Speed-Link Favo

Speed-Link Favo manual

(1)
  • PL
    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
    Ten produkt jest przeznaczony tylko do
    podłączenia do komputera PC. Produkt
    nie wymaga konserwacji. Nie wolno go
    używać przy widocznych zewnętrznych
    uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi
    żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia
    produktu lub obrażenia u ludzi na skutek
    nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego
    lub niezgodnego z określonym przez producenta
    użytkowania produktu.
    Zagrożenia dla zdrowia
    W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
    urządzeniami do wprowadzania może dojść do
    problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie
    czy bóle głowy. Dlatego należy robić regularne
    przerwy, a w razie powtarzających się problemów
    należy zasięgnąć porady lekarza.
    Deklaracja zgodności
    Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten
    produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami
    bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE.
    Kompletny tekst deklaracji zgodności można
    uzyskać na naszej stronie internetowej www.
    speedlink.com.
    Informacja o zgodności
    Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
    elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
    (urządzenia radiowe, telefony przenośne,
    telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
    elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń
    w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
    wypadku należy zachować większą odległość od
    źródeł zakłóceń.
    Informacje o bateriach i usuwanie
    Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare
    i zużyte baterie natychmiast wymieniać na
    nowe. Zapasowe baterie przechowywać poza
    zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz
    prawny obowiązek prawidłowego usuwania
    zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte
    baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać
    w specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie
    tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol
    przekreślonego pojemnika na odpady oznacza,
    że tego produktu i zawartych w nim baterii nie
    wolno wyrzucać z niesortowanymi odpadami
    domowymi – masz obowiązek dostarczyć go
    do wyznaczonego punktu zbiórki zużytych
    urządzeń elektrycznych i baterii. Zużyte
    baterie/akumulatory mogą zawierać szkodliwe
    substancje, które przy niewłaściwej utylizacji
    mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu
    zdrowiu. Informacje o punktach zbiórki w pobliżu
    można otrzymać w lokalnej administracji,
    miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub
    w sklepie, w którym produkt i baterie do niego
    zostały nabyte. Oddzielna zbiórka i utylizacja
    zużytych urządzeń elektrycznych i baterii
    zapobiega zagrożeniom ze strony zawartych w
    nich substancji dla zdrowia ludzi i środowiska.
    Pomoc techniczna
    W razie problemów technicznych z tym
    produktem proszę zwrócić się do naszej
    pomocy technicznej, z która najszybciej można
    skontaktować się przez naszą stronę internetową
    www.speedlink.com.
    FI
    Määräysten mukainen käyttö
    Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen
    tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Tuotetta ei
    tarvitse huoltaa. Älä käytä sitä, jos havaitset
    ulkoisia vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota
    minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
    vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka
    johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
    virheellisestä tai valmistajan ohjeiden
    vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta
    käytöstä.
    Terveyshaitat
    Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi
    aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa
    oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy
    lääkäriltä apua, jos ongelmat toistuvat.
    Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    Täten Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että
    tämä tuote vastaa EU-direktiivin 1999/5/
    EY voimassa olevia turvallisuusvaatimuksia.
    Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
    kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla
    osoitteessa www.speedlink.com.
    Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
    Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
    korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
    matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
    vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
    on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
    aiheuttavista laitteista.
    Paristoja koskeva ohje ja hävittäminen
    Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä.
    Vaihda vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä
    varaparistot poissa lasten ulottuvilta.
    Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen
    velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut
    asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan
    palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle
    sinne, missä paristoja/akkuja myydään. Yli
    rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei
    tätä tuotetta taikka siihen kuuluvia paristoja
    saa hävittää lajittelemattoman talousjätteen
    seassa – käyttäjällä on siksi velvollisuus
    luovuttaa ne viralliseen sähkölaitteiden ja
    paristojen keräyspisteeseen. Käytetyt paristot
    voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat
    vaarantaa ympäristön ja terveyden, jos niitä
    ei hävitetä tai varastoida asianmukaisesti.
    Tietoja keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta
    viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä liikkeestä,
    josta olet ostanut tämän tuotteen tai siihen
    sopivat paristot. Vanhojen sähkölaitteiden ja
    paristojen kerääminen ja kierrätys estää sen, että
    niiden sisältämät aineet vaarantaisivat ihmisten
    terveyttä ja ympäristöä.
    Tekninen tuki
    Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
    suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat
    nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
    www.speedlink.com kautta.
    DK
    Anvendelsesområde
    Dette produkt er kun beregnet som inputenhed
    og skal sluttes til en computer. Produktet er
    vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det
    har udvendige skader. Jöllenbeck GmbH
    påtager sig intet ansvar for skader på produktet
    eller personskader som følge af uforsigtig,
    uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af
    produktet eller anvendelse, som er i modstrid
    med producentens anvisninger.
    Sundhedsrisiko
    Ved anvendelse i meget lang tid kan
    inputenheder være årsag til sundhedsmæssige
    skader som ubehag eller smerter. Hold
    regelmæssigt pause, og søg læge, hvis
    problemerne gentager sig.
    Overensstemmelseserklæring
    Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at
    produktet stemmer overens med alle
    relevante sikkerhedsbestemmelser af
    EF-direktivet 1999/5/EF. Den fuldstændige
    overensstemmelseserklæring kan forespørges
    på vores hjemmeside under www.speedlink.
    com.
    Overensstemmelseshenvisning
    Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
    felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
    mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan
    der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
    (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at
    forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
    Batterianvisninger og bortskaffelse
    Brug kun de foreskrevne batterityper. Gamle
    eller næsten tomme batterier bør straks
    udskiftes. Batterier skal opbevares således, at
    de ikke er i rækkevidde af børn. Som slutbruger
    er du forpligtet til at bortskaffe brugte batterier
    og akkumulatorer miljørigtigt. De brugte
    batterier/akkumulatorer kan bortskaffes gratis
    på samlingssteder eller du kan aevere dem i
    forretninger, som sælger batterier/akkumulatorer.
    Symbolet med den udstregede affaldsspand
    betyder, at dette produkt, såvel som tilhørende
    batterier ikke må bortskaffes med usorteret
    husholdningsaffald. Gamle batterier kan
    indeholde skadelige stoffer som kan skade
    miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes
    eller opbevares korrekt. Du kan indhente
    oplysninger om indsamlingssteder i nærheden
    fra de lokale myndigheder, genbrugsstationer,
    eller den butik, hvor du købte dette produkt
    eller passende batterier. En separat indsamling
    og genbrug af gammelt elektronisk udstyr og
    batterier forhindrer, at deri indeholdte stoffer
    bliver til fare for menneskers sundhed og miljøet.
    Teknisk support
    Ved tekniske problemer med dette produkt,
    kontakt venligst vores support som du nder på
    vores webside www.speedlink.com.
    SE
    Föreskriven användning
    Den här produkten ska endast användas som
    inputapparat och anslutas till en dator. Produkten
    är underhållsfri. Använd den inte om det nns
    utvändiga skador. Jöllenbeck GmbH tar inget
    ansvar för skador på produkt eller person som
    är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
    användning eller att produkten använts för syften
    som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
    Hälsorisker
    Att använda inputapparater extremt länge
    kan leda till problem med hälsan, t ex obehag
    eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser och
    konsultera en läkare om problemen återkommer.
    Försäkran om överensstämmelse
    Jöllenbeck GmbH försäkrar härmed att
    den här produkten motsvarar de relevanta
    säkerhetsbestämmelserna i EU-direktiv
    1999/5/EC. En fullständig försäkran om
    överensstämmelse kan beställas på vår
    webbsida www.speedlink.com.
    Information om funktionsstörningar
    Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
    (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
    från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
    apparaternas funktion. I så fall ska du försöka
    öka avståndet till den apparat som stör.
    Information om batterier och kassering
    Använd endast den typ av batteri som föreskrivs.
    Byt genast ut gamla och svaga batterier.
    Förvara batterier utom räckhåll för barn. Den
    som använder någon typ av batterier är skyldig
    att kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan
    lämna in dina gamla batterier gratis till ett
    insamlingsställe eller var som helst där man kan
    köpa batterier. Symbolen med den överstrukna
    soptunnan betyder att den här produkten
    och dess batterier inte får slängas bland de
    osorterade soporna. Du är skyldig att lämna in
    elektriska apparater och batterier till ett speciellt
    insamlingsställe. Gamla batterier kan innehålla
    farliga ämnen som skadar miljön och vår hälsa
    om de förvaras eller kasseras på fel sätt.
    Information om insamlingsställen i din närhet
    får du av de lokala myndigheterna, den lokala
    återvinningen eller där du köpte produkten eller
    batterierna. Genom att samla in och återvinna
    elektriska apparater och batterier separat kan vi
    förhindra att ämnen som ingår i dessa produkter
    skadar människor och miljö.
    Teknisk support
    Om du får tekniska problem med produkten
    kan du vända dig till vår support. Du når den
    snabbast genom vår webbsida
    www.speedlink.com.
    CZ EL
    Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
    Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή
    εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή.
    Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση. Μην το
    χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει εξωτερικές
    ζημιές. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει
    καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
    τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
    ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
    του προϊόντος για διαφορετικό από τον
    αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
    Κίνδυνοι για την υγεία
    Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών
    εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις
    στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι.
    Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική
    συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
    Δήλωση συμμόρφωσης
    Δια της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει
    ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους
    σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας
    της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να αναζητήσετε
    τη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας
    www.speedlink.com.
    Υπόδειξη συμμόρφωσης
    Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
    ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
    συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
    κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
    μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
    λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
    αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
    απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
    παρεμβολή.
    Υποδείξεις μπαταρίας και απόρριψη
    Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο
    τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε αμέσως παλιές
    και αδύναμες μπαταρίες. Φυλάτε τις εφεδρικές
    μπαταρίες εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός
    καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να
    απορρίπτετε σωστά τις χρησιμοποιημένες
    μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε
    να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες
    μπαταρίες/τους συσσωρευτές δωρεάν στα
    σημεία συγκέντρωσης ή εκεί όπου πωλούνται
    μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του
    διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι
    το παρόν προϊόν καθώς και οι μπαταρίες του δεν
    επιτρέπεται να απομακρύνονται μαζί με τα μη
    ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο
    αυτό είστε υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε
    ένα επίσημα καθορισμένο σημείο συλλογής για
    ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες. Οι παλιές
    μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς
    ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή
    αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον
    και την υγεία σας. Μπορείτε να λάβετε
    πληροφορίες σχετικές με τα σημεία συλλογής
    της περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα
    ανακυκλώσιμων υλικών ή στο κατάστημα,
    στο οποίο αποκτήσατε αυτό το προϊόν ή τις
    αντίστοιχες μπαταρίες. Η ξεχωριστή συλλογή και
    αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών συσκευών και
    μπαταριών προλαμβάνει τη διακινδύνευση της
    υγείας των ανθρώπων και του περιβάλλοντος
    μέσω των σε αυτά περιεχόμενων υλικών.
    Τεχνική υποστήριξη
    Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
    απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο
    μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
    ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
    Použití podle předpisů
    Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní
    zařízení pro připojení na počítač. Produkt je
    bezúdržbový. V případě vnějšího poškození jej
    nepoužívejte. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
    ručení za poškození výrobku nebo zranění osob,
    vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,
    nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku
    použití výrobku k jiným účelům, než byly
    uvedeny výrobcem.
    Zdravotní rizika
    Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení
    může být příčinou zdravotních problémů, jako
    jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté
    přestávky a v případě opakujících se problémů
    konzultujte lékaře.
    Prohlášení o shodě
    Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje,
    že tento výrobek je v souladu s relevantními
    bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č.
    1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě
    si můžete přečíst na webových stránkách www.
    speedlink.com.
    Informace o konformitě
    Pod vlivem silně statických, elektrických,
    vysoce frekvenčních polí (rádiová zařízení,
    mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít
    k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V
    takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
    rušivým přístrojům.
    Baterie a likvidace
    Používejte pouze předepsaný typ baterií. Baterie
    se nesmí házet do ohně ani vystavovat vysokým
    teplotám.
    Vyměňte ihned staré a slabé baterie.
    Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí.
    Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že
    tento výrobek a související baterie se nesmí
    likvidovat spolu s domácím odpadem - jste
    proto povinnen/povinná jej odevzdat do sběrny,
    určené ociálně pro elektrická zařízení a baterie.
    Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte
    na místních úřadech, u místního podniku pro
    likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve kterém jste
    tento výrobek nebo vhodné baterie zakoupil(a).
    Tříděný sběr a recyklace starých elektrických
    spotřebičů a baterií zabraňují tomu, aby v nich
    obsažené látky neohrozily lidské zdraví ani
    životní prostředí.
    Technický suport
    V případě technických problémů s tímto
    produktem kontaktujte prosím náš suport, který
    je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
    webových stránek www.speedlink.com.
    HU
    Rendeltetésszerű használat
    A termék csak számítógépre csatlakoztatva
    alkalmas beadó készülékként. A termék nem
    igényel karbantartást. Ne használja külső
    sérülés esetén. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
    felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy
    vagy személyi sérülésért, ha az gyelmetlen,
    szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által
    megadott célnak megfelelő használatból eredt.
    Egészségügyi kockázat
    Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
    készülékeket, olyan egészségügyi panaszok
    léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom.
    Rendszeresen tartson szünetet és visszatérő
    panasz esetén forduljon orvoshoz.
    Megfelelőségi nyilatkozat
    A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék
    megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó
    biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi
    nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
    címen igényelheti meg.
    Megfelelőségi tudnivalók
    Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
    mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
    vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
    kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
    működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
    próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
    készülékekhez.
    Elemre vonatkozó tudnivalók és
    ártalmatlanítás
    Csak az előírt típusú elemet használja. Azonnal
    cserélje ki a régi vagy gyenge elemeket. A
    pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa.
    Ön végső felhasználóként törvényesen
    kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket
    vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa.
    Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen
    leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, ahol
    elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott
    szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt
    a terméket és a hozzátartozó elemeket az újra
    nem hasznosítható szeméttel nem szabad
    ártalmatlanítani – ezért az Ön kötelessége, hogy
    egy elektronikus eszközök és elemek számára
    létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A kimerült
    elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak,
    melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy
    tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és
    egészségében. A közelében lévő gyűjtőhellyel
    kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál,
    újrahasznosító központokban, vagy a terméket
    vagy a hozzátartozó elemeket forgalmazó
    üzletben szerezhet be. A régi elektronikus
    eszközök és elemek szétválasztott gyűjtésével
    és felhasználásával megakadályozható, hogy
    az emberek egészségét vagy a környezetet
    befolyásolja.
    Műszaki támogatás
    A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
    esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
    leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com
    keresztül érhet el.
    NO
    Forskriftsmessig bruk
    Dette produktet er kun ment som inn-data
    apparat for tilkobling til en datamaskin. Produktet
    er vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved ytre
    synlige skader. Jöllenbeck GmbH ta intet
    ansvar for produktet eller for personskader som
    skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller
    bruk av produktet utover det som er angitt fra
    produsenten.
    Heleserisiko
    Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan
    føre til helseproblemer som ubehag eller smerter.
    Legg derfor inn regelmessige pauser og kontakt
    lege dersom problemene vedvarer.
    Samsvarserklæring
    Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette
    produktet samsvarer med de relevante
    sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktivet 1999/5/
    EF. Du kan rekvirere en fullstendig utgave av
    samsvarserklæringen på vår nettside under
    www.speedlink.com.
    Merknad om samsvar
    Apparatet kan påvirkes av sterke statiske,
    elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
    mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger)
    dithen at apparatets (apparatenes) funksjon
    blir innskrenket. Forsøk i et slikt tilfelle å øke
    avstanden til apparatene som forårsaker
    forstyrrelsene.
    Merknader om batterier og deponering
    Bruk bare den foreskrevne type batterier.
    Skift ut gamle og svake batterier med det
    samme. Oppbevar reservebatterier utenfor
    barns rekkevidde. Som sluttforbruker er du
    etter loven forpliktet til å avfallshåndtere brukte
    batterier og akkumulatorer forskriftsmessig.
    Brukte batterier/akkumulatorer kan du levere
    inn vederlagsfritt på oppsamlingssteder eller
    overalt hvor batterier/akkumulatorer fås kjøpt.
    Symbolet med en søppelkasse med strek
    over betyr at dette produktet samt tilhørende
    batterier ikke kan kastes sammen med det
    usorterte husholdningsavfallet. Du er forpliktet
    til å levere det inn til et ofsielt innsamlingssted
    for elektroapparater og batterier. Brukte batterier
    kan inneholde skadelige stoffer som kan være
    skadelige for miljøet eller din helse dersom de
    ikke avfallshåndteres eller lagres fagmessig.
    Informasjon om slike steder i nærheten der
    du bor får du hos de lokale myndighetene,
    gjenvinningsstasjoner eller selskapet som du
    kjøpte dette produktet eller passende batterier
    av. Separat innsamling og gjenvinning av gamle
    produkter og batterier forhindrer at stoffer som
    nnes i dem kan skade menneskers helse og
    miljøet.
    Teknisk Support
    Hvis du har tekniske problemer med dette
    produktet, må du ta kontakt med vår Support,
    som du raskest kan nå via vår nettside
    www.speedlink.com.
    VERS. 1.0
    QUICK INSTALL GUIDE
    FAVO
    COMFORT MOUSE – BLUETOOTH
    ®
    SL-6353-MCGN
    TECHNICAL SUPPORT
    Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
    the quickest way is via our website: www.speedlink.com
    .
    SE
    1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) så som
    visas på bild 1. Kontrollera att polerna ligger rätt. Stäng batterifacket igen. Sätt på musen
    genom att ytta brytaren på undersidan till läge ”ON”. LED-lampan lyser rött i ca fem
    sekunder.
    2. Starta den funktion som upptäcker nya BLUETOOTH
    ®
    -apparater i ditt operativsystem.
    Den här proceduren är olika för olika apparater. För att musen ska upptäckas av
    operativsystemet trycker du en gång på uppkopplingsknappen på undersidan. LED-
    lampan blinkar rött under processen. Musen installeras och kan sedan användas direkt.
    3. För att anpassa dpi-upplösningen håller du höger musknapp och mushjulet inne
    samtidigt i tre sekunder. Du kan välja mellan två känslighetsnivåer som kan kopplas på
    omväxlande: låg (800dpi, LED-lampan blinkar en gång) och hög (1600dpi, LED-lampan
    blinkar två gånger).
    4. Efter 13 minuter utan aktivitet går musen över till energisparläget. Rör på musen för att
    återaktivera den.
    5. Så snart LED-lampan börjar blinka när produkten används eller när effekten avtar ska
    du ladda batterierna. Stäng av musen när den inte används för att spara ström (brytaren
    på läge ”OFF”).
    CZ
    1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte dvě baterie AAA (1,5V) tak,
    jak je znázorněno na obrázku 1. Dbejte při tom na správnou polaritu. Poté přihrádku na
    baterie opět zavřete. Myš zapněte nastavením přepínače na spodní straně do polohy
    „ON“. Po dobu pěti sekund svítí LED červeně.
    2. V menu Vašeho operačního systému spusťte rozpoznání nových zařízení s
    BLUETOOTH
    ®
    . Tento proces se liší v závislosti na zařízení. Aby operační systém mohl
    rozpoznat myš, stiskněte jednou tlačítko pro navázání spojení ve spodní části zařízení.
    Po dobu navázání spojení bliká LED červeně. Myš je nainstalovaná a je hned připravena
    k použití.
    3. K nastavení rozlišení dpi podržte po dobu tří sekund současně stisknuté pravé tlačítko
    a kolečko myši. K dispozici jsou dvě úrovně citlivosti, které lze střídavě přepínat: nízká
    (800dpi, LED bliká jednou) a vysoká (1600dpi, LED bliká dvakrát).
    4. Po 13 minutách nečinnosti přejde myš do úsporného režimu. Pro její aktivaci myší
    pohybujte.
    5. Jakmile během provozu bliká LED nebo poklesne výkon, vyměňte baterie. V případě
    nepoužívání myš jednoduše vypněte („OFF“) pro šetření energie.
    DK
    1. Åbn batterirummet på undersiden af musen. Sæt to AAA-batterier (1,5V) ind som vist på
    gur 1. Sørg for, at polerne vender rigtigt. Luk batterirummet igen. Tænd for musen ved
    at stille kontakten på undersiden på »ON«. LED lyser rødt i ca. fem sekunder.
    2. Start registreringen af nye BLUETOOTH
    ®
    -apparater op under dit operativsystem.
    Dette forløb afhænger af det anvendte apparat. Tryk én gang på forbindelsestasten på
    undersiden af apparatet, så musen kan registreres af operativsystemet. LED blinker rødt
    under forbindelsesforløbet. Musen installeres og er derefter klar til brug.
    3. For at indstille dpi-opløsningen skal du trykke samtidig på højre musetaste og
    musehjulstasten i tre sekunder. Der er to følsomhedstrin til rådighed, som kan anvendes
    skiftevist: lav (800dpi, LED blinker én gang) og høj (1.600dpi, LED blinker to gange).
    4. Efter 13 minutters inaktivitet skifter musen til energisparemodus. Flyt musen for at
    genaktivere den.
    5. Så snart LED blinker under brug, eller funktionen aftager, skal batterierne skiftes. Sluk
    musen, når den ikke skal bruges (»OFF«), for at spare energi.
    EL
    1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε δύο
    μπαταρίες ΑΑΑ (1,5V) όπως φαίνεται στην απεικόνιση 1. Προσέξτε εδώ για τη σωστή
    πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών. Ενεργοποιήστε το ποντίκι, θέτοντας το
    διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση «ON». Η LED ανάβει κόκκινη περ. για πέντε
    δευτερόλεπτα.
    2. Εκκινήστε στο λειτουργικό σας σύστημα την αναγνώριση νέων συσκευών BLUETOOTH
    ®
    .
    Αυτή η διαδικασία είναι διαφορετική ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. Για να
    μπορεί να αναγνωριστεί το ποντίκι από το λειτουργικό σύστημα, πιέστε μια φορά το
    πλήκτρο σύνδεσης στην κάτω πλευρά της συσκευής. Η LED αναβοσβήνει κόκκινη κατά
    τη διάρκεια της διαδικασίας σύνδεσης. Το ποντίκι εγκαθίσταται και είναι στη συνέχεια
    έτοιμο για χρήση.
    3. Για να προσαρμόσετε την ανάλυση dpi, κρατήστε ταυτόχρονα πατημένο το δεξιό πλήκτρο
    ποντικιού και το πλήκτρο τροχού ποντικιού για τρία δευτερόλεπτα. Διατίθενται δύο
    βαθμίδες ευαισθησίας, οι οποίες μπορούν να εναλλάσσονται διαδοχικά: χαμηλή (800dpi,
    η LED αναβοσβήνει μια φορά) και υψηλή (1.600dpi, η LED αναβοσβήνει δύο φορές).
    4. Μετά από 13 λεπτά αδράνειας, το ποντίκι γυρίζει στη λειτουργία εξοικονόμησης
    ενέργειας. Μετακινήστε το ποντίκι, για να το επανενεργοποιήσετε.
    5. Μόλις αναβοσβήσει η LED κατά τη λειτουργία ή μειωθεί η απόδοση, αλλάξτε τις
    μπαταρίες. Σε περίπτωση μη χρήσης, απλά απενεργοποιήστε το ποντίκι («OFF»), ώστε
    να εξοικονομήσετε ενέργεια.
    PL
    1. Otwórz pokrywę wnęki baterii na dolnej stronie myszy. Włóż dwie baterie AAA (1,5V),
    jak przedstawiono na rysunku 1. Zwróć przy tym uwagę na właściwą biegunowość.
    Ponownie zamknij wnękę baterii. Włącz mysz, przestawiając przełącznik na jej spodzie
    do położenia „ON”. Dioda LED świeci przez przez ok. pięć sekund w kolorze czerwonym.
    2. W systemie operacyjnym uruchom wyszukiwanie nowych urządzeń BLUETOOTH
    ®
    . Ta
    procedura ma różny przebieg, zależnie od posiadanego urządzenia. Aby mysz została
    rozpoznana przez system operacyjny, naciśnij jeden raz przycisk połączenia na spodzie
    myszy. W trakcie nawiązywania połączenia dioda LED miga w kolorze czerwonym. Mysz
    zostanie automatycznie zainstalowana i będzie natychmiast gotowa do pracy.
    3. Aby dostosować rozdzielczość dpi, naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy
    jednocześnie prawy przycisk i pokrętło myszy. Do dyspozycji są dwa poziomy czułości,
    które można kolejno przełączać – niska (800dpi, dioda LED miga jeden raz) i wysoka
    (1600dpi, dioda LED miga dwa razy).
    4. Po upływie 13 minut bezczynności mysz przełącza się do trybu energooszczędnego.
    Porusz ją, aby reaktywować.
    5. Gdy dioda LED miga w trakcie pracy lub wydajność spadnie, wymień baterie. Gdy mysz
    jest nieużywana, wyłącz ją („OFF”), by oszczędzać energię.
    FI
    1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen
    kuvan 1 mukaisesti. Varmista tällöin oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.
    Kytke hiiri päälle asettamalla pohjassa oleva liukukytkin asentoon ”ON”. LED palaa
    punaisena n. viiden sekunnin ajan.
    2. Käynnistä käyttöjärjestelmässäsi uusien BLUETOOTH
    ®
    -laitteiden tunnistus. Tämä
    toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Jotta käyttöjärjestelmä voi tunnistaa hiiren, paina
    kerran laitteen pohjassa olevaa yhteyspainiketta. LED vilkkuu yhdistämistapahtuman
    aikana punaisena. Hiiri asennetaan ja se on sen jälkeen käyttövalmis.
    3. Hiiren dpi-tarkkuutta voidaan sovittaa pitämällä hiiren oikeanpuoleista painiketta ja
    vierityspyörän painiketta samanaikaisesti painettuna kolmen sekunnin ajan. Käytettävissä
    on kaksi herkkyystasoa, jotka voidaan kytkeä läpi vuorotellen: alhainen (800dpi, LED
    vilkkuu kerran) ja korkea (1.600dpi, LED vilkkuu kahdesti).
    4. Kun hiirtä ei käytetä 13 minuuttiin, se vaihtaa energiansäästötilaan. Aktivoi hiiri uudelleen
    liikuttamalla sitä.
    5. Heti kun LED vilkkuu käytön aikana tai teho laskee, vaihda paristot. Jos hiirtä ei käytetä,
    sammuta se (”OFF”) säästääksesi energiaa.
    HU
    1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Tegyen be két AAA elemet (1,5 V) az 1. ábra
    szerint. Ügyeljen a pólusok megfelelő elhelyezkedésére. Zárja be az elemtartót.
    Kapcsolja be az egeret, tolja az alján lévő kapcsolót „ON” helyzetbe. A LED kb. öt
    másodpercig vörös színnel világít.
    2. Indítsa el az operációs rendszerben az új BLUETOOTH
    ®
    -készülékek felismerését.
    Ez a folyamat készüléktől függően különbözik. Nyomja meg egyszer a készülék alján
    lévő csatlakozó gombot, hogy az operációs rendszer felismerje az egeret. A LED
    a csatlakozási folyamat alatt vörös színnel villog. Az egér a telepítés után azonnal
    használható.
    3. A dpi-felbontást beigazíthatja, ha az egér jobb gombját és az egér görgőjét egyszerre
    három másodpercig lenyomva tartja. Két érzékenységi fok áll rendelkezésre, amely
    között átválthat: alacsony (800 dpi, a LED egyszer villan fel) és magas (1600 dpi, a LED
    kétszer villog).
    4. 13 percnyi tétlenség után az egér energiatakarékos módba vált. Az újra aktiváláshoz
    mozgassa az egeret.
    5. Amint a LED üzemben villog vagy a teljesítmény csökken, cserélje ki az elemeket. Ha
    nem használja, kapcsolja ki az egeret („OFF”), hogy energiát takarítson meg.
    NO
    1. Åpne batterikammeret på undersiden av musen. Legg inn to AAA-batterier (1,5V) som
    avbildet i fremstilling 1. Pass på riktig polaritet. Lukk batterirommet igjen. Slå på musen
    ved å stille bryteren på undersiden til «ON». LED-en lyser rødt i ca. fem sekunder.
    2. Start gjenkjenningen av nye BLUETOOTH
    ®
    -enheter i operativsystemet. Denne
    prosessen er annerledes alt etter enhet. Betjen tilkoblingstasten på enhetens underside
    en gang slik at musen kan gjenkjennes av operativsystemet. LED-en blinker rødt under
    tilkoblingsprosessen. Musen blir installert og er deretter klar til bruk.
    3. Hold høyre musetast og musehjulet inne samtidig i tre sekunder for å tilpasse dpi-
    oppløsningen. Velge ett av to følsomhetsnivåer: lav (800dpi, LED-en blinker én gang) og
    høy (1600dpi, LED-en blinker to ganger).
    4. Etter 13 minutters inaktivitet går musen over i energisparemodus. Beveg på musen for
    å reaktivere den.
    5. Så snart LED-en blinker under bruk eller effekten avtar, må batteriene byttes ut. Når den
    ikke er i bruk, slår du musen av («OFF») for å spare energi.
    ©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark
    and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of the Jöllenbeck GmbH. The
    Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
    and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the
    property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
    errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
    without prior notice. Please keep this information for later reference.
    LLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
    BATTERY // POWER ON
    1
    CONNECTION
    2
    DPI-SWITCH
    3
    CLICK
    Press 2 buttons and hold 3 sec.

¿Necesita ayuda?

Numero de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Speed-Link Favo o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Speed-Link Favo responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Speed-Link Favo aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Ratones y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 5.3. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Polaco, Ruso, Noruego, Finlandés, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro. ¿Tiene alguna pregunta sobre Speed-Link Favo o necesita ayuda?

Especificaciones de Speed-Link Favo

Marca Speed-Link
Modelo Favo
Producto Ratón
EAN 4027301910179
Idioma Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Polaco, Ruso, Noruego, Finlandés, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro
Tipo de archivo PDF
Ratón
Interfaz del dispositivo Bluetooth
Cantidad de botones 5
Tecnología de detección de movimientos Óptico
Utilizar con Office
Uso recomendado Universal
Rueda de desplazamiento
Resolución de movimiento 1600DPI
Número de ruedas de desplazamiento 1
Tipo de desplazamiento Rueda
Tipo de botones -
Versión de Bluetooth 3.0+HS
Diseño
Color del producto Green, Metallic
Factor de forma Ambidextrous
Coloración de superficie Monóto✗
Indicadores LED
Ergonomía
Conectar y usar (Plug and Play)
Interruptor de encendido/apagado integrado
Control de energía
Fuente de energía Batteries
Numero de baterías soportadas 2
Tipo de batería AAA
Requisitos del sistema
Sistema operativo Windows soportado Windows 7 Home Basic, Windows 8, Windows RT, Windows Vista Home Basic, Windows XP Home
Sistema operativo MAC soportado
Sistemas operativos móviles soportados Android
Peso y dimensiones
Peso -g
Profundidad 98mm
Empaquetado
Pilas incluidas
Cantidad 1

Productos relacionados Speed-Link Favo

    Manuales de productos relacionados

    Ratón Speed-Link

    Añadir manual

    ¿Tiene un manual que le gustaría añadir?