Speed-Link SL-6152-BK manual

Speed-Link SL-6152-BK

El manual de Speed-Link SL-6152-BK se puede ver a mano derecha. La descarga dura algunos momentos. La descarga de este manual es completamente gratuíta.

Marca
Speed-Link
Modelo
SL-6152-BK
Producto
EAN
4027301981551
Idioma
Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Danés, Polaco, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro
Tipo de archivo
PDF
EN
1. Plug the nano USB receiver into any free USB
port on your computer. The operating system will
automatically detect the device.
2. Open the battery compartment on the base of the
mouse. Insert two AAA batteries (1.5V), making sure
the polarity is correct. Close the battery compartment
again.
3. Switch the mouse on by setting the switch on the base
to ON. If you do not intend to use the mouse, simply
set the switch to OFF to save energy.
DE
1. Verbinden Sie den Nano-USB-Empfänger mit einer
freien USB-Schnittstelle an Ihrem Rechner. Das Gerät
wird vom Betriebssystem automatisch erkannt.
2. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Maus. Legen Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V) ein,
achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen
Sie das Batteriefach wieder.
3. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter
an der Unterseite in die „ON“-Position schieben. Bei
Nichtgebrauch schalten Sie die Maus einfach ab
(„OFF“), um Strom zu sparen.
FR
1. Reliez le nano-récepteur USB à une prise USB
libre de votre ordinateur. L’appareil est détecté
automatiquement par le système d’exploitation.
2. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure
de la souris. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en faisant
attention à la polarité. Refermez le compartiment à
piles.
3. Allumez la souris en amenant l‘interrupteur sur « On
» sur la face inférieure de la souris. Lorsque vous ne
vous servez pas de la souris, éteignez-la en amenant
l‘interrupteur sur « Off » an de ne pas gaspiller
d‘énergie.
NL
1. Sluit de Nano-USB-ontvanger aan op een vrije
USB-poort van de computer. Het apparaat wordt
automatisch herkend door het besturingssysteem.
2. Open het batterijvak aan de onderkant van de muis.
Plaats twee AAA-batterijen (1,5V) en let daarbij op de
juiste polariteit. Sluit het batterijvak. Sluit het batterijvak
weer.
3. Zet de muis aan, door de schakelaar aan de onderkant
in de „ON“-stand te schuiven. Als de muis niet wordt
gebruikt schakelt u deze gewoon uit („OFF“), om stroom
te besparen.
ES
1. Enchufa el cable USB del receptor nano a un puerto
USB libre de tu ordenador. El programa de instalación
se activa y lo detecta automáticamente.
2. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del
ratón. Coloca dos pilas AAA (1,5V) teniendo siempre
en cuenta la polaridad. Vuelve a cerrar la tapa.
3. Enciende el ratón, poniendo el interruptor de
encendido en „ON“: se encuentra debajo del ratón. Si
no lo usas, desconecta el ratón para lo cual tendrás
que poner el interruptor en „Off“, ahorro de energía.
IT
1. Collegare il ricevitore Nano USB ad una porta USB
libera del computer. Il dispositivo viene riconosciuto
automaticamente dal sistema operativo.
2. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse.
Inserire due batterie AAA (1,5 V) rispettando la
polarità indicata. Richiudere il vano batterie.
3. Accendere il mouse posizionando su „On“ l‘interruttore
presente sulla parte inferiore. Spegnere il mouse
quando non viene usato („OFF“) per risparmiare
energia.
TR
1. Nano USB alıcısını bilgisayarınızın boş bir USB
arabirimi girişine takın. Cihaz işletim sistemi tarafından
otomatik algılanır.
2. Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA
pil (1,5V) takın, bu esnada kutupların doğru olmasına
dikkat edin. Ardından pil gözü kapağını tekrar kapatın.
3. Alt kısımdaki şalteri „ON“ konumuna getirerek fareyi
çalıştırın. Kullanmadığınız zaman elektrik tasarrufu
için fareyi kapatın („OFF“).
RU
1. Соедините Nano-USB-приемник со свободным
USB-портом компьютера. Операционная система
автоматически распознает устройство.
2. Откройте отсек для батареек на нижней стороне
мышки. Вложите две батарейки AAA (1,5 В), следите
за их правильной полярностью. Закройте отсек для
батареек.
3. Включите мышку, для этого передвиньте выключатель
на нижней стороне в положение „On“. Если мышка не
используется, ее можно выключить (выключатель в
положение „Off“) для экономии энергии.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un
ordenador como dispositivo de inserción.
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños
causados al producto o lesiones de personas
debidas a una utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especicada en el manual, ni por
manipulación, desarme del aparato o utilización
contraria a la puntualizada por el fabricante del
mismo.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que
este producto ha sido fabricado de conformidad
con las disposiciones de seguridad de la directiva
de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de
conformidad puede bajarse de nuestra página
web http://www.speedlink.com.
Nota sobre pilas
Guarda siempre las pilas fuera del alcance de
los niños. Utiliza sólo pilas apropiadas para este
tipo de aparato. No utilices pilas viejas junto con
nuevas, ni tampoco tipos de pilas distintos.
Remplaza de inmediato las pilas gastadas por
otras nuevas. Recoge las pilas gastadas y
deposítalas en los contenedores que tu
comunidad destina al reciclaje.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com. De manera alternativa
mándanos un Email eu-support@speedlink.com.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come
dispositivo di input su un computer. La Jöllenbeck
GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni
di persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato dal
produttore.
Conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che
il prodotto è conforme alle disposizioni in materia
di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La
dichiarazione di conformità completa è reperibile
sul nostro sito web all‘indirizzo
http://www.speedlink.com.
Avvertenze sulle batterie
Conservare le batterie lontano dalla portata
dei bambini. Utilizzare soltanto batterie del tipo
indicato. Non utilizzare mai contemporaneamente
batterie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso.
Sostituire immediatamente batterie vecchie e
scariche. Smaltire le batterie usate secondo le
norme vigenti locali.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com. In alternativa potete
contattarci via e-mail all‘indirizzo:
eu-support@speedlink.com.
IT
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als
invoerapparaat voor aansluiting op een pc.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade
aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van
het product of gebruik dat niet overeenstemming
is met het door de fabrikant aangegeven doel van
het product.
Conformiteitverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
website http://www.speedlink.com.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Berg batterijen buiten het bereik van kinderen
op. Gebruik alleen de voorgeschreven typen
batterijen. Gebruik nooit gelijktijdig oude en nieuwe
batterijen ofverschillende typen batterijen. Vervang
oude en bijna lege batterijen meteen. Houd u aan
de plaatselijke voorschriften bij het opruimenvan
oude batterijen.
Technische ondersteuning
En cas de difcultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com. Vous pouvez également
joindre notre service d‘assistance par e-mail en
écrivant à l‘adresse eu-support@speedlink.com.
NL
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
comme dispositif de pointage sur un ordinateur. La
société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du produit
ou de blessures corporelles dues à une utilisation
du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou
contraire aux instructions données par le fabricant.
Conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce
produit est conforme aux directives de sécurité
afférentes de la directive de l’Union européenne
1999/5/CE.
Vous pouvez demander à recevoir la déclaration
de conformité complète en allant sur notre site
Web à l’adresse http://www.speedlink.com.
Remarques relatives aux piles
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Utilisez uniquement les types de piles prescrits.
N’utilisez jamais en même temps des piles usées
et neuves ou différentes sortes de piles. Dès que
les piles sont usées, elles doivent être remplacées.
Éliminez les piles usées conformément aux
directives locales.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com. Vous pouvez également
joindre notre service d‘assistance par e-mail en
écrivant à l‘adresse eu-support@speedlink.com.
FR
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den
Anschluss an einen Computer geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Konformität
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses
Produkt konform mit den relevanten Sicherheits-
bestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist.
Die komplette Konformitätserklärung können Sie
auf unserer Webseite unter
http://www.speedlink.com anfordern.
Batteriehinweise
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Verwenden Sie nur die
vorgeschriebenen Batterietypen. Verwenden
Sie niemals gleichzeitig alte und neue Batterien
oder verschiedene Batteriesorten. Ersetzen Sie
alte und schwache Batterien sofort. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien gemäß den örtlichen
Bestimmungen.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an
eu-support@speedlink.com.
DE
Intended use
This product is only intended as an input device
for connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability whatsoever for any damage
to this product or injuries caused due to careless,
improper or incorrect use of the product or use of
the product for purposes not recommended by the
manufacturer.
Declaration of Conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant safety regulations
of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website at
http://www.speedlink.com.
Handling batteries
Keep batteries out of children‘s reach. Only use
the specied battery types. Never mix old, new
or different types of battery. Always replace old
or weak batteries promptly. Dispose of your old
batteries in accordance with localregulations.
Technical support
Having technical problems with this product? Get
in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
Alternatively, you can email them at:
eu-support@speedlink.com.
EN
2
ON
OFF

¿Tiene alguna pregunta del "Speed-Link SL-6152-BK "?

Si tiene alguna pregunta sobre "Speed-Link SL-6152-BK" puede formularla aquí. Intente realizar una descripción clara de su problema de manera que otros usuarios y/o la redacción puedan proporcionarle una respuesta adecuada.

En venta a