Speed-Link SL-6375-SSV

Speed-Link SL-6375-SSV manual

(1)
  • SE
    1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng batterifacket igen.
    2. Koppla den lilla USB-mottagaren till en ledig USB-port på din dator. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt av
    operativsystemet.
    3. Sätt på musen genom att ytta brytaren på undersidan till läge ON. Stäng av musen (brytaren på OFF) när den inte används för
    att spara ström.
    4. Förbindelsen till mottagaren upprättas automatiskt inom ca 15 sekunder. Om så inte sker ska du trycka en gång på CONNECT-
    knappen på musens undersida. Då upprättas en ny förbindelse och dpi-växlaren lyser rött i några sekunder.
    5. Med dpi-växlaren ställer du in känslighet för mussensorn. Du kan välja mellan två inställningar: hög (1600dpi, knappens
    indikatorlampa lyser med ett starkt, blått sken i några sekunder) och låg (1000dpi, indikatorlampan lyser med svagt blått sken i
    några sekunder).
    6. Vid transport stoppar du bara in USB-mottagaren i facket på musens undersida. Tryck in den tills du hör att den fastnar i facket.
    Tryck in mottagaren igen för att lossa spärren och ta ut den ur facket.
    DK
    1. Åbn batterirummet på undersiden af musen. Sæt to AAA-batterier (1,5V) i, og hold øje med, at polerne vender rigtigt. Luk
    batterirummet igen.
    2. Slut nano-USB-modtageren til en ledig USB-port på computeren. Apparatet genkendes automatisk af operativsystemet
    og installeres.
    3. Tænd for musen ved at stille kontakten på undersiden på „ON“-positionen. Sluk for musen igen („OFF“), så du sparer strøm, når
    du ikke bruger den.
    4. Forbindelsen til modtageren etableres automatisk, og dette forløb varer cirka 15 sekunder. Hvis det ikke er tilfældet, skal du
    trykke på „CONNECT“-knappen igen på undersiden af musen. Derefter gentages forbindelsen, og dpi-omskifteren lyser rødt i
    nogle sekunder.
    5. Vælg musesensorens følsomhed med dpi-omskifteren. Der er to følsomhedstrin: højt (1.600dpi, LED i tasten lyser kraftigt blåt i
    nogle sekunder) og lavt (1.000dpi, LED lyser svagt blåt i nogle sekunder).
    6. Til transport kan du opbevare USB-modtageren i rummet på musens underside. Tryk den ind, så det kan høres, at den går i hak.
    Tryk den ind igen for at udløse låsen og tage modtageren ud.
    PL
    1. Otwórz wnękę baterii na spodzie myszy. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na poprawną polaryzację.
    Zamknij wnękę baterii.
    2. Podłącz odbiornik USB Nano do wolnego gniazda USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i
    zainstalowane przez system operacyjny.
    3. Włącz mysz, przestawiając przełącznik na spodzie myszy do położenia „ON“. Gdy mysz jest nieużywana, przestaw przełącznik
    do położenia „OFF“, by oszczędzać baterie.
    4. Połączenie z odbiornikiem zostanie nawiązane automatycznie; potrwa to ok. 15 sekund. Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane,
    naciśnij jeden raz przycisk „CONNECT“ na spodzie myszy. Próba nawiązania połączenia zostanie ponowiona, a przełącznik
    rozdzielczości zaświeci na kilka sekund w kolorze czerwonym.
    5. Za pomocą przełącznika rozdzielczości wybierz czułość czujnika myszy. Dostępne są dwa poziomy czułości: wysoki (1600dpi,
    dioda LED przycisku zaświeci na kilka sekund silnym niebieskim światłem) i niski (1000dpi, dioda LED zaświeci na kilka sekund
    słabym niebieskim światłem).
    6. Do transportu odbiornik USB można schować wewnątrz myszy, w schowku na jej spodzie. Naciśnij go, aż będzie słychać
    zatrzaśnięcie. Naciśnij ponownie, aby zwolnić zatrzask i wyjąć odbiornik.
    CZ
    1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při tom na správnou polaritu.
    Přihrádku na baterie opět zavřete.
    2. Zastrčte Nano-USB přijímač do volného USB rozhraní na Vašem počítači. Operační systém automaticky rozpozná přístroj
    a jej nainstaluje.
    3. Myš zapněte posunutím spínače na spodní straně do pozice „ON“. V případě, že myš nepoužíváte, tak ji jednoduše vypněte
    („OFF“), také z důvodu úspory energie.
    4. Spojení k přijímači se naváže automaticky, tento proces trvá asi 15 sekund. Pokud tomu tak není, stiskněte jednou tlačítko
    „CONNECT“ na spodní straně myši. Na to se obnoví spojení, při tom svítí přepínač dpi několik sekund červeně.
    5. Přepínačem dpi zvolíte citlivost senzoru myši. K dispozici jsou dva stupně citlivosti: vysoká (1.600 dpi, LED svítí několik sekund
    silně modře) a nízká (1.000 dpi, LED svítí několik sekund slabě modře).
    6. Pro přepravu můžete uložit přijímač USB snadno v odpovídajícím prostoru na spodní straně myši. Zatlačte jej dovnitř, dokud
    slyšitelně nezaskočí. K vyjmutí přijímače a uvolnění aretace, jej opět zatlačte dovnitř.
    GR
    1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέχετε εδώ για τη
    σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
    2. Συνδέστε το δέκτη Nano-USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB στον υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από
    το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
    3. Ενεργοποιήστε το ποντίκι, ωθώντας το διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Σε περίπτωση μη χρήσης, απλά
    απενεργοποιήστε το ποντίκι („OFF“), ώστε να εξοικονομήσετε ρεύμα.
    4. Η σύνδεση για το δέκτη δημιουργείται αυτόματα, αυτή η διαδικασία διαρκεί περίπου 15 δευτερόλεπτα. Εάν δεν συμβεί αυτό,
    πιέστε μια φορά το κουμπί „CONNECT“ στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Κατόπιν ανανεώνεται η σύνδεση και ταυτόχρονα
    ανάβει κόκκινος ο διακόπτης εναλλαγής dpi για μερικά δευτερόλεπτα.
    5. Με το διακόπτη εναλλαγής dpi επιλέγετε την ευαισθησία του αισθητήρα ποντικιού. Διατίθενται δύο βαθμίδες ευαισθησίας: υψηλή
    (1.600dpi, το LED του πλήκτρου ανάβει για μερικά δευτερόλεπτα έντονο μπλε) και χαμηλή (1.000dpi, το LED ανάβει για μερικά
    δευτερόλεπτα αχνό μπλε).
    6. Για τη μεταφορά φυλάτε το δέκτη USB απλά στην αντίστοιχη θήκη στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Πιέστε τον μέσα, έως ότου
    κουμπώσει με ήχο. Πιέστε τον εκ νέου προς τα μέσα ώστε να λασκάρετε την ασφάλιση και να βγάλετε έξω το δέκτη.
    HU
    1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), közben ügyeljen a megfelelő
    pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
    2. Csatlakoztassa a Nano-USB-vevőt számítógépe szabad USB portjára. A készüléket az operációs rendszer magától
    felismeri és telepíti.
    3. Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. Ha nem használja, kapcsolja ki az egeret („OFF“), hogy
    energiát takarítson meg.
    4. A vevőhöz való kapcsolat magától létrejön, ez a folyamat kb. 15 másodpercig tart. Ha ez nem történne meg, nyomja meg egyszer
    az egér alján lévő „CONNECT“ gombot. Erre megújul a kapcsolat, közben pedig néhány másodpercig pirosan világít
    a dpi-kapcsoló.
    5. A dpi-átkapcsolóval válassza ki az egér érzékelőjének az érzékenységét. Két érzékenységi fokozat áll rendelkezésére: magas
    (1.600 dpi, a gomb LED-je pár másodpercre erősen kéken világít) és alacsony (1.000 dpi, a LED néhány másodpercig gyengén
    kéken világít).
    6. Szállításhoz az USB-vevőt egyszerűen tegye be az egér alján lévő megfelelő rekeszbe. Nyomja bele, amíg hallhatóan bepattan.
    Ismét nyomja bele, hogy kioldja a reteszt és kivegye a vevőt.
    Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
    Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε
    έναν H/Y ή σε Mac
    ®
    . Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
    για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
    ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό
    από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
    Υποδείξεις για τις μπαταρίες
    Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε
    παλιές και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες
    εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά
    υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες
    και τους συσσωρευτές. Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες
    μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου
    πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου
    απορριμμάτων σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη
    δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές
    μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη
    απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία
    σας.
    Δήλωση Συμμόρφωσης
    Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν
    συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της
    Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης
    στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
    Υπόδειξη συμμόρφωσης
    Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
    συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
    συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της
    συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε
    την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
    Τεχνική υποστήριξη
    Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε ετοιμάσει ένα έντυπο
    υποστήριξης. Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail στο τμήμα
    υποστήριξης: support@speedlink.com
    GR
    Použití podle předpisů
    Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení
    na PC nebo Mac
    ®
    . Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
    za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku
    nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo
    v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny
    výrobcem.
    Upozornění k bateriím
    Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a
    slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí.
    Jako konečný spotřebitel jste ze zákona povinni, použité baterie
    řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete
    bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde se
    prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na
    bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se nesmí likvidovat jako
    domácí odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující látky,
    které při nesprávném odstraňování nebo skladování mohou ohrozit
    životní prostředí a Vaše zdraví.
    Prohlášení o shodě
    Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v
    souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č.
    1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na
    webových stránkách www.speedlink.com .
    Informace o konformitě
    Za působení silných statických, elektrických, nebo
    vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
    mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje
    (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým
    přístrojům.
    Technický support
    Na našich webových stránkách www.speedlink.com jsme pro Vás
    připravili suportový formulář. Jako alternativu můžete supportu
    napsat přímo email na adresu: support@speedlink.com
    CZ
    Rendeltetésszerű használat
    A termék csak számítógépre vagy Mac
    ®
    -re csatlakoztatva alkalmas
    beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a
    termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha az
    gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott
    célnak megfelelő használatból eredt.
    Elemre vonatkozó tudnivalók
    Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a régi
    és gyenge elemeket. A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa.
    Ön végső felhasználóként törvényesen kötelezett arra, hogy az
    elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az
    elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken,
    vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott
    hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon, hogy nem
    szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek
    olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen
    ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és
    egészségében.
    Megfelelőségi nyilatkozat
    A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/
    EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes
    megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
    címen igényelheti meg.
    Megfelelőségi tudnivalók
    Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
    (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
    mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
    működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni
    a távolságot a zavaró készülékekhez.
    Műszaki támogatás
    A www.speedlink.com honlapon található támogatási
    formanyomtatványunk. Másik lehetőség még, hogy a Támogatásnak
    közvetlenül e-mailt is küldhet: support@speedlink.com
    HU
    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
    Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC lub
    Mac
    ®
    jako urządzenie do wprowadzania danych. Jöllenbeck GmbH nie
    ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia
    u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub
    niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu.
    Informacje na temat akumulatorów
    Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie
    natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria przechowywać poza
    zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz prawny obowiązek
    prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte
    baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach
    zbiórki lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol
    przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/akumulatorach
    oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpadami.
    Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy
    niewłaściwej utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu
    zdrowiu.
    Deklaracja zgodności
    Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny
    z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE.
    Kompletny tekst deklaracji zgodności można uzyskać na naszej stronie
    internetowej www.speedlink.com.
    Informacja o zgodności
    Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o
    wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne,
    telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą
    być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
    wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
    Pomoc techniczna
    Na naszej stronie internetowej pod adresem: www.speedlink.com
    znajduje się odpowiedni formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie można
    również wysłać do nas wiadomość pocztą elektroniczną na adres:
    support@speedlink.com
    PL
    Anvendelsesområde
    Dette produkt er kun beregnet som indlæsningsapparat, der sluttes til en
    pc eller Mac
    ®
    . Jöllenbeck GmbH påtager sig intet ansvar for skader på
    produktet eller personskader som følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig,
    forkert anvendelse af produktet eller anvendelse, som er i modstrid med
    producentens anvisninger.
    Batteriinformationer
    Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle og svage
    batterier. Opbevar reservebatterierne uden for børns rækkevidde. Som
    slutforbruger er du ifølge loven forpligtet til at bortskaffe brugte batterier og
    genopladelige batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige batterier
    kan aeveres gratis på genbrugspladserne eller der, hvor batterierne/
    de genopladelige batterier sælges. Symbolet med den overstregne
    affaldsspand på batterier/genopladelige batterier betyder, at de ikke må
    smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Udtjente
    batterier kan indeholde skadelige stoffer, som kan beskadige miljøet og dit
    helbred, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
    Overensstemmelseserklæring
    Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette produkt er i
    overensstemmelse med de relevante sikkerhedsbestemmelser i EU-
    direktivet 1999/5/EC. Hele overensstemmelseserklæringen kan rekvireres
    på vores webside på www.speedlink.com.
    Overensstemmelsesinfo
    Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller højfrekvente felter
    (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølgeaadninger) kan apparatets
    (apparaternes) funktion begrænses. Prøv i så fald at øge afstanden til
    apparaterne, der forstyrrer.
    Teknisk support
    På vores webside www.speedlink.com kan du nde en supportformular.
    Som alternativ kan du sende en e-mail direkte til supportafdelingen:
    support@speedlink.com
    DK
    Föreskriven användning
    Den här produkten ska bara användas som inputapparat till en
    PC eller Mac
    ®
    . Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på
    produkt eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
    användning eller att produkten använts för syften som inte motsvarar
    tillverkarens anvisningar.
    Information om batterier
    Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast ut
    gamla och svaga batterier. Förvara batterier utom räckhåll för barn.
    Den som använder någon typ av batterier är skyldig att kassera
    dem enligt föreskrifterna. Du kan lämna in dina gamla, förbrukade
    batterier till speciella insamlingsställen eller var som helst där man
    säljer batterier. Symbolen med en överkorsad soptunna som sitter
    på batterierna betyder att de inte får slängas bland de vanliga
    hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla ämnen som skadar
    miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.
    Försäkran om överensstämmelse
    Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de
    relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig
    försäkran om överensstämmelse kan beställas på vår webbsida
    under www.speedlink.com.
    Information om funktionsstörningar
    Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,
    mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka
    apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
    avståndet till den apparat som stör.
    Teknisk support
    På vår webbsida www.speedlink.com har vi lagt ut ett
    supportformulär. Alternativt kan du skicka ett e-brev direkt till vår
    support: support@speedlink.com
    SE
    QUiCK inStaLL GUiDE
    VERS. 1.0
    ©2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
    ®
    , the SPEEDLINK word mark
    and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Mac and
    Macintosh are registered trademarks of Apple Inc. All other trademarks are the property of
    their respective owners.
    llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual.
    Information contained herein is subject to change without prior notice.
    JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
    SaPHYR
    BLUEtRaCE MOUSE WiRELESS
    SL-6375-SSV
    Использование по назначению
    Устройство предназначено только для ввода на компьютере.
    Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию
    или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
    неправильного или не соответствующего указанной
    производителем цели использования изделия.
    Информация об элементах питания
    Используйте только батарейки предписанного типа.
    Незамедлительно меняйте старые и севшие батарейки. Храните
    запасные батарейки в недоступном для детей месте. В качестве
    конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом
    утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие
    батарейки/аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места
    их сбора или там, где батарейки/аккумуляторы продаются.
    Символ перечеркнутого контейнера для мусора на батарейках/
    аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе
    с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать
    вредные вещества, которые в случае неправильной утилизации
    или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и вашему
    здоровью.
    Заявление о соответствии
    Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает
    соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС
    1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на
    нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
    Информация о соответствии
    Из-за влияния сильных статических, электрических или
    высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных
    телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи.
    В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
    Техническая поддержка
    На нашем сайте www.speedlink.com имеется формуляр запроса.
    Или можно написать письмо в службу техподдержки напрямую по
    следующему адресу электронной почты: support@speedlink.com
    RU
    Tekniğine uygun kullanım
    Bu ürün yalnızca bir PC
    ye ya da Mac
    ®
    ’e bağlanmaya yönelik giriş aygıtı
    olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı
    veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması
    durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu
    değildir.
    Pil ile ilgili açıklamalar
    Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle
    değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin.
    Nihai tüketici olarak kullanılmış pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasye
    etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/bataryalarınızı ücretsiz
    olarak toplama noktalarına ya da pillerin/bataryaların satıldığı yerlere
    teslim edebilirsiniz. Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu
    simgesinin anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir.
    Eski piller, usulüne uygun tasye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı
    depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar verebilecek maddeler
    içerebilirler.
    Uygunluk beyanı
    İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC
    ye
    ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder.
    Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden
    talep edebilirsiniz.
    Uygunluk açıklaması
    Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo
    istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)
    işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
    büyütmeye çalışın.
    Teknik destek
    www.speedlink.com web sayfamızda bir destek formu hazırladık.
    Alternatif olarak destek merkezine doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:
    support@speedlink.com
    tR
    2
    OFF ON
    CONNECT
    OFF ON
    CONNECT
    OFF ON
    CONNECT
    OFF ON
    CONNECT
    OFF ON
    CONNECT
    click
Speed-Link SL-6375-SSV

¿Necesita ayuda?

Numero de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Speed-Link SL-6375-SSV o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Speed-Link SL-6375-SSV responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Speed-Link SL-6375-SSV aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Ratones y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 6.8. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Polaco, Ruso, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro. ¿Tiene alguna pregunta sobre Speed-Link SL-6375-SSV o necesita ayuda?

Especificaciones de Speed-Link SL-6375-SSV

Marca Speed-Link
Modelo SL-6375-SSV
Producto Ratón
EAN 4027301063752
Idioma Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Danés, Polaco, Ruso, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro
Tipo de archivo PDF
Ratón
Interfaz del dispositivo RF inalámbrico
Cantidad de botones 5
Tecnología de detección de movimientos BlueTrack
Resolución de movimiento 1600DPI
Rueda de desplazamiento
Frecuencia de banda 2.4GHz
null
Requisitos del sistema
Sistema operativo MAC soportado -
Otras características
Dimensiones del ratón (Ancho x Profundidad x Altura) -mm
Peso y dimensiones
Peso -g
Ergonomía
Alcance inalámbrico 8m

Manuales de productos relacionados

Ratón Speed-Link

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más