LOW or HIGH.
    To set the alarm time
    1 Set ALARM A (or B) to the desired
    alarm sound (RADIO or BUZZER).
    The alarm time appears for a few seconds, and
    then the
    ALARM
    A (or B) indicator lights up in the
    display. (It does not appear when the switch is set
    to OFF.)
    2 Turn ALARM TIME SET A (or B) +
    or to set the desired time.
    Each turn of ALARM TIME SET A (or B) + or
    changes the indication by 1 minute. If you turn
    and hold ALARM TIME SET A (or B) + or ,
    the alarm time goes forward (or backward) by 1
    minute up to 10 minutes, and then by 10 minutes
    increments. While setting the alarm time, the
    ALARM
    A (or B) indicator flashes in the display.
    The following example is when setting the
    ALARM A.
    A
    B
    ALARM
    When the alarm time setting operation is
    complete, the display returns to the clock after a
    few seconds and the
    ALARM
    A (or B) indicator
    changes from flashing to fully lit.
    While ALARM A (or B) is set to RADIO or
    BUZZER, the alarm time setting can be changed by
    ALARM TIME SET A (or B).
    One turn of ALARM TIME SET A (or B) displays
    the alarm time for about 4 seconds. By turning
    ALARM TIME SET A (or B) while the alarm time
    appears in the display, the alarm time will be
    changed.
    •The
    ALARM
    A (or B) indicator flashes in the display
    while:
    – The alarm time appears in the display.
    – The alarm sounds.
    – Snooze function is turned on.
    The alarm time setting cannot be changed if
    ALARM A (or B) is set to OFF. If ALARM TIME
    SET A (or B) is turned, “OFF” appears in the
    display for about 0.5 seconds.
    If a second alarm sounds during a first (or the
    snooze function is active), the second alarm takes
    priority.
    CLOCK, DST, and TIME ZONE are unavailable
    while the alarm sounds or snooze function is turned
    on.
    •The ALARM VOLUME setting works together with
    the beep sound volume. If the ALARM VOLUME is
    set to LOW, the beep sound will be also set to low.
    •The alarm function works as usual at the beginning
    and end day of the daylight saving time (summer
    time). While the Automatic DST/Summer Time
    adjustment is set (excerpt for East European model),
    as a result, if the alarm is set at a time skipped when
    the daylight saving time (summer time) begins, the
    alarm is skipped, or if the alarm is set at a time
    overlapped when the daylight saving time (summer
    time) ends, the alarm sounds twice.
    If the same alarm time is set for both alarm
    (ALARM A and B), the ALARM A takes priority.
    To doze for a few more minutes
    Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
    The sound turns off but will automatically come on
    again after about 10 minutes. Each time you press
    SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the snooze time
    changes as follows:
    The maximum length of the snooze time is
    60 minutes.
    The display shows the snooze time for about
    4 seconds and returns to show the current time. When
    you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the
    current time appears, the snooze time starts from 10
    minutes again.
    To stop the Alarm
    Press RADIO OFF/ALARM RESET to
    turn off the alarm.
    The alarm will come on again at the same time the
    next day.
    If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed, the
    alarm sounds continuously for about 60 minutes, and
    then it will be stop automatically.
    To deactivate the Alarm
    Turn ALARM A (or B) to OFF.
    ALARM
    A (or B) indicator disappears from the display.
    Note on alarm in the event of a power
    interruption
    In the event of a power interruption, alarm functions
    work until the battery is empty. But following
    functions are different:
    Display will disappear.
    When the alarm sound is set to RADIO, it will
    change to BUZZER automatically.
    If the power returns while the alarm sounds, the
    alarm sounds continuously for about 60 minutes
    when the power returns.
    •The alarm buzzes for about one minute, stops
    temporarily, and will buzz again after about five
    minutes if neither SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
    or RADIO OFF/ALARM RESET are pressed
    while the alarm is buzzing.
    If the alarm buzzes and stops (either automatically
    after 1 minute or by pressing SNOOZE/DATE/
    SLEEP OFF) five times, the alarm is automatically
    reset in the case of a power interruption. The alarm
    will buzz for 30 minutes after power is resumed if
    the power is resumed within 60 minutes from the
    alarm time.
    If you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF while
    the alarm sounds, snooze time is set to 10 minutes.
    During a power failure, snooze time cannot be set to
    more than 10 minutes.
    If “E” indicator appears in the display, the alarm
    will not work in the event of power interruption.
    Replace the battery if “E” indicator appears.
    Setting the sleep
    timer
    You can fall asleep to the radio using the built-in
    sleep timer that turns off the radio automatically after
    a preset duration.
    Press SLEEP.
    The radio turns on. You can set the sleep timer to
    durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press
    changes the display as follows:
    Two short beeps sound when the display returns to
    “90”.
    The radio will play for the duration you set, then shut
    off.
    To turn off the radio before the
    preset time
    Press RADIO OFF/ALARM RESET or
    SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
    To use both sleep timer and
    alarm
    You can fall asleep to the radio and also be awakened
    by the radio or buzzer alarm at the preset time.
    1 Set the alarm. (See “Setting the alarm”.)
    2 Set the sleep timer. (See “Setting the sleep
    timer”.)
    Troubleshooting
    Should any problem occur with the unit, make the
    following simple checks to determine whether or not
    servicing is required.
    If the problem persists, consult your nearest Sony
    dealer.
    The clock flashes “AM 12:00” or “0:00” due to
    a power interruption.
    •The battery is low. Replace the battery. Remove the
    old battery and install a new one.
    The radio or buzzer alarm does not sound at
    the preset alarm time.
    Has the desired radio or buzzer alarm been
    activated? (i.e., Does the
    ALARM
    A (or B) indicator
    light up?)
    The radio alarm is activated but no sound
    comes on at the preset alarm time.
    Has VOLUME been adjusted?
    Precautions
    Operate the unit on the power source specified in
    “Specifications”.
    •The nameplate indicating operating voltage, etc. is
    located on the bottom of the unit.
    •To disconnect the power cord (mains lead), pull it
    out by the plug, not the cord.
    •The unit is not disconnected from the AC power
    source (mains) as long as it is connected to the wall
    outlet, even if the unit itself has been turned off.
    Allow adequate air circulation to prevent internal
    heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
    rug, blanket, etc.) or near materials (a curtain) that
    might block the ventilation holes.
    Should any solid object or liquid fall into the unit,
    unplug the unit and have it checked by a qualified
    personnel before operating it any further.
    •To clean the casing, use a soft cloth dampened with
    a mild detergent solution.
    Do not connect the antenna lead to the external
    antenna.
    •To reduce the risk of fire, do not cover the
    ventilation of the apparatus with newspapers,
    tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted
    candles on the apparatus.
    Disposal of Old Electrical &
    Electronic Equipment
    (Applicable in the European
    Union and other European
    countries with separate
    collection systems)
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over to the
    applicable collection point for the recycling of
    electrical and electronic equipment. By ensuring this
    product is disposed of correctly, you will help prevent
    potential negative consequences for the environment
    and human health, which could otherwise be caused
    by inappropriate waste handling of this product. The
    recycling of materials will help to conserve natural
    resources. For more detailed information about
    recycling of this product, please contact your local
    Civic Office, your household waste disposal service
    or the shop where you purchased the product.
    If you have any questions or problems
    concerning your unit, please consult your
    nearest Sony dealer.
    Specifications
    Time display
    Model for Canada: 12-hour System
    Model for other countries/ regions: 24-hour
    system
    Frequency range
    Model for Europe (except East Europe)
    Band Frequency
    FM 87.5 – 108 MHz
    AM 526.5 – 1 606.5 kHz
    Model for other countries/ regions
    Band Frequency
    FM 87.5 – 108 MHz
    AM 530 – 1 710 kHz
    Speaker
    Approx. 6.6 cm (2
    5
    /8 inches) dia., 8
    Power output
    150 mW (at 10% harmonic distortion)
    Power requirements
    Model for Canada: 120 V AC, 60 Hz
    Model for other countries/ regions: 230 V
    AC, 50 Hz
    For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery
    Dimensions
    Approx. 155 × 82.8 × 151.5 mm (w/h/d)
    (6
    1
    /8 × 3
    3
    /8
    × 6 inches) incl. projecting parts and
    controls
    Mass
    Approx. 524.4 g (1 lb 2.5 oz) incl. CR2032
    battery: model for Canada
    Approx. 493.8 g (1 lb 1.4 oz) incl. CR2032
    battery: model for other countries/ regions
    Design and specifications are subject to change
    without notice.
    * There is a tactile dot beside
    VOLUME to show the direction to
    turn up the volume.
    * Un point tactile situé à côté de la
    commande VOLUME indique dans
    quel sens le volume augmente.
    Caractéristiques
    Radio-réveil FM/AM à double alarme.
    •Divers types d’alarmes : radio et sonnerie.
    Réglage automatique de l’heure : lorsque vous branchez
    l’horloge pour la première fois, l’heure actuelle s’affiche
    (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
    Réglage automatique de l’heure d’été (DST)/heure
    avancée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de
    l’est).
    •Touche DST permettant de régler l’heure d’été/heure
    avancée (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
    •Touche Date permettant d’afficher le mois, le jour et
    l’année.
    Commande de luminosité (forte/moyenne/faible).
    Système d’alarme No Power No Problem pour que
    l’horloge et l’alarme continuent de fonctionner
    pendant une coupure de courant, grâce à une pile
    CR2032 installée (sauf pour le modèle destiné à
    l’Europe de l’est).
    Pile CR2032 fournie servant de source
    d’alimentation de secours afin de permettre à
    l’horloge et à l’alarme de continuer à fonctionner en
    cas de coupure de courant (pour le modèle destiné à
    l’Europe de l’est uniquement).
    Durée de sommeil supplémentaire : la durée de
    sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à
    60 minutes au maximum à chaque utilisation.
    A propos de la pile
    de secours
    Outre le courant domestique, cet appareil dispose
    d’une pile CR2032 comme source d’alimentation de
    secours afin de rester à l’heure exacte (cette pile est
    fournie avec l’appareil pour le modèle destiné à
    l’Europe de l’est).
    La pile permet de faire fonctionner l’horloge et
    l’alarme en cas de coupure de courant.
    Quand remplacer la pile
    Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « E » apparaît
    dans l’afficheur.
    En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible,
    les fonctions de l’heure et de l’alarme sont réinitialisées.
    Remplacez la pile par une pile au lithium Sony
    CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter
    un risque d’incendie ou d’explosion.
    Remarque pour les utilisateurs résidant au
    Canada et en Europe (sauf Europe de l’est)
    L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est
    alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
    Si « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur
    lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la
    première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas,
    contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée
    est considérée comme une pièce à part entière du produit
    et est à ce titre couverte par la garantie.
    Vous devez montrer la section « Remarque pour les
    utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf
    Europe de l’est) » (du présent mode d’emploi) à un
    revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
    Mise en place et
    remplacement de la pile de
    secours
    1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
    prise secteur, retirez la vis qui maintient le
    logement de la pile fermé sous l’appareil à
    l’aide d’un tournevis, puis retirez le
    logement de la pile. (Voir fig. A-1)
    2 Insérez une pile neuve dans le logement de la
    pile avec la marque e orientée vers le haut.
    Pour retirer la pile de son logement, appuyez au
    niveau de la marque PUSH pour la faire sortir.
    (Voir fig. A-2)
    3 Remettez le logement de la pile en place et
    fixez-le avec la vis.
    (Voir fig. A-3)
    4 Lors du remplacement de la pile, appuyez
    sur RADIO ON pour que le témoin
    «E » s’éteigne sur l’afficheur.
    Remarque
    Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
    l’adaptateur secteur de la prise secteur.
    Sinon, les réglages de l’heure et de l’alarme sont
    initialisés.
    REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
    Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants.
    En cas d’ingestion de la pile, contactez
    immédiatement un médecin.
    Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
    bon contact.
    Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la
    polarité.
    •Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas pile avec
    des pinces métalliques.
    N’exposez pas la pile à une chaleur excessive
    comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à
    d’autres sources de chaleur.
    ATTENTION
    Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
    remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile
    de type identique ou équivalent recommandé par le
    fabricant.
    Avertissement concernant la pile
    Si vous prévoyez de gardez l’appareil débranché
    pendant une période prolongée, retirez la pile afin
    d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou qu’elle
    n’endommage l’appareil en raison d’une fuite de la pile.
    Réglage initial de
    l’horloge (sauf pour
    le modèle destiné à
    l’Europe de l’est)
    Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure
    actuelle et est alimenté par la pile de secours. Il vous
    suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre
    fuseau horaire.
    Pour le modèle européen (sauf
    Europe de l’est)
    1 Branchez l’appareil.
    Les rubriques suivantes défilent dans l’afficheur :
    « mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t
    « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure
    de l’Europe centrale actuelle (CET) ».
    2 Appuyez sur TIME ZONE.
    L’indication « 1 » (numéro de la zone) apparaît
    dans l’afficheur pendant environ 4 secondes.
    Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire de
    l’Europe centrale, vous n’avez pas besoin de
    modifier le réglage de la zone.
    3 Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE
    jusqu’à ce que le numéro de votre choix
    apparaisse.
    L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4
    secondes après la fin de l’opération.
    Pour le modèle canadien
    1 Branchez l’appareil.
    « mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t
    « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure
    standard de l’Est des Etats-Unis/heure d’été »
    défilent dans l’afficheur.
    2 Appuyez sur TIME ZONE.
    Le numéro de zone « 2 » s’affiche.
    Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire
    standard de l’Est des Etats-Unis, vous n’avez pas
    besoin de modifier le réglage de la zone.
    About the backup
    battery
    To keep good time, as backup power source, this unit
    has one CR2032 battery inside of the unit in addition
    to the house current (The battery is supplied with the
    unit for East European model.).
    The battery keeps the clock and the alarm operating in
    the event of a power interruption.
    Knowing when to replace
    the battery
    When the battery becomes weak, “E” indicator
    appears in the display.
    In the event of a power interruption when the battery
    is weak, current time and alarm functions will be
    initialized.
    Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
    battery. Use of another battery may present a risk of
    fire or explosion.
    Note for customers in Canada and Europe
    (except East Europe)
    The clock is preset at the factory, and its memory is
    powered by the preinstalled Sony CR2032 battery.
    If the “AM 12:00” or “0:00” flashes on the display
    when the unit is connected to AC outlet for the first
    time, the battery may be weak. In this case, consult a
    Sony dealer. The preinstalled CR2032 battery is
    considered part of the product, and is covered by the
    warranty.
    You are required to show “Note for customers in
    Canada and Europe (except East Europe)” (in this
    instruction) to a Sony dealer in order to validate the
    warranty for this product.
    Installing and replacing the
    backup battery
    1 Keep the AC plug connected to the AC
    outlet, remove the screw that secures the
    battery compartment at the bottom of the
    unit using a screwdriver, and remove the
    battery compartment. (See Fig. A-1)
    2 Insert a new battery in the battery
    compartment with the e side facing up.
    To remove the battery from the battery
    compartment, push it out from the side marked
    PUSH. (See Fig. A-2)
    3 Insert the battery compartment back into the
    unit and secure it with the screw.
    (See Fig. A-3)
    4 When you are replacing the battery, press
    RADIO ON to turn “E” indicator off in
    the display.
    Note
    If you replace the battery, do not disconnect AC plug
    from AC outlet.
    Otherwise, current time and alarm will be initialized.
    NOTES ON LITHIUM BATTERY
    •Keep the lithium battery out of the reach of
    children.
    Should the battery be swallowed, immediately
    consult a doctor.
    •Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
    contact.
    Be sure to observe the correct polarity when
    installing the battery.
    Do not hold the battery with metallic tweezers,
    otherwise a short-circuit may occur.
    Do not expose the battery to excessive heat such as
    direct sunlight, fire or the like.
    CAUTION
    Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
    Replace only with the same or equivalent type
    recommended by the equipment manufacturer.
    Battery Warning
    When the unit will be left unplugged for a long time,
    remove the battery to avoid undue battery discharge
    and damage to the unit from battery leakage.
    Setting the clock
    for the first time
    (except for East
    European model)
    This unit is preset to the current date and time at the
    factory, and is powered by the back up battery. All
    you need to do the first time is just plug it in and
    select your time zone.
    For European model (except
    East European model)
    1 Plug in the unit.
    “month and date” (about 1 second) t “year”
    (about 1 second) t “the current CET (Central
    European Time)” appears in the display in turn.
    2 Press TIME ZONE.
    “1” (area number) appears in the display for about
    4 seconds.
    If you live in the Central European Time zone,
    you do not need to adjust the area setting.
    3 Press TIME ZONE repeatedly until the
    desired number appears.
    The display returns to the clock about 4 seconds
    after the operation is complete.
    For Canada model
    1 Plug in the unit.
    “month and date” (about 1 second) t “year”
    (about 1 second) t “the current EST/EDT
    (Eastern Standard/Daylight Time)” appears in the
    display.
    2 Press TIME ZONE.
    Area number “2” appears in the display.
    If you live in the Eastern Time zone, you do not
    need to adjust the area setting.
    3 Press TIME ZONE repeatedly until the
    desired number appears.
    The display returns to the clock about 4 seconds
    after the operation is complete.
    Note
    During the shipment and your first use, a clock error
    may occur. In this case, refer to “Setting the clock and
    date” to set the correct time.
    Battery
    compartment
    Logement de
    la pile
    A
    123
    Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
    Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
    Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
    Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
    Models for Canada and Europe
    (except for East European model):
    Modèles pour le Canada et l’Europe (sauf
    le modèle destiné à l’Europe de l’est) :
    Model for other countries/ regions:
    Modèle pour les autres pays et
    régions :
    PUSH
    When daylight saving time
    (summer time) begins
    The following models employ the Automatic Daylight
    Saving Time/Summer Time adjustment. The DST
    indicator in the display appears in the display at the
    beginning of the daylight saving time (summer time),
    and disappears at the end of it.
    For European model (except East European
    model):
    Automatic DST/Summer Time adjustment is based on
    GMT (Greenwich Mean Time).
    Summer time begins at: 1:00 AM on the final
    Sunday of March.
    Standard time begins at: 2:00 AM on the final
    Sunday of October.
    For Canada model:
    •Daylight saving time begins at: 2:00 AM on the
    second Sunday of March.
    Standard time begins at: 2:00 AM on the first
    Sunday of November.
    To cancel the Automatic DST/
    Summer Time adjustment and
    to set DST display manually
    The Automatic DST/Summer Time adjustment can be
    cancelled.
    Press and hold DST for more than 3 seconds
    while the clock is displayed.
    A beep sounds, and “Aut t OFF” appears in the
    display to show that the Automatic DST/Summer Time
    adjustment is cancelled. The display returns to the clock.
    Notes
    The change timing of Automatic DST/Summer Time
    adjustment employed by the unit (see above) is
    subjected to variation by circumstances and the law in
    each country/region. In such a case, cancel the
    Automatic DST/Summer Time adjustment and set
    DST display manually as necessary. The customer
    who lives in the country/region that has not
    introduced the daylight saving time (summer time)
    must cancel Automatic DST/Summer Time
    adjustment before using the set.
    To activate the Automatic DST/Summer Time
    adjustment again, press and hold DST for more than
    3 seconds. A beep sounds, and “Aut t On” appears
    in the display to show that the Automatic DST/
    Summer Time adjustment is activated. The display
    returns to the clock.
    To change the display to the daylight saving time
    (summer time) manually, see “To change the display
    to the daylight saving time (summer time) indication.
    Setting the clock
    and date
    Follow the procedure from step 1 for East European
    model. To change the setting for other models, follow
    the procedure from step 2.
    1 Plug in the unit.
    The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
    2 Press CLOCK for more than 2 seconds.
    You will hear a beep and the year will start to
    flash in the display.
    3 Press + or until the correct year appears
    in the display.
    4 Press CLOCK.
    5 Repeat steps 3 and 4 to set the month, day
    and time.
    After setting the time, two short beep sound and
    the clock starts from 0 seconds.
    •Pressing and holding + or changes the year, month
    or day rapidly.
    When setting the current time, time changes rapidly
    by 1 minute-increments up to 10 minutes, and then
    by 10 minute-increments.
    •The clock system varies depending on the model
    you own.
    12-hour system: “AM 12:00” = midnight
    24-hour system: “0:00” = midnight
    While setting the clock, you must perform each step
    within 65 seconds, or the clock setting mode will be
    cancelled.
    To display the year and date
    Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF once
    for the date, and within about 3 seconds press it
    again for the year.
    The display shows the date or year for about 3
    seconds and then changes back to the current time.
    If you connect the AC plug to AC outlet while this
    unit is powered from the backup power source, the
    current date and time appears in the following order.
    (It is same as when the unit is powered on after the
    power failure.)
    “month and date” (about 1 second) t “year” (about 1
    second) t “current time”
    To change the display to the
    daylight saving time (summer
    time) indication
    Change the daylight saving time (summer time)
    adjustment setting according to the following
    procedures if;
    – you have East European model.
    – you have cancelled the Automatic DST/Summer
    Time adjustment.
    Press DST.
    DST indicator appears in the display and the time
    indication changes to the daylight saving time
    (summer time).
    To deactivate the daylight saving time (summer time)
    adjustment, press DST again.
    Setting the
    brightness of the
    display
    Three levels of brightness are available by
    pressing BRIGHTNESS.
    High (default) t Middle t Low
    Operating the radio
    1 Press RADIO ON to turn on the radio.
    2 Adjust volume using VOLUME.
    3 Select BAND.
    4 Tune in to a station using TUNING.
    To turn off the radio
    Press RADIO OFF/ALARM RESET.
    Improving the
    reception
    FM:
    Model for Canada:
    The AC power cord functions as an FM antenna.
    Extend the AC power cord fully to increase
    reception sensitivity.
    Model for other countries/ regions:
    Extend the FM wire antenna fully to increase
    reception sensitivity.
    AM:
    Rotate the unit horizontally for optimum reception.
    A ferrite bar AM antenna is built-in to the unit.
    Do not operate the unit over a steel desk or metal
    surface, as this may lead to interference of reception.
    FM wire antenna
    (Except Canada model)
    Antenne filaire FM (sauf
    pour le modèle destiné
    au Canada)
    AC power cord
    Cordon
    d’alimentation
    secteur
    Display window* (12-hour system)
    Fenêtre d’affichage* (système avec un cycle de 12 heures)
    * The display differs depending on your country.
    * L’affichage varie selon le pays.
    Area number
    1
    2
    (default)
    3
    4
    5
    6
    7
    Time zone
    Atlantic Standard/Daylight Time
    Eastern Standard/Daylight Time
    Central Standard/Daylight Time
    Mountain Standard/Daylight Time
    Pacific Standard/Daylight Time
    Yukon Standard/Daylight Time
    Hawaiian Standard/Daylight Time
    3 Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE
    jusqu’à ce que le numéro de votre choix
    apparaisse.
    L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4
    secondes après la fin de l’opération.
    Remarque
    Lors de l’expédition ou de la première utilisation de
    l’appareil, une heure incorrecte peut être indiquée.
    Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réglage de
    l’horloge et de la date » pour régler l’heure correcte.
    Lors du passage à l’heure
    d’été (heure avancée)
    Les modèles suivants utilisent le réglage automatique
    de l’heure d’été/heure avancée. Le témoin DST dans
    l’afficheur apparaît lors du passage à l’heure d’été
    (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est
    terminée.
    Pour le modèle européen (sauf Europe de
    l’est) :
    Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
    avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean
    Time).
    •L’heure d’été commence à 1:00 du matin le dernier
    dimanche de mars.
    •L’heure standard commence à 2:00 du matin le
    dernier dimanche d’octobre.
    Pour le modèle canadien :
    •L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second
    dimanche de mars.
    •L’heure standard commence à 2:00 du matin le
    premier dimanche de novembre.
    Désactivation du réglage
    automatique de l’heure d’été/
    heure avancée et réglage manuel
    de l’affichage de l’heure d’été
    Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
    avancée peut être désactivé.
    Appuyez sur la touche DST et maintenez-la
    enfoncée pendant plus de 3 secondes lorsque
    l’heure est affichée.
    Un bip sonore retentit et « Aut t OFF » apparaît
    dans l’afficheur pour indiquer que le réglage
    automatique de l’heure d’été/heure avancée est
    désactivé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.
    Remarques
    Le moment du changement du réglage automatique
    de l’heure d’été/heure avancée de l’appareil (voir ci-
    dessus) est soumis aux variations définies par les
    circonstances et la législation de chaque pays ou
    région. En pareil cas, désactivez le réglage
    automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez
    l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas
    échéant. Tout client vivant dans un pays ou une
    région ne passant pas à l’heure d’été (heure
    avancée) doit annuler le réglage automatique de
    l’heure d’été/heure avancée avant d’utiliser
    l’appareil.
    •Pour réactiver le réglage automatique de l’heure
    d’été/heure avancée, appuyez sur la touche DST et
    maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes.
    Un bip sonore retentit et « Aut t On » apparaît
    dans l’afficheur pour indiquer que le réglage
    automatique de l’heure d’été/heure avancée est
    activé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.
    •Pour modifier l’affichage et passer manuellement à
    l’heure d’été (heure avancée), reportez-vous à la
    section « Pour modifier l’affichage et passer en
    heure d’été (heure avancée ».
    Réglage de l’horloge
    et de la date
    Suivez la procédure à partir de l’étape 1 pour le
    modèle destiné à l’Europe de l’est. Pour changer le
    réglage des autres modèles, suivez la procédure à
    partir de l’étape 2.
    1 Branchez l’appareil.
    « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans
    l’afficheur.
    2 Appuyez sur CLOCK pendant au moins
    2 secondes.
    Un bip retentit et l’indication de l’année se met à
    clignoter dans l’afficheur.
    3 Appuyez sur + ou jusqu’à ce que l’année
    correcte s’affiche.
    4 Appuyez sur CLOCK.
    5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
    mois, le jour et l’heure.
    Une fois l’heure réglée, deux bips brefs
    retentissent, et l’horloge démarre à 0 seconde.
    Appuyer sur
    + ou
    et maintenir la touche enfoncée
    permet de changer rapidement l’année, le mois ou le
    jour.
    Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’heure défile
    rapidement par incréments d’une minute jusqu’à
    10 minutes, puis par incréments de 10 minutes.
    Le système d’horloge varie selon les modèles.
    Système avec cycle de 12 heures : « AM 12:00 » =
    minuit
    Système avec cycle de 24 heures : « 0:00 » = minuit
    Lors du réglage de l’horloge, vous devez effectuer
    chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de
    réglage de l’horloge est annulé.
    Pour afficher l’année et la date
    Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/
    SLEEP OFF pour afficher la date, puis
    appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3
    secondes environ pour l’année.
    La date ou l’année apparaît pendant environ
    3 secondes dans l’afficheur, puis l’heure
    actuelle réapparaît.
    Si vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise
    secteur alors que cet appareil est alimenté par la
    source d’alimentation de secours, la date et
    l’heure actuelles défilent dans l’ordre suivant :
    (C’est également le cas lorsque l’appareil est
    remis sous tension après une coupure de courant.)
    « mois et jour » (environ 1 seconde) t « année »
    (environ 1 seconde) t « heure actuelle »
    Pour modifier l’affichage et passer
    en heure d’été (heure avancée)
    Changez le réglage de l’heure d’été (heure avancée)
    en suivant les procédures suivantes si :
    – vous possédez un modèle destiné à l’Europe de
    l’est ;
    – vous avez désactivé le réglage de l’heure d’été/
    heure avancée.
    Appuyez sur DST.
    Le témoin DST apparaît dans l’afficheur et l’indication
    de l’heure passe à l’heure d’été (heure avancée).
    Pour désactiver l’heure d’été (heure avancée),
    appuyez de nouveau sur DST.
    Réglage de la
    luminosité de
    l’afficheur
    En appuyant sur BRIGHTNESS , vous
    pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité.
    Forte (par défaut) t Moyenne t Faible
    Fonctionnement de
    la radio
    1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
    radio.
    2 Réglez le volume à l’aide de VOLUME.
    3 Sélectionnez BAND.
    4
    Syntonisez une station à l’aide de TUNING.
    Pour mettre la radio hors tension
    Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET.
    Amélioration de la
    réception
    FM :
    Modèle pour le Canada :
    Le cordon d’alimentation secteur fonctionne
    comme une antenne FM. Déployez complètement
    le cordon d’alimentation secteur pour améliorer la
    sensibilité de la réception.
    Modèle pour les autres pays et régions :
    Déployez complètement l’antenne filaire FM pour
    améliorer la sensibilité de la réception.
    AM :
    Tournez l’appareil horizontalement pour obtenir une
    meilleure réception. Une antenne AM à tige de
    ferrite est intégrée dans l’appareil.
    N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou une
    surface métallique, car cela peut provoquer des
    interférences au niveau de la réception.
    Réglage de l’alarme
    La fonction d’alarme double vous permet de régler deux
    programmes d’alarme (ALARM A et ALARM B).
    L’heure d’alarme peut être réglée pour chaque
    programme et vous pouvez choisir le son de l’alarme
    entre radio (RADIO) et sonnerie (BUZZER).
    Remarques
    •Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge
    (voir la section « Réglage de l’horloge et de la date »).
    Le réglage par défaut de l’alarme est « PM 12:00 »
    ou « 12:00 ».
    Pour régler l’alarme radio, commencez par régler
    une station et le volume (reportez-vous à la section
    «Fonctionnement de la radio »).
    Lorsque vous réglez la sonnerie, réglez ALARM
    VOLUME sur LOW (faible) ou HIGH (élevé).
    Pour régler l’heure de l’alarme
    1 Réglez ALARM A (ou B) sur le son
    d’alarme souhaité (RADIO ou BUZZER).
    L’heure d’alarme apparaît pendant quelques
    secondes, puis le témoin
    ALARM
    A (ou B)
    s’allume dans l’afficheur. (Il n’apparaît pas si le
    commutateur est réglé sur OFF.)
    2 Tournez le bouton ALARM TIME SET
    A (ou B) + ou pour régler l’heure
    souhaitée.
    Chaque rotation du bouton ALARM TIME SET
    A (ou B) + ou change l’indication d’une
    minute. Si vous tournez le bouton ALARM TIME
    SET A (ou B) + ou et que vous maintenez la
    position, l’heure de l’alarme avance (ou recule)
    d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par
    incréments de 10 minutes. Lorsque vous réglez
    l’heure d’alarme, le témoin
    ALARM
    A (ou B)
    clignote dans l’afficheur. L’exemple suivant
    indique le réglage de ALARM A.
    A
    B
    ALARM
    Une fois le réglage de l’heure de l’alarme terminé,
    l’heure réapparaît dans l’afficheur après quelques
    secondes et le témoin
    ALARM
    A (ou B) cesse de
    clignoter et reste allumé en continu.
    Lorsque que ALARM A (ou B) est réglé sur
    RADIO ou BUZZER, le réglage de l’heure de
    l’alarme peut être modifié avec ALARM TIME
    SET A (ou B).
    Chaque rotation de ALARM TIME SET A (ou B)
    affiche l’heure d’alarme pendant environ
    4 secondes. Si vous tournez ALARM TIME SET A
    (ou B) lorsque l’heure d’alarme apparaît dans
    l’afficheur, l’heure d’alarme est modifiée.
    Le témoin
    ALARM
    A (ou B) clignote dans l’afficheur
    lorsque :
    – l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur ;
    – l’alarme retentit ;
    – la fonction de rappel d’alarme est activée.
    Le réglage de l’heure de l’alarme ne peut pas être
    modifié si ALARM A (ou B) est réglé sur OFF. Si
    vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) ,
    « OFF » s’affiche pendant environ 0,5 seconde
    Si une seconde alarme retentit pendant une première
    alarme (ou si la fonction de rappel d’alarme est
    activée), la seconde alarme est prioritaire.
    Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont
    inopérantes pendant que l’alarme retentit ou que la
    fonction de rappel d’alarme est activée.
    Le réglage ALARM VOLUME fonctionne avec le
    volume du bip sonore. Si ALARM VOLUME est
    réglé sur LOW (faible), le volume du bip sonore
    sera également faible.
    •L’alarme fonctionne normalement au début et à la
    fin du passage à l’heure d’été (heure avancée).
    Lorsque le réglage automatique de l’heure d’été/
    heure avancée est activé (sauf pour le modèle
    destiné à l’Europe de l’est), si l’alarme est réglée sur
    une heure sautée lors du passage à l’heure d’été
    (heure avancée), l’alarme est ignorée ou si le
    réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin du
    passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme
    retentit deux fois.
    Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées
    sur la même heure, ALARM A est prioritaire.
    Pour sommeiller quelques
    minutes de plus
    Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
    Le son se coupe, mais se remet en route
    automatiquement après environ 10 minutes. Chaque
    fois que vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP
    OFF, la durée de sommeil supplémentaire change
    comme suit :
    La durée maximale de sommeil supplémentaire est de
    60 minutes.
    La durée de sommeil supplémentaire s’affiche
    pendant environ 4 secondes, puis l’heure courante
    s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/
    DATE/SLEEP OFF une fois que l’heure actuelle
    apparaît, la durée de sommeil supplémentaire sera à
    nouveau de 10 minutes.
    Pour arrêter l’alarme
    Appuyez sur RADIO OFF/ALARM
    RESET pour éteindre l’alarme.
    L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le
    jour suivant.
    Si vous n’appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM
    RESET, l’alarme retentit en continu pendant
    60 minutes environ, puis elle s’arrête automatiquement.
    Pour désactiver l’alarme
    Réglez ALARM A (ou B) sur OFF.
    Le témoin
    ALARM
    A (ou B) disparaît de l’afficheur.
    Remarque sur l’alarme en cas de coupure de
    courant
    En cas de coupure de courant, les fonctions de l’alarme
    sont actives jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il
    n’en est pas de même pour les fonctions suivantes :
    •L’affichage disparaît.
    Si le son de l’alarme est réglé sur RADIO, il passe
    automatiquement sur BUZZER.
    Si le courant est rétabli pendant que l’alarme retentit,
    cette dernière retentira de façon continue pendant
    60 minutes après le rétablissement du courant.
    •L’alarme sonne pendant environ une minute, s’arr
    ê
    te
    temporairement, puis sonne à nouveau pendant environ
    cinq minutes si vous n’appuyez ni sur SNOOZE/
    DATE/SLEEP OFF ni sur RADIO OFF/ALARM
    RESET alors que l’alarme sonne.
    Si l’alarme sonne puis s’arr
    ê
    te (soit automatiquement
    après 1 minute, soit en appuyant sur SNOOZE/DATE/
    SLEEP OFF) cinq fois, l’alarme est automatiquement
    réinitialisée en cas de coupure de courant. L’alarme
    sonne pendant 30 minutes lorsque l’appareil est remis
    sous tension si l’alimentation est rétablie pendant les
    60 minutes après l’heure d’alarme réglée.
    Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
    alors que l’alarme retentit, la durée de sommeil
    supplémentaire est réglée sur 10 minutes. Pendant
    une coupure de courant, la durée de sommeil
    supplémentaire ne peut pas dépasser 10 minutes.
    Si le témoin « E » apparaît dans l’afficheur, l’alarme
    ne fonctionnera pas en cas de coupure de courant.
    Remplacez la pile si le témoin « E » s’affiche.
    Réglage du
    temporisateur
    Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant
    le temporisateur intégré qui éteint automatiquement la
    radio après une durée programmée.
    Appuyez sur SLEEP.
    La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie
    d’endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou
    15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette
    touche, l’affichage change comme suit :
    Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient
    à « 9.
    La radio reste allumée pendant la durée affichée, puis
    elle s’éteint.
    Pour éteindre la radio avant
    l’heure préréglée
    Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET
    ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
    Pour utiliser à la fois le
    temporisateur et l’alarme
    Vous pouvez vous endormir su son de la radio et vous
    réveiller au son de la radio ou de la sonnerie à l’heure
    programmée.
    1 Réglez l’alarme. (Voir « Réglage de
    l’alarme ».)
    2 Réglez le temporisateur. (Voir « Réglage de
    temporisateur ».)
    Dépannage
    En cas de problème, procédez aux vérifications
    simples suivantes afin de déterminer si une réparation
    est nécessaire.
    Si le problème persiste, consultez votre revendeur
    Sony le plus proche.
    « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur
    l’horloge en raison d’une coupure de courant.
    La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
    l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
    L’alarme radio ou la sonnerie ne se met en
    route à l’heure programmée.
    •L’alarme radio ou la sonnerie souhaitée a-t-elle été
    activée ? (i.e., le témoin
    ALARM
    A (ou B) est-il allumé ?)
    L’alarme radio est activée, mais aucun son
    n’est émis à l’heure programmée.
    Le VOLUME a-t-il été réglé ?
    Précautions
    Utilisez l’appareil avec la source d’alimentation
    spécifiée dans la section « Spécifications ».
    La plaque signalétique indiquant la tension de
    fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil.
    Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur),
    tirez sur la fiche et non sur le cordon.
    •L’appareil n’est pas déconnecté de la source
    d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur
    la prise murale, même s’il est éteint.
    Installez votre radio-réveil dans un endroit
    suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe
    interne. Ne pas poser l’appareil sur une surface
    (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
    tissus (comme un rideau) risquant de bloquer les
    orifices de ventilation.
    Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil,
    débranchez-le ou faites-le vérifier par un personnel
    qualifié avant de le réutiliser.
    •Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
    imbibé d’une solution détergente neutre.
    Ne raccordez pas le fil de l’antenne à une antenne
    extérieure.
    Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
    les orifices de ventilation de l’appareil avec des
    journaux, nappes, rideaux, etc. et ne placez aucune
    bougie allumée sur l’appareil.
    Traitement des appareils
    électriques et électroniques en
    fin de vie (Applicable dans les
    pays de l’Union Européenne et
    aux autres pays européens
    disposant de systèmes de
    collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
    son emballage, indique que ce produit ne doit pas tre
    traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis à un
    point de collecte approprié pour le recyclage des
    équipements électriques et électroniques. En s’assurant
    que ce produit est bien mis au rebut de manière
    appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
    négatives potentielles pour l’environnement et la santé
    humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
    les ressources naturelles. Pour toute information
    supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
    pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
    le magasin où vous avez acheté le produit.
    Pour toute question ou problème concernant
    cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
    Spécifications
    Affichage de l’heure
    Modèle pour le Canada : système avec cycle de 12 heures
    Modèle pour les autres pays et régions : système
    avec cycle de 24 heures
    Plage de fréquences
    Modèle pour l’Europe (sauf Europe de l’est)
    Bande Fréquence
    FM 87,5 – 108 MHz
    AM 526,5 – 1 606,5 kHz
    Modèle pour les autres pays et régions
    Bande Fréquence
    FM 87,5 – 108 MHz
    AM 530 – 1 710 kHz
    Haut-parleur
    Diamètre d’environ 6,6 cm (2
    5
    /8 pouces), 8
    Puissance de sortie
    150 mW (à une distorsion harmonique de 10 %)
    Alimentation requise
    Modèle pour le Canada : 120 V CA, 60 Hz
    Modèle pour les autres pays et régions : 230 V
    CA, 50 Hz
    Alimentation de secours : 3 V CC, une pile CR2032
    Dimensions
    Environ 155 × 82,8 × 151,5 mm (l/h/p)
    (6
    1
    /8 × 3
    3
    /8
    × 6 pouces), parties saillantes et
    touches comprises
    Masse
    Environ 524,4 g (1 lb 2,5 on), avec la pile
    CR2032 : modèle pour le Canada
    Environ 493,8 g (1 lb 1,4 on), avec la pile
    CR2032 : modèle pour les autres pays et régions
    La conception et les spécifications sont sujettes à
    modifications sans préavis.
    Numéro de
    zone
    1
    2
    (par défaut)
    3
    4
    5
    6
    7
    Fuseau horaire
    Heure standard de l’Atlantique/
    Heure d’été
    Heure standard de l’Est des Etats-
    Unis/Heure d’été
    Heure standard d’Amérique
    Centrale/Heure d’été
    Heure standard des Rocheuses/Heure d’été
    Heure standard du Pacifique/Heure d’été
    Heure standard du Yukon/Heure d’été
    Heure standard d’Hawaï/Heure d’été
    Time zone
    Central European Time/Central
    European Summer Time
    Eastern European Time/Eastern
    European Summer Time
    Western European Time/Western
    European Summer Time
    Area number
    1
    (default)
    2
    0
    Features
    Dual alarm FM/AM Clock radio.
    •Various types of alarms — radio and buzzer.
    •Automatic time set — When you plug the clock in
    for the first time, the current time will be shown in
    the display (except for East European model).
    •Automatic Daylight Saving Time/Summer time
    adjustment (except East European model).
    DST button to adjust Daylight Saving Time/
    Summer time (for East European model).
    •Date button to display month, day and year.
    •Brightness control (High/Middle/Low).
    No Power No Problem alarm system to keep the
    clock and the alarm operating during a power
    interruption with a CR2032 battery installed (except
    for East European model).
    Supplied CR2032 battery for backup power source
    to keep the clock and alarm operating during a
    power interruption (East European model only).
    Extendable snooze — snooze time can be extended
    from 10 to 60 minutes in maximum every time you
    use.
    English
    WARNING
    To reduce the risk of fire or electric shock, do
    not expose this apparatus to rain or moisture.
    To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
    Refer servicing to qualified personnel only.
    Do not install the appliance in a confined space, such
    as a bookcase or built-in cabinet.
    To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    place objects filled with liquids, such as vases, on the
    apparatus.
    Connect the apparatus to an easily accessible AC
    outlet. Should you notice an abnormality in the
    apparatus, disconnect the main plug from the AC
    outlet immediately.
    WARNING
    Battery may explode if mistreated.
    Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
    Français
    AVERTISSEMENT
    Afin de réduire les risques d’incendie ou de
    choc électrique, n’exposez pas cet appareil à
    la pluie ni à l’humidité.
    Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
    Confier l’entretien à un personnel qualifié uniquement.
    N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
    comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
    Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
    ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
    etc.) sur l’appareil.
    Branchez l’appareil à une prise secteur facilement
    accessible. Si vous constatez une anomalie de
    l’appareil, débranchez immédiatement la fiche
    principale de la prise secteur.
    AVERTISSEMENT
    La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
    inappropriée.
    Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez
    pas dans le feu.
    Fuseau horaire
    Heure de l’Europe centrale/Heure
    d’été de l’Europe centrale
    Heure de l’Europe de l’est/Heure
    d’été de l’Europe de l’est
    Heure de l’Europe de l’ouest/Heure
    d’été de l’Europe de l’ouest
    Numéro de
    zone
    1
    (par défaut)
    2
    0
Sony ICF-C318S

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Sony ICF-C318S o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Sony ICF-C318S responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Sony ICF-C318S aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Radio despertadores y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 7.6. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Alemán, Francia. ¿Tiene alguna pregunta sobre Sony ICF-C318S o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Sony ICF-C318S

General
Marca Sony
Modelo ICF-C318S
Producto Radio despertador
EAN 4905524338607
Idioma Español, Inglés, Alemán, Francia
Tipo de archivo PDF
Radio
Tipo de sintonizador Digital
Tipo de radio Reloj
Banda FM 87.5 - 108MHz
Exhibición
Tipo de visualizador LED
Color de luz de fondo Verde
Retroiluminación
Reloj
Temporizador de apagado
Función snooze
Características
Control de volumen Digital
Color del producto Black, Grey
Batería
Tipo de batería CR2032
Tecnología de batería Ión de litio
Numero de baterías soportadas 1
Otras características
Dimensiones (Ancho x Profundidad x Altura) 155 x 151 x 82mm
Peso y dimensiones
Peso 493g

ManualPDF.es

¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

ManualPDF.es

© Copyright 2020 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más