Tanita HS-302

Tanita HS-302 manual

(1)
  • ■タイル面やぬれた床など、すべりやすい所には絶対置かない
    転倒したり、すべったりして大けがをする可能性があります。
    ( また、本機内部に水が侵入して故障の原因になります。)
    ■本機の端にのったり、飛びのったり、跳ねたりしない
    転倒したり、すべったりして大けがをする可能性があります。
    Eng
    Instruction Manual
    説明書
    Bedienungsanleitung
    取扱説明書
    Manuel d’instruction
    Gebruiksaanwijzing
    Manuale d’ istruzioni
    Instrucciones de uso
    Manual de instruções
    Инструкция по эксплуатации
    說明書
    사용설명서
    D
    F
    NL
    I
    E
    Br
    Ru
    CT
    Ko
    JP
    JP
    D
    FNL
    Solar Scale
    デジタルソーラーヘルスメーター
    Model HS-302
    1)
    4)
    3)
    2)
    5)
    (Fig. 1)
    (Fig. 2) (Fig. 3)
    (Fig. 4) (Fig. 5)
    1. Names of parts (Fig. 1)
    1) Body
    2) Solar Cell
    3) Display
    4) Reset Switch
    5) Mode Switch
    2. Before use
    Place your solar scale onto a flat, hard surface, while being
    exposed directly to room or natural light.
    This scale needs a certain brightness of light in order to operate. If
    the light available is dimmer than required, the display may show
    “LO”. In this case, move the scale to a brighter place. If the room
    is not bright enough, then there is a possibility that the scale may
    not even show “0.0”, or “LO”.
    3. Instructions for setting up the scale
    As the power is always on simply step onto the scale to weigh.
    If the scale is used for the first time or if the scale has just been
    moved to a new location, tap the reset switch and make sure the
    display shows “0.0” before stepping on.
    1. Check that the display shows “0.0”. If the display shows
    anything other than “0.0”, tap the reset switch.
    2. Step on the scale. The display shows body weight.
    3. Step off the scale, the display returns to “0.0”. If the display
    returns to anything other than “0.0”, the previous reading may
    be wrong. Tap the reset switch, and step on again.
    4. Caution
    When using the reset switch, only gently tap the switch as
    illustrated (Fig. 2). If your hands come into contact with the
    scale whilst it is resetting then this may display “-0.2” or “-0.4”
    (Fig. 3), if this happens please tap the reset switch again and
    wait for “0.0” displayed.
    Do not prop the scale up against a wall with the reset switch
    facing down (Fig. 4).
    Do not place the scale with the reset switch in contact with a wall
    or other object (Fig. 5).
    5. Features
    This bathroom scale is solar-powered, and should have ample
    power as long as it is exposed to an adequate level of light (Fig. 6).
    When the display shows “0.0”, it is ready to weigh.
    Simply step on the scale to weigh.
    Switching the Mode Switch
    Select your preferred weight mode using the weight mode switch
    on the bottom of the scale.
    6. Care and Instruction
    If the display shows anything other than “0.0”, tap the reset
    switch.
    Take care not to spill water or chemical liquids on the scale. Wipe
    the scale with a water dampened cloth periodically.
    “OL” will appear when weight surpasses the scale’s capacity.
    7. Specification
    Federal Communications Commission and
    Canadian ICES Notice
    This equipment has been tested and found to comply with the limits
    for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and
    Canadian ICES-003.
    These limits are designed to provide reasonable protections against
    harmful interference in a residential installation. This equipment
    generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
    installed and used in accordance with the instructions, may cause
    harmful interference to radio communications.
    However, there is no guarantee that interference will not occur in a
    particular installation.
    If this equipment does cause harmful interference to radio or television
    reception, which can be determined by turning the equipment off and
    on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
    more of the following measures:
    Reorient or relocate the receiving antenna.
    Increase the separation between the equipment and receiver.
    Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
    that to which the receiver is connected.
    Consult the dealer or an experienced radio or television technician
    for help.
    Modifications
    The FCC requires the user to be notified that any change or
    modifications made to this device that are not expressly by Tanita
    Corporation may void the userís authority to operate the equipment.
    The device features radio interference suppression in
    compliance with EC regulation 2004/108/EC
    Instruction Manual
    Eng
    1. Bezeichnungen der Bestandteile (Fig. 1)
    1) Gehäuse
    2) Solarzelle
    3) Display
    4) Null-Schalter
    5) Modus-Schalter (Nur für das Vereinigte Königreich & USA)
    2. Vor dem Gebrauch
    Platzieren Sie Ihre Solarwaage auf ebenem, hartem Untergrund so,
    daß sie direkt einer Lichtquelle ausgesetzt ist.
    Diese Waage benötigt eine bestimmte Helligkeit. Wenn die
    Lichtverhältnisse dunkler als benötigt sind, erscheint auf dem
    Display „LO“. In diesem Fall stellen Sie sie bitte an einen helleren
    Ort. Wenn der Raum nicht hell genug ist, kann es sein, daß nicht
    einmal „0.0“ oder „LO“ angezeigt wird.
    3. Anleitung für die Einstellung der Waage
    Sie müssen zum Wiegen nur auf die Waage steigen, da sie immer
    eingeschaltet ist. Wenn Sie die Waage zum ersten Mal benutzen
    oder die Waage bewegt wurde, tippen Sie den Null-Schalter an und
    stellen Sie sicher, daß das Display „0.0“ anzeigt, bevor Sie auf die
    Waage steigen.
    1. Prüfen Sie, ob das Display „0.0“ anzeigt. Wenn ein anderer Wert
    als „0.0“ angezeigt wird, tippen Sie den Null Reset-Schalter an.
    2. Steigen Sie auf die Waage. Das Display zeigt das Körpergewicht
    an.
    3. Wenn Sie von der Waage steigen, geht die Anzeige zurück auf
    „0.0“. Wenn etwas anderes als „0.0“ angezeigt wird, war das
    vorhergehende Ergebnis unter Umständen falsch. Tippen Sie
    den Null-Schalter an, und steigen Sie erneut auf die Waage.
    4. Achtung
    Tippen Sie den Null-Schalter wie abgebildet bei Gebrauch leicht
    an (Fig. 2). Wenn ihre freie Hand die Waage berührt, während
    Sie den Reset-Schalter drücken, wird unter Umständen „-0.2“
    oder „-0.4“ angezeigt (Fig. 3). Drücken Sie den Null-Schalter
    erneut, so daß das Display „0.0“ anzeigt.
    Lehnen Sie die Waage nicht mit dem Null-Schalter nach unten
    zeigend gegen den Boden (Fig. 4).
    Stellen Sie die Waage nicht so hin, daß der Null-Schalter die
    Wand oder einen anderen Gegenstand berührt (Fig. 5).
    5. Besonderheiten
    Diese Badezimmerwaage ist solarbetrieben und sollte genügend
    Energie haben, solange ausreichende Lichtverhältnisse
    vorherrschen (Fig. 6).
    Wenn das Display „0.0“ anzeigt, ist die Waage betriebsbereit.
    Steigen Sie einfach auf die Waage, um Ihr Gewicht zu bestimmen.
    Den Gewichtsmodus wechseln
    Wählen Sie Ihren bevorzugten Gewichtsmodus, indem Sie den
    Modus-Schalter an der Unterseite der Waage betätigen.
    6. Pflege und Anleitung
    Falls das Display einen anderen Wert als „0.0“ anzeigt, drücken Sie
    den Null-Schalter.
    Achten Sie darauf, kein Wasser oder chemische Flüssigkeiten auf
    die Waage zu verschütten. Wischen Sie die Waage regelmäßig mit
    einem mit Wasser angefeuchteten Tuch ab.
    Wenn das Gewicht die Kapazität der Waage überschreitet, zeigt das
    Display „OL” an.
    7. Spezifikation
    Hinweis der Federal Communications
    Commission bzw. Canadia ICES
    Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
    FCC-Richtlinien für Digitalgeräte (Klasse B von Teil 15) sowie Canadian
    ICES-003. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz gegen
    schädliche Störeinflüsse in Wohngegenden. Das Gerät erzeugt und
    verwendet Radiofrequenzen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
    installiert wird, kann es zu Störungen im Funkverkehr kommen. Dies
    ist jedoch keine Garantie, daß bei einer bestimmten Installation keine
    Funkstörungen auftreten. Falls das Gerät beim Radio- oder
    Fernsehempfang Funkstörungen auslöst -- was durch Ein- und
    Ausschalten des Gerätes ermittelt werden kann -- kann der Benutzer
    durch die folgenden Maßnahmen Abhilfe schaffen:
    Drehen Sie die Antenne oder stellen Sie diese an einem anderen Ort
    auf.
    Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
    Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose als an jene des
    Receivers an.
    Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder einem Fernsehtechniker,
    wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können.
    Veränderungen
    Die FCC-Richtlinien sagen aus, daß alle Modifikationen, die nicht
    ausschließlich von Tanita gebilligt werden, das Benutzerrecht für den
    Betrieb des Gerätes ungültig machen.
    Dieses Gerät ist funkentstört gemäß EC Bestimmung
    2004/108/EC.
    Bedienungsanleitung
    1. Noms des composants (Fig. 1)
    1) Corps
    2) Cellule solaire
    3) Ecran d’affichage
    4) Bouton de redémarrage
    5) Bouton de mode (Pour le RU et les USA seulement)
    2. Avant utilisation
    Placez votre balance solaire sur une surface plate et dure, tout en
    étant exposée directement à la lumière de pièce.
    Cette balance a besoin d'un certain éclat. Si la lumière est plus faible
    qu’exigée, l’écran d’affichage peut montrer “LO”. Dans ce cas-la,
    déplacez la balance à un endroit plus lumineux. Si la salle n'est pas
    assez lumineuse, alors il se pourrait qu’elle ne montre même pas
    “0.0”, ou “LO”.
    3. Instructions pour installer la balance
    Faites juste un pas sur la balance pour peser, le contact est toujours
    établi. Si la balance est employée pour la première fois ou si la
    balance a été juste déplacée, tapez le bouton de redémarrage et
    assurez-vous que l'écran d’affichage montre “0.0” avant de faire un
    pas dessus.
    1. Vérifiez que l’écran d’affichage montre “0.0”. Si l’écran
    d’affichage montre quelque chose d’autre que “0.0”, tapez le
    bouton de redémarrage.
    2. Faites un pas sur la balance. L’écran d’affichage montre un poids
    corporel.
    3. Descendez de la balance, l’écran d’affichage revient à “0.0”. Si
    l’écran d’affichage revient à quelque chose d’autre que “0.0”, la
    lecture précédente peut être erronée.
    4. Attention
    Tapez doucement le bouton de redémarrage comme il est illustré
    quand vous l'employez (Fig. 2). Si votre main libre touche la
    balance tandis que vous appuyez sur le bouton de redémarrage,
    “-0.2” ou “-0.4” (Fig. 3) peut être affiché. Tapez le bouton de
    redémarrage de nouveau pour que “0.0” soit affiché.
    N’appuyez pas la balance contre un mur avec le bouton de
    redémarrage vers le bas (Fig. 4).
    Ne placez pas la balance avec le bouton de redémarrage en
    contact avec un mur ou tout autre objet (Fig. 5).
    5. Caractéristiques
    Cette balance de salle de bain actionne par l’énergie solaire et
    devrait avoir la puissance suffisante tant qu’elle est exposée à la
    lumière à niveau adéquat (Fig. 6).
    Lorsque l’écran d’affichage montre “0.0”, elle est prête à peser.
    Faites un pas simplement sur la balance pour peser.
    Changement en mode de poids
    Sélectionnez votre mode de poids préféré utilisant le bouton de
    mode de poids sur le bas de la balance.
    6. Soin and Instruction
    Si l’écran d’affichage montre quelque chose d’autre que “0.0”, tapez
    le bouton de redémarrage.
    Faites attention pour ne pas renverser de l’eau ou du liquide
    chimique sur la balance. Essuyez la balance avec de l’eau humectée
    périodiquement.
    “OL” apparaîtra lorsqu’un poids dépasse la capacité de la balance.
    7. Spécification
    Avis de la Commission fédérale des
    communications des Etats-Unis (FCC) et de
    l’institut canadien ICES
    Cet appareil a été vérifié et jugé conforme aux limites fixées pour un
    appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des Règles de la FCC
    et la réglementation canadienne ICES-003. Ces limites visent à assurer
    une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les
    résidences. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences
    radio et, à défaut d’être installé et utilisé conformément aux
    instructions, il risque de nuire aux communications radio. Il n’est
    toutefois pas garanti qu’il n’y aura aucune interférence dans une
    installation donnée. Si cet appareil nuit à la réception de la radio ou de
    la télévision, ce que l’on peut déterminer en mettant l’appareil hors
    tension puis à nouveau sous tension, l’utilisateur est invité à tenter de
    corriger la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
    Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
    Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
    Brancher l’appareil dans une prise reliée à un circuit différent de
    celui auquel le récepteur est branché.
    Consulter le concessionnaire ou un technicien spécialisé en radio et
    télévision.
    Modifications
    La FCC exige que l’utilisateur soit avisé du fait que toute modification
    apportée à l’appareil sans l’approbation de Tanita Corporation risque
    d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à se servir de l’appareil.
    Cet appareil est conforme à la directive européenne n
    2004/108/CEE en vigueur et relative à la compatibilité
    électromagnétique des dispositifs électroniques.
    Manuel d’instruction
    1. Onderdelen (Fig. 1)
    1) Behuizing
    2) Zonnecellen
    3) Scherm
    4) Reset Knop
    5) Programma Knop (Alleen voor VK en de VS)
    2. Voor gebruik
    Plaats uw weegschaal met zonnecellen op een vlakke harde vloer,
    blootgesteld aan het licht.
    Deze weegschaal heeft een bepaalde licht sterkte nodig. Indien het
    licht minder is dan benodigd, verschijnt in het scherm “LO”. In dat
    geval, verplaats de weegschaal naar een lichtere plaats. Indien in
    de kamer onvoldoende licht is, zal zelfs “0.0.” of de aanduiding
    “LO” niet verschijnen.
    3.
    Instructies voor het installeren van de weegschaal
    De weegschaal staat altijd aan, u kunt dus gewoon op de
    weegschaal stappen. Als de weegschaal voor de eerste keer
    gebruikt wordt of de weegschaal is verplaatst, drukt u op de reset
    knop en verzeker dat op het scherm “0.0” verschijnt voor erop te
    stappen.
    1. Controleer of “0.0” verschijnt in het scherm. Als in het scherm
    iets anders verschijnt dan “0.0”, druk op de reset knop.
    2. Stap op de weegschaal. In het scherm verschijnt uw gewicht.
    3. Stap van de weegschaal af, en het scherm keert terug naar
    “0.0”. Als het scherm niet terug keert naar “0.0”, dan is de
    vorige aanduiding waarschijnlijk incorrect. Druk op de reset
    knop en stap op de weegschaal.
    4. Voorzichtig
    Druk voorzichting op de reset knop zoals weergegeven in de
    instructies (Fig. 2). Wanneer u met vrije hand de weegschaal
    aanraakt, terwijl u de reset knop indrukt, “-0.2” of “-0.4” (Fig. 3)
    zal verschijnen. Druk de rest knop weer in en “0.0” zal verschijnen.
    Plaats de weegschaal niet tegen de muur en met de reset knop
    naar beneden gericht (Fig. 4).
    Plaats de weegschaal met de reset knop niet tegen de muur of
    andere voorwerpen (Fig. 5).
    5. Eigenschappen
    Deze badkamer weegschaal werkt op zonne-energie en heeft
    voldoende vermogen, zolang deze bloot gesteld wordt aan
    voldoende hoeveelheid licht (Fig. 6).
    Wanneer in het scherm “0.0” verschijnt, is hij gereed om te wegen.
    Stap op de weegschaal om te wegen.
    Selecteer uw gewenste gewicht programma met de knop “gewicht
    programma”
    Verander het gewicht programma
    Selecteer uw gewenste gewicht programma met de knop “gewicht
    programma” aan de onderzijde van de weegschaal.
    6. Verzorging en instructies
    Wanneer het scherm iets anders weergeeft dan “0.0”, druk op de
    reset knop.
    Voorzichtig met het morsen van water of chemische vloeistoffen
    op de weegschaal. Veeg de weegschaal met vochtige doek
    regelmatig schoon.
    “OL” zal verschijnen wanneer het gewicht de max/min. capaciteit
    overstijgen.
    7. Specificatie
    Kennisgeving van de FCC (Federale
    Communicatie Commissie van de VS) en de
    Canadese ICES
    Deze apparatuur is getest en voldoet aan de voorwaarden voor een
    digitaal toestel van Klasse B, volgens deel 15 van de FCC Regels en
    volgens de Canadese ICES-003. Deze voorwaarden zijn opgesteld om
    een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke invloeden bij
    opstelling in een huiselijke omgeving. Deze apparatuur genereert,
    gebruikt en geeft radiogolven af en wanneer het niet wordt opgesteld
    en gebruikt volgens de instructies, kan het een storende invloed
    uitoefenen op communicatie via radiogolven. Er kan echter geen
    garantie gegeven worden dat in een bepaalde opstelling geen storende
    invloed ondervonden wordt. Als deze apparatuur een te grote storende
    invloed heeft op uw radio en televisie ontvangst, hetgeen u kunt
    controleren door deze apparatuur uit en dan weer aan te zetten, kunt u
    wellicht de storend invloed verminderen door een of meer van de
    volgende maatregelen:
    Verdraai of verplaats de antenne voor ontvangst.
    Vergroot de afstand tussen deze apparatuur en de ontvanger.
    Sluit deze apparatuur aan op een stopcontact in een andere groep
    dan die waarop de ontvanger is aangesloten.
    Vraag uw dealer of een ervaren radio/TV installateur om hulp.
    Wijzigingen
    Wijzigingen of modificaties die zijn aangebracht zonder toestemming
    van Tanita Corporation kunnen de bevoegdheid van de gebruiker dit
    toestel te gebruiken aantasten.
    Dit apparaat beantwoordt aan de EEG voorschriften
    2004/108/EEG inzake radiostoringsonderdrukking.
    Gebruiksaanwijzing
    安全上のご注意
    警告
    この表示の欄は、「人が死亡または重傷を負う可能性の
    ある」内容を表示しています。
    隙間や穴に指を入れない けがをする可能性があります。
    表示部の上に、のらない 破損して、けがをする可能性があります。
    ■乳幼児には、絶対に持ち運びさせない
    落として、けがをする可能性があります。
    ■体の不自由な方がご使用になるときは、1人で測定しない
    介護者が援助するか、手すりの使用をおすすめください。
    (※手すりなどを利用した場合、測定値は参考値として捉えてください。)
    1. 各部のよびかた
    (
    Fig.
    1)
    1) 本体
    2) ソーラーセル
    3) 表示部
    4) リセットスイッチ
    5) 日本国内は付いていません
    2. はかる前に
    照明が直接あたる、硬く平らな床の上に置いて測定してください。
    本機は、一定の明るさを必要とします。十分な明るさが得られない
    場合は、表示部に「LO」を表示します。照明が直接当たる場所に移動
    させてください。室内が十分に明るくない場合は、「0.0」「LO」
    表示されません。
    3. はかりかた
    本品は常時作動しておりますのでお乗りになるとすぐに体重測定
    ができます。
    本品を初めてご使用になるとき、または、本品の設置場所を移動し
    てご使用になるときは、リセットスイッチを押し表示が「0.0」であ
    ることを確認してご使用ください。
    1. 表示部が「0.0」を表示していることを確認してください。
    2. 本体に乗ってください。体重が確定すると数字が点滅します。
    3. 本体から降りると、表示部は「0.0」に戻ります。
    4. 使用上の注意
    ご使用になる際、「0.0」以外が表示されている場合はイラストの
    ようにリセットスイッチを軽く押してください (
    Fig.
    2
    )。リセッ
    トスイッチを押す際に手で本体を押さえた場合は、「−0.2」や
    「−0.4」等のマイナス表示が出る場合があります (
    Fig.
    3
    )。「0.0」
    を表示するには、再度リセットスイッチを押してください。
    リセットスイッチを下にして壁などに立てかけないでください
    (
    Fig.
    4
    )。
    リセットスイッチが壁、物などにあたらないようにしてくだ
    さい (
    Fig.
    5
    )。
    水や液体薬品がかからないようにしてくださいお手入れの際
    は、水を含ませかたく絞った布で拭いてください。
    測定値が最大計量を超えている場合は「OL」を表示します。
    5. 特長
    ●ソーラーシステム
    80 ルックス以上の明るい場所でご使用ください。 (
    Fig.
    6
    )
    ●乗るだけで体重を測定する「ステップ・オン」システム
    表示部は常に「0.0」を表示し、いつでも測定いただけます。
    乗るだけの簡単操作です。複雑な設定は必要ありません。
    ●自動ゼロ補正機能付き
    一定時間ごとにゼロ点を確認し、補正しています。
    6. 仕様
    注意
    この表示の欄は、「傷害を負う可能性または物的損害が
    発生する可能性のある」内容を表示しています。
    HS3027601(0)
    (イメージ図)
    (Fig. 6)
    40W
    100W
    2.5m
    (8ft)
    型式
    最大計量 (ひょう量)  
    測定範囲・最小表示 
    電源
    消費電流
    デジタルソーラーヘルスメーター
    150
    kg
    3−100
    kg
    まで 200
    g
    100
    kg
    −150
    kg
    まで 500
    g
    ソーラーセル
    最大 30μA
    Version
    Capacity
    Min. Grad.
    Power
    kg
    150 kg
    3-100 kg/100 g
    100-150 kg/200 g
    Solar cell
    lb
    330 lb
    6.6-200 lb/0.2 lb
    200-330 lb/0.5 lb
    Solar cell
    st-lb
    23 st 8 lb
    6.6-10 st/0.2 lb
    10 st-23 st 8 lb/0.5 lb
    Solar cell
    Modell
    Kapazität
    Min. Teilung
    Stromversorgung
    kg
    150 kg
    3-100 kg/100 g
    100-150 kg/200 g
    Solarzelle
    Version
    Capacité
    Min. Grad.
    Puissance
    kg
    150 kg
    3-100 kg/100 g
    100-150 kg/200 g
    Cellule solaire
    Versie
    Capaciteit
    Min. Grad.
    Vermogen
    kg
    150 kg
    3-100 kg/100 g
    100-150 kg/200 g
    Zonnecellen
    C
    M
    Y
    CM
    MY
    CY
    CMY
    K
Tanita HS-302

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Tanita HS-302 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Tanita HS-302 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Tanita HS-302 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Básculas y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 6.6. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Ruso, Chino. ¿Tiene alguna pregunta sobre Tanita HS-302 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de Tanita HS-302

General
Marca Tanita
Modelo HS-302
Producto Báscula
Idioma Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Ruso, Chino
Tipo de archivo PDF

Preguntas frecuentes

A continuación, encontrarás las preguntas más frecuentes sobre el Tanita HS-302 .

¿Tu pregunta no está en la lista? Haz tu pregunta aquí

ManualPDF.es

¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

ManualPDF.es

© Copyright 2020 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más