Tracer Gizmo manual

Tracer Gizmo

El manual de Tracer Gizmo se puede ver a mano derecha. La descarga dura algunos momentos. La descarga de este manual es completamente gratuíta.

Marca
Tracer
Modelo
Gizmo
Producto
Idioma
Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Finlandés, Rumano, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro, Chino
Tipo de archivo
PDF
+
-
+
-
+
+
-
+
IPX4
ON
MARCHE
AN
1X
3X
ON
DIM
STROBE
>43ºC (110Fº)
<-17ºC (0Fº)
MIN MAX
LUMENS
4 lm 90 lm
DISTANCE
10 m 30 m
BURNTIME
110 h 30 h
WEIGHT
50 g +
36 g =
86 g
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
SPOT LED HEADLAMP
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the headlamp has been off
Temperature
Settings used
IMPORTANT: Follow all instructions carefully. Any modifi
-
cations of this product will void the warranty. Misuse of the
headlamp may cause the user harm.
BATTERIES
Use AAA alkaline, lithium or rechargeable batteries
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of used batteries properly
Remove batteries during storage and transport
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
ATTACHING AND ADJUSTING THE ELASTIC HEAD STRAP
The headlamp can also be attached to webbing on packs,
harnesses and waistbelts by following the same procedure.
The elastic will be in direct contact with your forehead if
installed properly. To loosen or tighten the head strap, slide
the plastic adjuster forward or backward.
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching
the contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and
clean if necessary
Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
BlackDiamond.com.
SPARE PARTS
There are no user-replacement parts for this headlamp other
than the batteries and elastic headband.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under
the age of 12
To reduce the risk of strangulation, do not place the head
-
lamp straps around your neck
Inspect your headlamp for proper operation prior to using
and, for critical situations, carry a second light and sufficient
spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into
others’ eyes. Intense light can damage your eyes or the
eyes of those around you. Black Diamond Equipment is not
responsible for the consequences, whether direct, indirect or
accidental, or for any other type of damage arising or resulting
from the use of its products. You are responsible for your
actions and activities and for any consequences that may
result from them.
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date and only to the
original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are
free from defects in material and workmanship. For lighting
products, our warranty is for three years. If Buyer discovers a
covered defect, Buyer should return the Product to the place
of purchase. In the event that this is not possible, return the
Product to us at the address provided. The Product will be
repaired or replaced at our discretion. That is the extent of
our liability under this Warranty and, upon expiration of the
applicable warranty period, all such liability shall terminate.
We reserve the right to require proof of purchase for all war
-
ranty claims.
Warranty Exclusions:
We do not warranty Products against normal wear and tear
(such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.),
unauthorized modifications or alterations, improper use,
improper maintenance, accident, misuse, negligence, dam
-
age, or if the Product is used for a purpose for which it was
not designed. This Warranty gives you specific rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be
liable for direct, indirect, incidental, or other types of dam
-
ages arising out of, or resulting from the use of Product. This
Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
including, but not limited to, implied warranties of merchant
-
ability or fitness for a particular purpose (some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or allow limitations on the duration of an implied
warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond headlamp meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 89/336/EEC.
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS SPOT
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des fac-
teurs suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensité utilisés.
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des instruc
-
tions. Toute modification du présent produit entraîne l’annula-
tion de la garantie. Une mauvaise utilisation de la frontale peut
être nocive pour l’utilisateur.
PILES
Utiliser des piles alcalines AAA, lithium ou rechargeables.
Ne pas mélanger piles neuves et piles usaes, ou des piles
de types différents.
Mettre au rebut les piles usaes dans un conteneur appropr.
Ôter les piles pendant les périodes de stockage et de
transport.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
POUR ATTACHER ET RÉGLER LE BANDEAU
ÉLASTIQUE
Il est possible d’attacher la frontale à votre sac, à votre harnais ou
à votre ceinture en suivant la même procédure. Lorsqu’installé
correctement, l’élastique est en contact direct avec votre front.
Pour serrer ou desserrer le bandeau, faire coulisser la pièce de
glage en plastique vers l’avant ou vers l’arrière.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Vérifier si les piles sont correctement insérées et si elles
touchent les contacts.
Remplacer les piles.
Rerer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Hormis les piles et le bandeau élastique, les différentes
pièces qui composent cette frontale ne sont pas rempla
-
çables par l’utilisateur.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du psent produit par des enfants de
moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un
adulte responsable.
Pour réduire les risques de strangulation, ne pas placer les
bandes élastiques de la frontale autour de votre cou.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour véri
-
fier son bon fonctionnement et penser à transporter une
seconde lampe ainsi qu’un nombre suffisant de piles de
rechange.
Ne pas fixer directement le faisceau lumineux ni le braquer
directement dans les yeux d’autres personnes. L’intensi
lumineuse peut endommager vos yeux ou les yeux des per
-
sonnes qui vous entourent. Black Diamond Equipment décline
toute responsabilité quant aux conséquences directes, indi
-
rectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dom-
mage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos activis ainsi
que de toutes conséquences pouvant en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date
d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos
produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de
fabrication. Pour les lanternes, notre garantie est de trois ans.
Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, lAche
-
teur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est
pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiqe.
Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. Létendue de
notre responsabilité se limite à la psente Garantie et prend
fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous
servons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les
demandes d’application de la Garantie.
Exclusions de garantie :
Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit
(rayure et abrasion des carres, usure des semelles, etc.), les
modifications ou les transformations non autorisées, l’utilisa
-
tion incorrecte, lentretien inadéquat, les accidents, l’emploi
abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit
à des fins pour lesquelles il n’a pas été cou. La présente
Garantie vous conre des droits spécifiques et ne fait pas
obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code
Civil. À l’exception des clauses expresment décrites dans la
présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types
de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit.
La psente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou
implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie
de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier
(certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la res
-
triction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions
mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).
La psente lampe frontale Black Diamond répond aux exi
-
gences de la Directive CEM (compatibilité électromagnétique)
89/336/CEE.
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPOT LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die folgenden
Anweisungen. Jegliche Modifikationen an diesem Produkt
setzen die Garantie ausser Kraft. Eine unsachgesse
Verwendung der Stirnlampe kann zu einer Beschädigung der
Lampe oder zu Verletzungen führen.
BATTERIEN
Verwenden Sie Alkali-, Lithium- oder wiederaufladbare
Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlicher Hersteller.
Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht mit dem
Restmüll.
Entfernen Sie die Batterien während der Lagerung und des
Transports.
MODI
(Siehe Abbildungen)
ANBRINGEN UND EINSTELLEN DES ELASTISCHEN
STIRNBANDS
Die Stirnlampe kann auf diese Weise auch an Rucksäcken,
Klettergurten sowie am Gürtel befestigt werden. Ist das elas
-
tische Stirnband korrekt befestigt, liegt es flach an der Stirn
auf. Um das Stirnband zu lockern oder zu straffen, verschie
-
ben Sie die Justierschnalle.
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind
und die Kontakte behren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie
sie gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-
Händler oder an www.blackdiamondequipment.com.
ERSATZTEILE
Batterien und das elastische Stirnband sind die einzigen Teile,
die bei dieser Stirnlampe vom Benutzer selbst ersetzt werden
können.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte vollhrige Person muss die Verwendung
des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Tragen Sie die Stirnlampe aufgrund von Erstickungsgefahr
nicht am Hals.
Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe
richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine
Ersatzlampe und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten
Sie ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person.
Helles Licht kann Ihren Augen und den Augen anderer
Personen Schäden zufügen. Black Diamond Equipment über
-
nimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zullige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder auf
-
grund der Verwendung seiner Produkte entstehen oder aus-
gelöst werden können. Sie sind für Ihre Unternehmungen
und Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden
Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt
aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) für ein Jahr ab
Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten
an Material und Ausführungsqualität sind. Die Garantie für
unsere Laternen beträgt drei Jahre ab Kaufdatum. Entdeckt der
ufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverglich
an das Geschäft, in dem es erworben wurde, zuckgeben
und keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich
sein, sollte der Käufer das Produkt unverglich an unsere
Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird nach unserem
Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist der gess
dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gül
-
tigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir
behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche
einen Kaufnachweis anzufordern.
Gewährleistungsausschluss:
Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und
Verschleiss unserer Produkte (Beschädigung oder Abnutzung
der Skikanten, Abnutzung von Schuhsohlen usw.). Bei uner
-
laubten Veränderungen, unsachgemässer Verwendung und
Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung,
Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck ver
-
wendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche
Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung
haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder
Provinz variieren können. Über die in dieser Gewährleistung
ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine
Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
und Folgescden, die aus oder aufgrund der Verwendung
unserer Produkte entstehen. Diese Gewährleistung gilt
anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich oder
stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die
implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die
Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige
nder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder
die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige
oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die
obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise
nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.)
Die Black Diamond Stirnlampe erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 89/336/EEC-Richtlinie.
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED SPOT
Durata della batteria: La durata della batteria varia a secon-
da dei seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
IMPORTANTE: Seguire tutte le istruzioni molto attentamente.
Qualunque modifica del prodotto annulla la garanzia. Un uso
scorretto della frontale può causare incidenti
BATTERIE
Usare pile alcaline AAA, al litio o batterie ricaricabili.
Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di diverso tipo.
Disporre correttamente delle batterie usate.
Togliere le batterie durante il trasporto e nei periodi di inutilizzo.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
AGGANCIARE E REGOLARE LA FASCIA ELASTICA
La frontale può essere agganciata alla fettuccia degli zaini,
agli imbraghi e fasce lombari nello stesso modo. Quando la
fascia elastica é posizionata correttamente, l’elastico sara’ a
diretto contatto con la tua fronte. Per allentare o stringere la
fascia, fai scivolare il cursore in plastica avanti o indietro.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i
contatti si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non
ci sia corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black
Diamond di fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequi
-
pment.com per maggiori informazioni.
PARTI DI RICAMBIO
A parte le batterie e la fascia elastica, non ci sono pezzi di
ricambio a disposizione dell’utente per questa frontale.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Per ridurre il rischio di strangolamento non porre la fascia
elastica della frontale intorno al collo.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni
correttamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, por
-
tare con sè una seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il fascio di luce o puntarlo diretta
-
mente negli occhi di una persona. Una luce intensa può dan-
neggiare i propri occhi o quelli di qualcun’altro. BlackDiamond
Equipment non è responsabile per conseguenze sia dirette
che indirette o accidentali, o per qualunque altro tipo di
danno derivante o risultante dall’utilizzo dei suoi prodotti. Sei
responsabile per le tue azioni e attività da te svolte e per qua
-
lunque conseguenza da esse risultante.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei
confronti di un originale acquirente, che i nostri prodotti sono
esenti da difetti nel materiale e nella lavorazione. Per le lam
-
pade la nostra garanzia è di 3 anni. Se l’acquirente scopre un
difetto, deve spedire il prodotto al luogo d’acquisto. Nel caso
ciò non sia possibile, deve rispedire a noi il prodotto all’in
-
dirizzo fornito. Il prodotto sarà riparato e sostituito a nostra
discrezione. Questa è l’estensione della nostra responsabilità
nell’ambito di questo tipo di garanzia, e dopo il termine del
periodo di applicazione della garanzia, questa responsabilità
si esaurisce. Ci riserviamo il diritto di richiedere prove dell’ac
-
quisto per tutti i reclami esercitati nell’ambito della garanzia.
Esclusioni di garanzia:
Non garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda il nor
-
male logorio (tagli nelle lamine e abrasioni, logorio delle
suole esteriori, etc…) modifiche o alterazioni non autorizzate,
utilizzo improprio, impropria manutenzione, incidenti, negli
-
genza, danni, o se il prodotto è utilizzato per fini per i quali
non è stato progettato. Questa garanzia fornisce il cliente di
specifici diritti legali; inoltre egli può essere soggetto ad altri
diritti che variano da stato a stato. Eccetto i casi citati in tale
garanzia, la Black Diamond non è responsabile per danni
diretti, indiretti, accidentali o di altro tipo derivanti dall’utilizzo
del prodotto. Questa garanzia sostituisce tutte le altre garan
-
zie, implicite o esplicite, incluse, ma non limitate a, implicite
garanzie di commerciabilità o idoneità per scopi particolari (
alcuni stati non permettono l’esclusione o limitazione di danni
incidentali/consequenziali oppure permettono limitazioni alla
durata di una garanzia implicita. In tutti questi casi le sovraci
-
tate esclusioni non sono valide.)
Questa frontale della Black Diamond soddisfa i requisiti
dell’EMC (compatibilità elettromagnetica) Directive 89/336/EEC.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
SPOT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas variará en
función de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna
sin haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
IMPORTANTE: Respeta todas las instrucciones. Cualquier
modificación que se le haga a este producto anulará la garan
-
tía. Un uso inapropiado de la linterna puede ocasionar daños
al usuario.
PILAS
Usa pilas alcalinas AAA, pilas de litio o pilas recargables.
No mezcles pilas viejas y nuevas, ni pilas de tipos diferentes.
Deposita las pilas usadas en un contenedor de residuos
apropiado.
Durante el almacenamiento y el transporte, quita las pilas
de la linterna.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
MANERA DE COLOCAR Y AJUSTAR LA CINTA
ELÁSTICA DE LA CABEZA
La linterna frontal también se puede poner en mochilas, arne-
ses y cinturones siguiendo el mismo procedimiento. Cuando
la cinta elástica de la cabeza está bien instalada, la goma
queda en contacto directo con tu frente. Para tensar o aflojar
la cinta, desliza la hebilla plástica de ajuste hacia adelante o
hacia atrás.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y
que hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten
corrosión y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/
apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local
de Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
PIEZAS DE REPUESTO
Esta linterna no dispone de piezas de repuesto que el usuario
pueda cambiar a excepción de las pilas y la cinta elástica.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños
menores de 12 años.
Para reducir el riesgo de estrangulamiento, no te coloques
las cintas elásticas de la linterna alrededor del cuello.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situa
-
ciones críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas
de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. Una luz intensa podría dañarte los ojos o los
de las personas que te rodeen. Black Diamond Equipment no
es responsable de las consecuencias, sean estas directas,
indirectas o accidentales, ni de cualquier otro tipo de daño que
pueda derivarse o sea resultado del uso de sus productos. El
responsable de tus acciones y actividades eres tú, así como de
cualesquiera consecuencias que pudieran derivarse de ellas.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo
al comprador original (Comprador) que nuestros productos
(Productos) esn libres de defectos tanto de material como
de montaje. Para las linternas nuestra garantía es de tres
os. Si el Comprador descubre un defecto cubierto por la
garantía, el Comprador debe devolver el producto al lugar
donde lo compró. Si eso no fuera posible, que nos devuelva el
Producto a nosotros a la dirección indicada. El Producto se
reparado o sustituido a nuestro criterio. Este es el alcance de
nuestra responsabilidad bajo esta garantía y, cuando expire
el periodo de garantía aplicable, se extinguirá dicha respon
-
sabilidad. Nos reservamos el derecho de requerir justificante
de compra para cualquier reclamación relativa a la garantía.
Exclusiones de la garantía:
Nuestra garantía no cubre el desgaste y arazos normales
(como cortes y abrasiones con los cantos de los esquís, des
-
gaste de las suelas, etc.), modificaciones o alteraciones no
autorizadas, uso impropio, mantenimiento impropio, mal uso,
negligencia, dos o si el Producto se usa para un propósito
para el que no fue diseñado. Esta garantía te otorga derechos
legales específicos y puedes tener también otros derechos
que varían sen el estado. Salvo en los casos expresamente
mencionados en esta garantía, no seremos responsables por
daños directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que
resulten del uso del Producto. Esta garantía reemplaza a todas
las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero
no limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comer
-
cializado o ser apto para una finalidad determinada (algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños o
accidentales o sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía impcita, de manera que es posible
que las exclusiones arriba indicadas no se apliquen en tu caso).
Esta linterna frontal de Black Diamond cumple los requisitos
de la Directiva 89/336 EEC (compatibilidad electromagnética).
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL SPOT
Duração das pilhas: a durão das pilhas irá variar depen-
dendo dos seguintes factores:
Marca e o recente que são.
“Tempo de recuperão” ou tempo em que o frontal está
desligado.
Temperatura.
Funções que sejam utilizadas.
IMPORTANTE: Siga todas as instrões cuidadosamente.
Todas as modificações feitas no produto invalidam a garantia.
A má utilizão da lanterna frontal pode provocar danos no
utilizador.
PILHAS
Utilize pilhas alcalinas AAA, de lítio ou recarregáveis.
Não misture pilhas novas e usadas, ou pilhas de tipos
diferentes.
Deposite as pilhas usadas num local apropriado.
Retire as baterias durante o tempo em que a lanterna frontal
está armazenada ou durante o transporte.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrões)
COLOCAÇÃO E AJUSTE DA CINTA ELÁSTICA PARA A
CABEÇA
A lanterna frontal pode também colocar-se em correias de
mochilas, arneses e cintos, seguindo o mesmo procedimento.
Quando a cinta elástica de cabeça está colocada correc
-
tamente, esta ficará em contacto directo com a testa. Para
regular a cinta de caba, fa deslizar o ajuste de plástico
para a frente ou para ts.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrões)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrões)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e
tocando os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corro
-
o e limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
o existem peças de substituição para esta lanterna frontal
para am das pilhas e da cinta estica para a cabeça.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crian-
ças com idade inferior a 12 anos.
Para reduzir o risco de estrangulamento, não coloque a
cinta da lanterna frontal em torno do pescoço.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situões críticas, leve
uma segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
o olhe directamente para o feixe de luz nem o direccione
directamente para os olhos de outros. A luz intensa pode
danificar os seus olhos ou os olhos dos que o rodeiam. Black
Diamond Equipment não é responsável pelas consequências,
sejam directas, indirectas ou acidentais, ou por qualquer outro
tipo de dano resultante ou decorrente do uso dos seus produ
-
tos. Você é responsável pelas suas acções e actividades e por
quaisquer consequências que podem delas resultar.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos por um ano desde a data da compra e apenas
ao comprador original (Comprador) que nossos produtos
(Produtos) estão livres de defeitos de material e mão-de
-
-obra. Para lanternas a nossa garantia é de ts anos. Se o
Comprador descobre um defeito coberto pela garantia, o
Comprador deve devolver o Produto no local de compra. No
caso de tal não ser posvel, devolva-nos o Produto para o
endereço indicado. O Produto será reparado ou substituído
a nosso critério. Este é o alcance da nossa responsabilidade
nos termos desta Garantia, e, quando terminar o período
de garantia aplicável, toda a nossa responsabilidade cessa.
Reservamo-nos o direito de exigir a prova de compra para
todos os pedidos de garantia.
Exclusões da garantia:
A nossa garantia não cobre o desgaste normal dos Produtos
(tais como cortes e abrasão provocados pelos cantos dos
esquis, desgastes de sola, etc.), modificações ou alterações
não autorizadas, uso indevido, manutenção inadequada,
acidentes, má utilização, negligência, dano ou se o Produto
for usado para uma finalidade para a qual não foi projectado.
Esta Garantia confere-lhe direitos espeficos, mas você tam
-
m pode ter outros direitos que variam de estado para esta-
do. Excepto pelo expressamente mencionado nesta Garantia,
não seremos responsáveis por danos directos, indirectos,
incidentais, ou outros tipos de danos decorrentes de, ou
resultantes da utilização do Produto. Esta Garantia substitui
todas as outras garantias, expressas ou impcitas, incluindo,
mas não limitado a, garantias implícitas de comercialização
ou adequação para um propósito particular (alguns estados
não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais
ou consequentes nem permitem limitações na duração de
uma garantia implícita, portanto, as exclusões acima podem
o se aplicar a si).
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 89/336/ECC.
[DA]
BRUGSANVISNING
SPOT LED PANDELAMPE
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende
faktorer:
Batteriernes mærke og alder
“Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
VIGTIGT: Følg alle vejledningerne nøje. Enhver ændring af
dette produkt vil annullere garantien. Fejlbrug af produktet
kan skade brugeren.
BATTERIER
Brug AAA alkaline, lithium eller genopladelige batterier
Bland ikke gamle og nye batterier, eller batterier af forskellig
type
Skaf dig korrekt af med gamle batterier
Fjern batterierne under transport eller ved opbevaring
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
DAN PÅSÆTTES OG JUSTERES DEN ELASTISKE
PANDESTROP
Pandelampen kan også påsættes remme på rygsække, seler
og hoftebælter på samme måde. Når pandestroppen sidder
korrekt, vil elastikken røre direkte ved din pande. For at løsne
eller stramme pandestroppen, skubbes plastikstrammeren
frem eller tilbage.
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
nødvendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
RESERVEDELE
Der er ingen reservedele til denne pandelampe, bortset fra
batterier og det elastiske pandebånd.
ADVARSLER
En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
For at minimere kvælningsfaren, må pandelampens strop
ikkenges omkring halsen.
Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og med
-
bring i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra
batterier.
Undlad at kigge direkte i lysstlen eller lyse direkte i andres
øjne. Intenst lys kan skade dine eller andres øjne. Black
Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser, hvad
enten de er opset direkte, indirekte eller ved uheld - eller for
nogen anden form for skade der opsr fra eller er resultat af
brugen af deres produkter. Du er ansvarlig for dine handlinger
og aktiviteter og for alle konsekvenser de måtte medre.
BEGRÆNSET GARANTI:
Vi garanterer et år fra købsdato, og kun overfor den oprinde-
lige køber (Køber) at vore produkter (Produkter) er uden fejl i
materialer og håndværk. For lanterner gælder vores garanti
tre år. Hvis Køber opdager en af garantien dækket fejl, skal
Køber returnere Produktet til købsstedet. Hvis dette ikke er
muligt, skal produktet tilbageleveres til os på den anviste
adresse. Produktet vil blive repareret eller ombyttet efter
vores skøn. Dette er omfanget af vores ansvar under denne
Garanti, og dette ansvar bortfalder ved garantiperiodens
udløb. Vi forbeholder os retten til at afkræve købsbevis ved
alle garanti-sager.
Undtagelser fra Garantien:
Vi garanterer ikke Produkter mod normal slitage og brug (som
skader fra skikanter, slid på yderle osv.), uautoriserede pro
-
duktændringer, forkert brug, forkert vedligehold, uheld, mis-
brug, ligegyldighed, pårt skade, eller hvis Produktet er brugt
til et formål, som det ikke var beregnet til. Denne Garanti giver
dig specifikke rettigheder, og du har måske også andre rettig
-
heder, som kan varierer fra land til land. Undtagen hvor det er
tydeligt nævnt i denne garanti er vi ikke ansvarlige for direkte,
indirekte, tilldige eller andre typer af skade som måtte ops
på grund af eller som resultat af brugen af dette Produkt.
Denne Garanti træder i stedet for alle andre garantier, udtryk
-
kelige eller underforsede, inklusive, men ikke begnset til,
handelsgarantier eller forventninger omkring brug til et bestemt
formål (nogle stater tillader ikke udelukkelse eller begrænsnin
-
ger af tilfældige eller konsekvensbaserede skader eller tillader
begrænsninger i garantiens løbetid, så nogle af de ovensen
-
de begnsninger gælder måske ikke for dig).
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC
(elektromagnetisk kompatibilitet) direktiv 89/336/EEC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
SPOT HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van
de volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
“Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
BELANGRIJK: Volg alle instructies zorgvuldig op. Door
wijziging van dit product vervalt de garantie. Misbruik van de
hoofdlamp kan letsel veroorzaken.
BATTERIJEN
Gebruik alkaline, lithium of oplaadbare AAA batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
soorten batterijen door elkaar.
Voer de gebruikte batterijen op geschikte wijze af.
Verwijder de batterijen tijdens opslag en transport.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
DE ELASTISCHE HOOFDBAND BEVESTIGEN EN
AFSTELLEN
De hoofdlamp kan ook aan de stof van rugzakken, gordels en
heupbanden worden bevestigd. Als de elastische hoofdband
goed is bevestigd, staat het elastiek in direct contact met uw
voorhoofd. Om de band strakker of losser af te stellen, schuift
u de plastic regelaar naar voren of achteren.
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de con
-
tactpunten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie
en reinig indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
VERVANGINGSONDERDELEN
Er zijn voor deze hoofdlamp geen vervangingsonderdelen
beschikbaar, met uitzondering van de batterijen en de elasti
-
sche band.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
Om de kans op wurging te verlagen, mag u de band van de
hoofdlamp niet om uw nek dragen.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw
hoofdlamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede
lamp en voldoende reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtstraal en schijn niet direct in ander
-
mans ogen. Sterk licht kan uw eigen ogen of die van iemand
anders beschadigen. Black Diamond Equipment is niet aan
-
sprakelijk voor directe, indirecte of accidentele gevolgen of
andere soorten schade die het gevolg of het resultaat zijn van
het gebruik van Black Diamond-producten. U bent verant
-
woordelijk voor uw eigen acties en activiteiten en voor eventu-
ele gevolgen die hieruit voortvloeien.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij geven gedurende één jaar vanaf de datum van aankoop
en alleen aan de oorspronkelijke koper (Koper) de garan
-
tie dat onze producten (Producten) geen materiaalfouten
of fabricagefouten bevatten. Voor lantaarns bedraagt de
garantie drie jaar. Als de Koper een fout ontdekt die onder
de garantie valt, dient de Koper het Product te retourneren
aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, moet het
Product aan ons worden geretourneerd via het opgegeven
adres. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd
of vervangen. Dit is de strekking van onze wettelijke aanspra
-
kelijkheid binnen deze garantie, die bij het verstrijken van de
toepasselijke garantieperiode zal worden beëindigd. Voor alle
garantieclaims behouden wij ons het recht voor om te vragen
naar het aankoopbewijs.
Uitsluiting van garantie:
De garantie op onze Producten geldt niet voor normale slij
-
tage en aantastingen (zoals groeven en krassen in skikanten,
slijtage van buitenzolen, etc), ongeoorloofde wijzigingen of
aanpassingen, verkeerd gebruik, verkeerd onderhoud, onge
-
vallen, misbruik, onachtzaamheid, beschadiging of wanneer
het product wordt gebruikt voor doeleinden waarvoor het
niet is ontworpen. Deze garantie geeft u bepaalde rechten
die echter van land tot land kunnen varren. Met uitzonde
-
ring van hetgeen expliciet in deze garantie is vermeld, zijn
wij niet aansprakelijk voor directe of indirecte, incidentele of
andere soorten schade die het gevolg of het resultaat zijn
van het gebruik van het Product. Deze garantie vervangt alle
andere, expliciete of impliciete garanties, waaronder, maar
niet beperkt tot, impliciete garanties van verhandelbaarheid
of geschiktheid voor een bepaald doel (in sommige landen is
de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolg
-
schade niet toegestaan of is de beperking van de duur van
een impliciete garantie toegestaan, zodat de bovenstaande
uitsluiting wellicht niet van toepassing is).
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten
van de EMC-richtlijn 89/336/EEG (Elektromagnetische com
-
patibiliteit).
[NO]
BRUKSANVISNING
SPOT LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
VIKTIG: lg alle instruksjoner nøye. All modifikasjon av pro
-
duktet vil bryte garantien. Misbruk av hodelykten kan skade
brukeren.
BATTERIER
Bruk alkaliske batterier, litiumbatterier eller oppladbare bat-
terier av typen AAA
Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier av ulik type
Kildesorter de brukte batteriene
Fjern batteriene under lagring og transport
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
FESTE OG JUSTERE DET ELASTISKE HODEBÅNDET
Hodelykten kan også festes på sekker, seler og midjebelter
ved å følge samme prosedyre. Det elastiske hodebåndet er
festet på riktig måte når strikken er i direkte kontakt med pan
-
nen. For å løsne eller stramme hodendet, dra justerings-
spennen fremover eller bakover.
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berer kon
-
taktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
nødvendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamond.com.
RESERVEDELER
Det finnes ikke reservedeler til denne hodelykten, annet enn
batterier og elastiske hodebånd.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
For å unngå kvelningsfare, ta ikke hodendet rundt halsen
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sik
-
kerhetsmessige årsaker, ha alltid med deg et reservelys samt
nok ekstra batterier
Se ikke direkte på lyset og lys ikke i andre sine øyne. Intenst
lys kan skade dine eller andre sine øyne. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller utilsik
-
tede konsekvenser, eller noen form for skade som følge av
bruk av våre produkter. Du er selv ansvarlig for dine handlin
-
ger og avgjørelser og for enhver konsekvens dine handlinger
eventuelt får.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer i ett år fra kjøpsdato, kun original kjøper (Kper)
at våre at våre produkter (Produkter) er uten feil i material og/
eller håndverk/produksjon. For lykter gjelder garantien i tre år.
Oppdager kper en skjult defekt skal produktet returneres til
selger. Dersom dette ikke er mulig kan produktet returneres til
oss, til vedlagte adresse. Produktet vil bli reparert eller erstat
-
tet etter vårt skjønn. Dette er vår plikt i henhold til garantien,
og ved utp av garantiperioden opprer denne. Vi reserverer
oss retten til å kreve kpsbevis for alle garantikrav.
Garantiutelukkelser:
Garantien gjelder ikke normal bruk og slitasje (slik som kutt fra
stålkanter, rift, slitasje på ytterler etc.), uautoriserte modi
-
fikasjoner eller endringer, uriktig bruk, uriktig vedlikehold,
ulykke, misbruk, skjødesløshet, skade eller skade som følge
av at Produktet er blitt brukt til noe det ikke er designet for.
Denne garantien gir deg spesifikke rettigheter, men du kan
også ha andre rettigheter som varierer fra stat til stat. Unntatt
for uttrykkelig konstatert i denne Garantien, er vi ikke ansvarli
-
ge for direkte, indirekte, utilsiktede eller andre typer av skade
som følge av bruk av Produktet. Denne Garantien er i stedet
for alle andre garantier, herunder, dog ikke begrenset til, for
eksempel underforståtte kjøpsgarantier. (Noen stater tillater
ikke ekskludering eller begrensning av tilfeldig eller betydelig
skade, eller tillater begrensning av en underforstt garanti, så
de ovennevnte utelukkelser trenger ikke gjelde deg).
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
89/336/EEC (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet).
[SV]
BRUKSANVISNING
SPOT – LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
Temperatur
Inställningarna som används
VIKTIGT! Följ samtliga instruktioner noggrant. Alla modifie
-
ringar av produkten åsidosätter garantin. Felanvändning av
lampan kan skada användaren.
BATTERIER
Använd alkaliska, litium- eller uppladdningsbara AAA-
batterier
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ
Kassera använda batterier på rätt sätt
Ta ur batterierna vid förvaring och transport
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
FÄSTA OCH JUSTERA DET ELASTISKA PANNBANDET
Pannlampan kan även fästas i ryggcksremmar, på selar och
i bälten på samma sätt. Det elastiska pannbandet har direkt
-
kontakt med din panna om du har satt på dig pannlampan
korrekt. Du lossar respektive drar åt pannbandet genom att
skjuta plastspännet framåt respektive bakåt.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och ber
kontaktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangrip
-
na och renr om det behövs
Använd strömbrytaren upprepadenger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
RESERVDELAR
Inga delar på pannlampan, förutom batterierna och det elas-
tiska pannbandet, kan bytas ut av användaren.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn
under 12 år använder pannlampan
Undvik strypningsrisk genom att aldrig placera pannbandet
runt halsen
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier
vid utsatta situationer
Titta aldrig direkt in i ljusstlen och lys aldrig med lampan i
andras ögon. Starkt ljus kan skada såväl dina egna ögon som
andras ögon. Black Diamond Equipment är inte ansvarigt för
konsekvenserna, oavsett om de är direkta, indirekta, tillfälliga,
oavsiktliga eller andra typer av skador som beror på, eller är
ett resultat av användningen av dess produkter. Du är slv
ansvarig för dina handlingar och aktiviteter och eventuella
konsekvenser som beror på dem.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under ett år efter inköp och endast för den
ursprunglige köparen (Köparen) att våra produkter (Produkter)
är fria från skador i material och tillverkning. För lyktor är
garantin tre år. Om Köparen uppcker en defekt som täcks
av garantin ska Köparen returnera Produkten till inköpsstället.
I händelse av att det inte går ska Köparen returnera Produkten
till oss på den angivna adressen. Vi förbehåller oss rätten att
reparera eller ertta Produkten efter eget godtycke. Detta
är omfattningen av vårt ansvar under denna Garanti och när
den tillämpliga garantiperioden förfaller upphör allt sådant
ansvar. Vi förbeller oss rätten att bera in inköpsbevis för
alla garantiärenden.
Garantifriskrivning:
Vår garanti gäller inte normalt slitage av Produkter (t.ex. hack
från skidkanter, skavningar, slitage på sulor osv.), obehöriga
modifieringar eller ändringar, felaktig användning, felaktigt
underhåll, olyckor, missbruk, försumlighet, skada eller om
Produkten används för ett ändamål den inte är avsedd för.
Den här Garantin ger dig specifika rättigheter och du kan
även vara bettigad till andra rättigheter som varierar mellan
jurisdiktioner. Förutom det som uttryckligen anges i denna
Garanti kan vi inte hållas ansvarigt för några direkta, indirekta,
tillfälliga eller andra typer av skador som beror på, eller är ett
resultat av Produktens användning. Den här garantin ersätter
alla andra garantier, inklusive uttryckliga eller underförstådda
garantier, men inte begränsat till, underförsdda garantier om
ljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte (i vissa jurisdiktio
-
ner är det inte tillåtet med friskrivningar eller begränsningar av
oförutsedda skador eller följdskador, eller med begränsningar
för giltighetstiden för underförstådda garantier, och därmed
är det inte säkert att ovanstående friskrivningar gäller för dig).
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 89/336/EEC (gällande elektromagnetisk kompatibilitet).
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
SPOT LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
Paristojen merkki ja tuoreus.
”Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
Lämpötila.
Lampun käytetyt asetukset.
TÄRKEÄÄ: Noudata kaikkia ohjeita huolellisesti. Kaikki tähän
tuotteeseen tehdyt muutokset mitätöivät takuun. Otsalampun
väärinkäyttö voi aiheuttaa haittaa käyttäjälle.
PARISTOT
Käytä AAA alkaline-, lithium- tai ladattavia paristoja.
Älä sekoita vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja.
Hävitä käytetyt paristot asianmukaisesti.
Poista paristot varastoinnin ja kuljetuksen ajaksi.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
JOUSTAVAN PÄÄHIHNAN KIINNITTÄMINEN JA
SÄÄTÄMINEN
Black Diamond otsalamppu voidaan kiinnittää myös vyöhön,
laukkujen sekä valjaiden hihnoihin samoin menettelemällä.
Kun joustava päähihna on oikein asetettu, hihna on suorassa
kosketuksessa otsaan. Päähihnan löysäämiseksi tai kiristämi
-
seksi, liu’uta muovista säädintä taakse- tai eteenpäin.
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa
liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista
tarpeen vaatiessa.
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edusta
-
jaan tai www.blackdiamondequipment.com.
VARAOSAT
Tähän otsalamppuun ei ole saatavilla muita käyttäjän
varaosia, kuin paristoja ja elastinen päänauha.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun
käyttöä alle 12-vuotiaita lapsilla.
Kuristumisriskin välttämiseksi, älä laita otsalampun hihnoja
kaulan ympärille.
Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea
toiminta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja
riittävästi varaparistoja.
Älä katso suoraan valokeilaan tai osoita sillä toisia silmiin.
Voimakas valo voi vahingoittaa silmiäsi tai ympärillä olevien
henkilöiden silmiä. Black Diamond Equipment ei ole vastuus
-
sa suorista, epäsuorista tai vahingossa sattuneista seurauk-
sista, tai minkäänlaisista vahingoista, jotka voivat aiheutua tai
olla tuloksena sen tuotteiden käytös. Olet vastuussa omista
teoistasi ja toiminnastasi, ja kaikista seurauksista, jotka voivat
olla niiden tuloksena.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme yhden vuoden ajan ostopäivästä, ja vain alkuperäi-
selle vähittäisasiakkaalle (Ostaja), että tuotteemme (Tuotteet)
ovat virheetmiä materiaalin ja työn osalta. Lyhdyille takuum
-
me aika on kolme vuotta. Mikäli Ostaja havaitsee takuun
kattaman vian, Ostajan tulee palauttaa Tuote ostopaikkaan.
Mikäli se ei ole mahdollista, palauta Tuote oheiseen osoittee
-
seen. Tuote korjataan tai korvataan harkintamme mukaan.
Tämä on takuumme laajuus ja oikeus takuuseen päättyy
takuuajan umpeuduttua. Pidätämme oikeuden vaatia tositetta
ostotapahtumasta kaikissa takuuvaateissa.
Takuun rajoituksia:
Takuumme ei kata Tuotteiden normaalia käyttöä ja kulumista
(kuten suksen kantin viillot, hiertymät, ulkopohjan kuluminen
jne.), luvattomia muutoksia ja korjauksia, epäasiallista käyt
-
töä, epäasiallista säilyttämistä, vahinkoja, väärinkäyttöä,
välinpitämättömyyttä, vaurioita, tai, jos Tuotetta on käytetty
tarkoitukseen, johon sitä ei ole suunniteltu. Tämä Takuu antaa
tietyt oikeudet, joiden lisäksi eri valtioissa voi olla erilaisia
oikeuksia. Lukuun ottamatta tässä Takuussa erikseen mai
-
nittuja tilanteita, emme ole vastuussa suorista, epäsuorista,
tapaturmaisista tai muunlaisista vahingoista, jotka aiheutuvat
tai ovat seurausta Tuotteen käystä. Tämä Takuu korvaa
kaikki muut olemassa olevat ns. nimenomaiset ja hiljaiset
takuut, sisältäen kauppakelpoisuuden ja tiettyyn tarkoituk
-
seen sopivuuden hiljaisen takuun, rajoittumatta kuitenkaan
niihin (jotkut osavaltiot eivät salli tapaturmaisten tai seuraa
-
muksellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista tai
eivät salli rajoituksia hiljaisen takuun kestossa, jolloin yllä
olevat sisällöt eivät ole voimassa).
Tämä Black Diamond otsalamppu täytä EMC (sähkömag
-
neettinen yhteensopivuus) 89/336/EEC -direktiivin mukaiset
vaatimukset.
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZOŁÓWKA SPOT LED
Żywotność baterii: Żywotnć baterii może się zmieniać w
zależności od poniższych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołów
-
ka nie była włączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawień czołówki.
UWAGA: Należy dokładnie przestrzegać zaleceń instrukcji.
Jakiekolwiek modyfikacje tego produktu będą skutkować
unieważnieniem gwarancji. Niestosowne użycie tej czołówki
może być szkodliwe dla użytkownika.
BATERIE
Należy stosować baterie AAA – alkaliczne, litowe lub aku-
mulatorowe.
Nie naly mieszać starych i nowych baterii oraz baterii
różnych typów. Zużyte baterie naly usuwać w odpowiedni
sposób.
Podczas transportu lub przechowywania należy wyjąć
baterie.
TRYBY PRACY
(Patrz zączone ilustracje)
MOCOWANIE I REGULACJA ELASTYCZNEJ OPASKI NA
GŁOWĘ
Czołówka może zostać w ten sam sposób zamocowana do
pasków plecaków, uprzęży lub paw biodrowych. Przy pra
-
wiowym założeniu elastycznej opaski na głowę, będzie ona
przylegać bezpośrednio do czoła. Aby poluzować lub zaci
-
snąć pasek, należy przesunąć plastikowy element regulacyjny
w prd lub w tył.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
This product is protected by one or more of the following
patents: US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2,
EP1120018B1, EP1206168B1. Other patents pending.
GIZMO
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2015
MM6021_E
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment AG
Christoph Merian Ring 7
4153 Reinach, Switzerland
BlackDiamondEquipment.com

¿Tiene alguna pregunta del "Tracer Gizmo "?

Si tiene alguna pregunta sobre "Tracer Gizmo" puede formularla aquí. Intente realizar una descripción clara de su problema de manera que otros usuarios y/o la redacción puedan proporcionarle una respuesta adecuada.

En venta a

Especificaciones

Desempeño
Megapixeles 0.3 MP
Velocidad máxima de cuadro 30
Máxima resolución de video 640 x 480 Pixeles
Alta Definición Total no
Función de foto -
Máxima resolución de imagen 800 x 600 Pixeles
Resolución instantánea máxima interpolada 5 MP
Botón para instantáneas yes
Autoenfoque -
Capacidad de zoom -
Diseño
Micrófono incorporado yes
Interfaz USB 2.0
Flash integrado no
Color del producto Black, Silver
Tipo de montaje Clip/Soporte
Longitud de cable 1.4 m
Software
Sistema operativo Windows soportado Windows 2000, Windows 2000 Professional, Windows 7 Home Basic, Windows 7 Home Basic x64, Windows 7 Home Premium, Windows 7 Home Premium x64, Windows 7 Professional, Windows 7 Professional x64, Windows 7 Starter, Windows 7 Starter x64, Windows 7 Ultimate, Windows 7 Ultimate x64, Windows 98SE, Windows ME, Windows NT, Windows Vista Business, Windows Vista Business x64, Windows Vista Enterprise, Windows Vista Enterprise x64, Windows Vista Home Basic, Windows Vista Home Basic x64, Windows Vista Home Premium, Windows Vista Home Premium x64, Windows Vista Ultimate, Windows Vista Ultimate x64, Windows XP Home, Windows XP Home x64, Windows XP Professional, Windows XP Professional x64