Tacx Vortex Smart T2180

Tacx Vortex Smart T2180 manual

(5)
  • Quick Start
    Assembling Vortex Smart
    Check if everything is in the package
    NL | Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE | Prüfen Sie,
    ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist | FR | Vérifiez que tout se
    trouve dans l’emballage | ES | Compruebe si está todo en el paquete |
    IT | Verificare che la confezione contenga tutto | CH | 检查包装内物品是否
    齐全 | JP | すべての部品がパージに入を確認
    | NO | Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken |
    DK | Kontroller, at det hele er i pakken | SE | Kontrollera att allt finns med
    i paketet | FI | Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa | PL | Sprawdź
    czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu | CZ | Zkontrolujte, zda je
    balení kompletní | GR | Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη
    συσκευασία | PT | Verifique se está tudo na embalagem |
    1 x T1005.031 x T1402 2 x T3026.181 x T2171.21
    1 x T21791 x T1983, T1964 & T1965 2 x T2181
    Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
    NL | Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke onder-
    grond | DE | Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn auf
    einen festen, ebenen Untergrund | FR | Dépliez le trainer et placez-le sur
    une surface stable et plate | ES | Despliegue la máquina de entrenamiento
    y colóquela sobre una superficie firme y nivelada | IT | Estrarre il trainer e
    disporlo su una superficie stabile e piana | CH | 打开训练器,将其固定在
    牢固、平整的表面 | JP | レーナーを開水平な場所に置きます |
    NO | Fold ut sykkelrullen, og plasser den på et jevnt og solid underlag |
    DK | Klap træneren ud, og anbring den på et fast, plant underlag |
    SE | Fäll upp din trainer och placera den på ett fast, jämnt underlag |
    FI | Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle, tasaiselle pinnalle |
    PL | Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na twardej, równej powier-
    zchni | CZ | Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou podložku |
    GR | Αναπτύξτε το προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια σταθερή,
    επίπεδη επιφάνεια | PT | Abra o simulador de treino e coloque-o numa
    superfície firme e plana |
    Determine the position of the resistance unit
    NL | Bepaal de positie van de rem unit | DE | Legen Sie die Position für
    die Widerstandseinheit fest | FR | Déterminez la position de l’unité de
    résistance | ES | Determine la posición de la unidad de resistencia |
    IT | Decidere la posizione dell’unità di resistenza | CH | 确定阻力装置的
    位置 | JP | 抵抗器の位置を決め | NO | Bestem posisjonen til mot-
    standsenheten | DK | Bestem, hvor modstandsenheden skal placeres |
    SE | Faststäl placeringen för motståndet | FI | Määritä vastusyksikön
    paikka | PL | Określ pozycję mechanizmu oporowego | CZ | Určete polohu
    odporové jednotky | GR | Εξακριβώστε τη θέση της μονάδας αντίστασης |
    PT | Determine a posição da unidade de resistência |
    Ø
    1
    2
    2
    3
    3
    1
    min. mm max. mm
    640 -
    610 -
    670 -
    Race
    - 650
    - 720
    - 680
    ATB 26”
    ATB 29”
    Position Wheeldiameter
    3
    2
    1
    670-720
    640-680
    610-650
    ATB 29”
    Race
    ATB 26”
    Place the resistance unit on the frame, in the right position
    NL | Plaats de remunit op het frame, in de juiste positie | DE | Stellen Sie
    die Widerstandseinheit in der gewünschten Position auf den Rahmen |
    FR | Placez l’unité de résistance sur le cadre, en position correcte |
    ES | Coloque la unidad de resistencia sobre el armazón, en la posición cor-
    recta | IT | Collocare l’unità di residenza sul telaio, nella posizione giusta |
    CH | 将阻力装置装于框架右侧 | JP | レーム上の正確な位置に抵抗器
    | NO | Plasser motstandsenheten i riktig posisjon på rammen |
    DK | Anbring modstandsenheden på stellet i den rigtige position | SE |
    Placera motståndet på ramen i rätt position | FI | Aseta vastusyksikkö
    runkoon oikeaan paikkaan | PL | Umieść mechanizm oporowy na ramie
    w odpowiedniej pozycji | CZ | Odporovou jednotku umístěte do správné
    polohy na držák | GR | Τοποθετήστε τη μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο,
    στη σωστή θέση | PT | Coloque a unidade de resistência no quadro, na
    posição correta |
    Secure the resistance unit on the frame
    NL | Bevestig de remunit op het frame | DE | Befestigen Sie die
    Widerstandseinheit am Rahmen | FR | Fixez l’unité de résistance sur le
    cadre | ES | Fije la unidad de resistencia sobre el armazón | IT | Fissare
    l’unità di resistenza sul telaio | CH | 将阻力装置固定在框架上。| JP |
    レームに抵抗器を固定ます | NO | Fest motstandsenheten på rammen |
    DK | Fastgør modstandsenheden til stellet | SE | Fäst motståndet på ramen |
    FI | Kiinnitä vastusyksikkö runkoon | PL | Zamocuj mechanizm oporowy na
    ramie | CZ | Upevněte odporovou jednotku na držák | GR | Ασφαλίστε τη
    μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο | PT | Fixe a unidade de resistência ao
    quadro |
    Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre
    NL | Vervang de uitvalnaaf en pomp de band op tot 6 - 8 bar | DE | Bringen
    Sie die Sperrung an und pumpen Sie Ihren Reifen auf 6-8 bar auf | FR |
    Replacez la fixation et gonflez le pneu à 6-8 bars | ES | Sustituya el blo-
    queo y coloque de 6 a 8 barras en el neumático | IT | Riposizionare il bloc-
    co e immettere 6-8 bar nel pneumatico | CH | 更换密封装置,并将车胎气
    压充至 6-8 bars | JP | 妨害物を交換ヤに6∼8 bar 入れま |
    NO | Skift ut blokkeringen og fyll 6-8 bar i dekket | DK | Udskift blokerin-
    gen, og fyld 6-8 bar i dit dæk | SE | Ta bort blockeringen och pumpa däcket
    till 6–8 bar | FI | Poista esto ja aseta 6-8 barin paine renkaaseen | PL |
    Zwolnij blokadę i umieść 6-8 sztabek w kole | CZ | Vraťte blok na místo a
    nahustěte pneumatiku na 6–8 barů | GR | Επανατοποθετήστε το blockage
    και εισάγετε 6-8 bar στο λάστιχο | PT | Substitua o bloqueio e encha o
    pneu com 6-8 bar |
    6 - 8 bar
    Ensure that the cylinder presses firmly against the bicycle tyre
    NL | Zorg ervoor dat de rol stevig tegen de fietsband aan drukt | DE |
    Überzeugen Sie sich, dass der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen drückt |
    FR | Vérifiez que le cylindre est appuyé fermement contre le pneu du vélo |
    ES | Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente contra el neumático
    de la bicicleta | IT | Controllare che il cilindro prema saldamente sul pneu-
    matico della bici | CH | 确保气筒牢牢压住自行车车胎 | JP | シリン
    イクの してることを認して | NO | Sikre at
    sylinderen trykker godt mot sykkelhjulet | DK | Kontroller, at cylinderen
    sidder trykket godt fast mod cykeldækket | SE | Kontrollera att cylindern
    pressar stadigt mot cykeldäcket | FI | Varmista, että sylinteri on tukevasti
    pyörän rengasta vasten | PL | Upewnij się, że siłownik mocno naciska na
    koło roweru | CZ | Zajistěte, aby válec pevně přiléhal k pneumatice bicyklu |
    GR | Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει με δύναμη το λάστιχο του
    ποδηλάτου | PT | Certifique-se de que o cilindro está firmemente em
    contacto com o pneu da bicicleta |
    The resistance unit is functioning properly when the LED is fla-
    shing green
    NL | Als de groene LED knippert, functioneert de rem goed | DE | Die
    Widerstandseinheit funktioniert vorschriftsmäßig, wenn die LED grün
    blinkt | FR | L’unité de résistance fonctionne correctement quand le voyant
    clignote en vert | ES | La unidad de resistencia funciona correctamente
    cuando el LED parpadea en verde | IT | L’unità di resistenza funziona cor-
    rettamente se il LED lampeggia con la luce verde | CH | LED 显示器闪
    绿色时,即表明阻力装置功能正常。| JP LEDがンで点滅る場
    合、抵抗器は正常に動作ています | NO | Motstandsenheten fungerer
    riktig når LED-lampen blinker grønt | DK | Modstandsenheden fungerer
    korrekt, når LED-lampen blinker grønt | SE | Motståndet fungerar korrekt
    när LED-lampan blinkar grönt | FI | Vastusyksikkö toimii oikein, kun LED-
    merkkivalo vilkkuu vihreänä | PL | Jeśli mechanizm oporowy działa
    poprawnie, dioda LED miga na zielono | CZ | Trenažér se zapojí po zahájení
    jízdy | GR | Η μονάδα αντίστασης λειτουργεί σωστά όταν η ένδειξη LED
    αναβοσβήνει πράσινη | PT | A unidade de resistência está a funcionar cor-
    retamente quando o LED pisca a verde |
    6
    EN | NL | DE | FR | ES | IT | CH | JP
    NO | DK | SV | FI | PL | CZ | GR | PT
    T1961.60 T1961.61 T1961.62 T1961.66 T1961.67 T1961.68
    1
    2
    3
    2
    3
    1
    4
    5
    T2180.25 VortexSmart 2014.indd 1 27-06-14 17:46
Tacx Vortex Smart T2180

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 1

¿Tiene alguna pregunta sobre Tacx Vortex Smart T2180 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Tacx Vortex Smart T2180 responder adecuadamente a su pregunta.

Javier, 2020-04-09 01:29:44 Sin comentarios

Código de luces Tacx Vortex: normalmente me encendía LED color rojo al enchufar a la energía eléctrica y luego en verde cuando conectaba el smart. Ahora solo enciende el LED en color amarillo y no emite señal. Alguien sabe el motivo?

Responde a esta pregunta

Vea el manual de Tacx Vortex Smart T2180 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Bicicletas de ejercicio y ha sido calificado por 5 personas con un promedio de 8.3. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Polaco, Noruego, Finlandés, Griego, Chino. ¿Tiene alguna pregunta sobre Tacx Vortex Smart T2180 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Tacx Vortex Smart T2180

Marca Tacx
Modelo Vortex Smart T2180
Producto Bicicleta de ejercicio
Idioma Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Polaco, Noruego, Finlandés, Griego, Chino
Tipo de archivo PDF

Manuales de productos relacionados

Bicicleta de ejercicio Tacx

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más