purpose of cleaning or disinfection, it can be dipped into
water or disinfectant without any difficulties.
Under no circumstances should the thermometer
be boiled! Use one of the following disinfectants in
accordance with the manufacturer’s instructions. Other
cleaning agents or methods could impair the function of
the thermometer or damage it.
Name of the agent: Isopropanol 70% Pharmacy;
Gigasept FF; Lysoformin; Aseptisol.
Storage/Disposal
When you are not using the thermometer, please retain it
in the original protective cover. The device must be tested
for accuracy (calibrated) after 2 years. Please send the
complete device to the dealer’s or service address.
Please dispose of the device in accordance with the
directive
2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). If you have any queries,
please refer to the local authorities responsible for
waste disposal.
Technical data
Type:
Maximum thermometer
type SFT 11/1
Range of measurement: 32 °C (89,6°F) to 42,9 °C (109,2°F)
Accuracy of ±0.1 °C in a water bath with a
of measurement: temperature of 35,5 °C (95,9°F)
to 42,0 °C (107,6°F)
±0.2 °C in a water bath with a
temperature of 32,0 °C (89,6°F)
to 35,4 °C (95,7°F)
±0.2 °C in a water bath with a
temperature of 42,1 °C (107,8°F)
to 42,9 °C (109,2°F)
Ambient temperature: 10 °C (50°F) to 40 °C (122°F),
with 30% to 85%
relative humidity
Storage temperature: -10 °C (14°F) to +60 °C (140°F),
with 25% to 90%
relative humidity
Reference of EN 12470-3: 2000 Clinical
standardisation: Thermometers
Explanation of symbols: Attention – read the
operating instructions.
Application part of Type BF
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes – à conserver pour
toute utilisation ultérieure.
Afin de profiter au maximum de tous les avantages offerts
par le thermomètre médical, nous vous conseillons de
lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation, de le
conserver pour les utilisations ultérieures et de le rendre
accessible à d’autres utilisateurs.
• Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure
de la température du corps humain.
• Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des
enfants sans surveillance.
• Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le ther-
momètre n’est ni endommagé ni usé. Les thermomètres
endommagés ou usés ne doivent plus être utilisés.
• La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore
doit être respectée sans exception. Informer votre
médecin des valeurs de température obtenues.
• Le thermomètre médical contient des composants
électroniques sen- sibles. Il convient donc de le protéger
contre les chocs, les courbures, les températures
élevées ou les rayons directs du soleil.
• Ce thermomètre est équipé d’une pointe flexible, ce
qui le rend plus confortable et sûr, en particulier en
cas d’utilisation sur de jeunes enfants, des personnes
endormies ou des personnes handicapées mentales. Ne
pliez pas la pointe à plus de 90 °!
• L’utilisation du thermomètre à proximité de forts
champs électromagnétiques, comme par exemple à
côté d’un téléphone portable, peut entraîner des dysfon-
ctionnements.
• Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un
auto-test. Il n’est donc pas nécessaire de contrôler la
précision de mesure à intervalles réguliers.
• En cas de température manifeste, contactez sans tarder
votre médecin traitant.
• Cet appareil est en conformité avec la norme europé-
enne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité
spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
Veuillez noter que les dispositifs de communication HF
portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet
appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter
le service après-vente à l’adresse cidessous.
Méthodes de mesure :
Mesure de la température dans l’anus (mesure rectale)
Cette méthode est la plus fiable et la plus précise.
Introduire doucement la pointe du thermomètre 2 à 3 cm
dans le rectum.
La mesure ne dure que 10 secondes env. pour cet em-
placement avec ce thermomètre. La fin de la mesure est
indiquée par un signal sonore.
Mesure de la température dans la cavité buccale
(mesure orale)
Pour ce faire, introduire la pointe du thermomètre dans
l’une des deux poches de chaleur située sous la langue, à
gauche ou à droite de la racine de la langue.
Mesure de la température sous l’aisselle (mesure
axillaire)
Cette méthode de mesure n’est pas très précise et n’est
donc pas recommandée d’un point de vue médical.
Méthode de Durée de mesure Ecart moyen
mesure recommandée. tempémesure
par rapport à
la méthode rectale
dans l’anus jusqu’au signal, –
dans la cavité buccale jusqu’au signal -0,4 °C à -1,5 °C
(-0,7°F à -2,7°F)
sous les aisselles au moins 10 minutes -0,7 °C à -2,0 °C
(-1,26°F à - 3,6°F)
Utilisation :
Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la
touche MARCHE/ARRET. Un bref signal sonore indique
que l‘appareil est allumé. Le thermomètre effectue ensuite
un contrôle automatique pendant environ 2 secondes.
Tous les segments de l’affichage sont alors visibles. Puis
la mention « Lo °C (Lo °F)» ou la valeur de la dernière me-
sure prise apparaît brièvement à l’écran. S’affiche ensuite
la valeur de référence de 37°C (98,6°F). Le symbole de
mesure « °C » (»°F«) clignote alors et l’indication « Lo (Lo
°F)» s’affiche à l’écran. Le thermomètre est prêt à l’emploi.
Pendant la mesure, la température actuelle s’affiche
et le symbole « °C » (»°F«) clignote. La mesure est
prise lorsque la température est stabilisée. Un signal
sonore (10 longs bips) se fait entendre, le symbole « °C
» (»°F«) clignote et la valeur de la température mesurée
s’affiche. Si la température mesurée reste inférieure à
32 °C (89,6°F), l’unité de mesure « °C » (»°F«) clignote
et la mention « Lo °C (Lo °F)» s’affiche à l’écran. Des
valeurs supérieures comme par exemple 32,1 °C (89,8°F)
s‘affichent directement. Dès que la température dépasse
à 37,8°C (100°F), un signal d‘alarme se fait entendre
(30 tonalités brèves en 10 secondes). Si la température
dépasse 43,0 °C (109,4°F), le symbole « Hi °C (HI °F)»
apparaît. Le temps de mesure est largement inférieur à
celui des thermomètres habituels ; ce temps de mesure
n’est que de 10 secondes pour des mesures rectales.
Un prolongement de la durée de mesure après le signal
Whatsapp
Mail
Facebook
¿Necesita ayuda?
Número de preguntas: 0
¿Tiene alguna pregunta sobre Topcom SFT 11 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Topcom SFT 11 responder adecuadamente a su pregunta.
Acerca de Topcom SFT 11
Vea el manual de Topcom SFT 11 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Termómetros y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 7.5. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Spaans, Engels, Duits, Frans, Russisch. ¿Tiene alguna pregunta sobre Topcom SFT 11 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí
A continuación, encontrarás las preguntas más frecuentes sobre el Topcom SFT 11 .
Una batería en mi termómetro ha empezado a corroerse. ¿Sigue siendo seguro usar el dispositivo?
El producto aún puede usarse de manera segura después de una limpieza adecuada. Retire la batería con guantes y limpie el compartimento de la batería con un cepillo de dientes y vinagre. Una vez se seque, se pueden introducir baterías nuevas en el dispositivo.
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.