TriStar BQ-2820

TriStar BQ-2820 manual

(2)
  • INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
    consignes de sécurité ne sont pas respectées.
    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
    le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
    agréés an d’éviter un danger.
    Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
    ce dernier ne devienne pas entortillé.
    Lappareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
    Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
    Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
    seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
    Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
    de 8 ans.
    Lappareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
    les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
    réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles
    sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute
    sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
    doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
    ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus
    de 8 ans et ne soient supervisés.
    La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand
    l’appareil est en fonction.
    Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un
    minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
    Brancher l’appareil sur une prise électrique munie d’une connexion à la
    terre (pour les appareils de catégorie I).
    Brancher l’appareil sur une prise électrique protégée par un dispositif
    diérentiel à courant résiduel (DDR) qui ne dépasse pas 30 mA.
    AVERTISSEMENT: Le charbon et les combustibles similaires ne doivent
    pas être utilisés avec cet appareil.
    Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
    liquide an de vous éviter un choc électrique.
    Lappareil convient pour une utilisation en extérieur.
    Il ne faut pas utiliser du papier argenté avec cet appareil.
    An d’éviter les surchaues, cet appareil ne doit pas être recouvert de
    matériaux solides ou exibles tels qu’un plateau en aluminium, du papier
    aluminium ou tout plateau d’un autre type de matériau résistant à la chaleur.
    L’utilisation de tels articles ou matériaux sur la grille risque de compromettre
    la sécurité du produit et de provoquer de sérieux dommages.
    Remplissez toujours le base du gril avec de l’eau avant de mettre
    l’appareil en marche. Leau aide à refroidir le plateau du gril, réduit
    l’accumulation de fumée et facilite le nettoyage. Assurez-vous que le
    niveau d’eau demeure entre la marque «Min» et la marque «Max»
    pendant l’utilisation. Lindicateur de niveau d’eau se trouve à l’intérieur
    du plateau de gril. Assurez-vous que l’eau nentre pas en contact avec
    l’étément chauant. Prenez soin de ne pas verser d’eau sur l’élément
    chauant.
    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Voyant d’alimentation
    2. Bouton de thermostat
    3. Base
    4. Bac d'égouttement
    5. Pare-vent
    6. Grille
    7. Râtelier de stockage
    8. Tubes métalliques
    9. Pieds du base
    10. Petit capuchon
    11. Grand capuchon
    12. Vis longues
    13. Vis courtes
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
    ou le plastique protecteur de l’appareil.
    Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser
    votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
    Montage
    - Mettez les capuchons en plastique sur les tubes métalliques (8), un petit
    (10) et un grand (11) capuchon sur chaque tube.
    - Fixez les tubes un par un sur râtelier de stockage (7) en utilisant les vis
    les plus longues ; veillez à ce que les plus grandes soient orientées vers
    le milieu.
    - Fixez les pieds en plastique (9) sous le socle, veillez à ce que les
    crans s'emboitent dans les fentes et tournez les pieds jusqu'à ce qu'ils
    s'enclenchent. Maintenant vissez les pieds avec les vis courtes fournies
    pour sécurité.
    - Posez le socle sur le support, veillez à ce que les capuchons en plastique
    les plus grands du support s'insèrent dans les pieds du socle (9).
    - Posez le pare-vent dans les fentes du socle, insérez d'abord le côté droit
    puis insérez le côté gauche et enn insérez-le au milieu.
    Remplissez toujours le plateau du gril avec de l’eau jusqu’à la marque «Max».
    Laissez chauer le gril pendant quelques instants sans placer de nouriture
    sur la grille. Cela permettra de réduire les odeurs lorsqu’un gril neuf est
    mis en marche pour la première fois (une légère odeur et un peu de fumée
    peuvent être produits, assurez une ventilation susante).
    UTILISATION
    Le plateau du gril doit être rempli avec de l’eau jusqu’à la marque «Max».
    Fixez l’élément chauant; puis assurez-vous que la grille est placée
    correctement sur l’élément.
    Branchez la che dans la prise d’alimentation secteur.
    Réglez le bouton de contrôle de thermostat sur la position «Max». Le
    voyant lumineux s’allume et l’élément chauant s’allume en permanence.
    Après environ 5-10 minutes, l’élément chauant atteint la température
    adéquate pour griller. Lorsque vous grillez les aliments, vous pouvez
    retourner le bouton de contrôle de thermostat sur une position plus faible
    et/ou ajuster la grille vers la position intermédiaire ou supérieure.
    Ce gril peut également être utilisé pour conserver les aliments au chaud: en
    retournant le bouton de contrôle de thermostat sur une position plus faible,
    les intervalles entre les mise en marche et à l’arrêt de l’élément chauant
    peuvent être réduits au minimum.
    Leau dans le plateau du gril s’évapore pendant l’utilisation. Il faut donc
    rajouter de l’eau régulièrement. Faites attention de ne pas verser d’eau sur
    l’élément chauant.
    Lorsque vous avez ni de griller, placez le thermostat sur «0» (position arrêt)
    et débranchez le gril de la prise d’alimentation secteur.
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chion doux un peu
    humide pour essuyer les surfaces de l’appareil. Ne pas laisser de l’eau ou
    autres liquides pénétrer dans l’appareil.
    N’utilisez pas de détergents décapants ou de la laine de fer pour nettoyer le
    fer car cela pourrait éraer les surfaces.
    Videz l’eau restante dans le réservoir d’eau, ne pas laisser de l’eau rester dans
    le réservoir d’eau toute une nuit.
    GARANTIE
    Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
    valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
    il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
    caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
    le numéro d’article du produit.
    Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
    site Internet de service: www.service.tristar.eu
    DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
    Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
    durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
    ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
    d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
    posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
    ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
    notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
    ments concernant le centre de Recyclage.
    SUPPORT
    Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
    service.tristar.eu !
    NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
    SAFETY INSTRUCTIONS
    By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
    responsible for the damage.
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
    its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
    Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
    can not become entangled.
    The appliance must be placed on a stable, level surface.
    The user must not leave the device unattended while it is connected to
    the supply.
    This appliance is only to be used for household purposes and only for
    the purpose it is made for.
    Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
    The appliance can be used by children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge if they have been given supervision
    or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved. Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
    children unless they are older than 8 and supervised.
    The temperature of accessible surfaces may be high when the
    appliance is operating.
    This appliance is not intended to be operated by means of an external
    timer or separate remote-control system.
    The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthed
    contact (for class I appliances).
    The appliance must be connected to an outlet that is protected by a
    residual current device (RCD) with a rated residual current of not more
    than 30 mA.
    WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used with
    this appliance.
    To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
    plug or appliance in the water or any other liquid.
    The appliance is suitable for outdoor use.
    Silver paper must not be used with this appliance.
    In order to avoid overheating, this appliance shall not be covered by
    any solid or exible material such as an aluminum tray, aluminum foil
    or trays made of other heat resistant material. The use of such items
    or materials on the grille would impair the safety of your product and
    could lead to serious damage.
    Always ll the base with water before you switch on the appliance. The
    water helps to cool down the grill pan, reduces the build-up of smoke,
    and also facilitates cleaning. Ensure that the water level is kept between
    the ‘Min. and ‘Max. markings at all times during use. The water level
    indicator can be found inside the grill pan. Make sure that the water
    does not come into contact with the heating element. Take care of not
    pour water on the heating element.
    PARTS DESCRIPTION
    1. Power indicator
    2. Thermostat knob
    3. Base
    4. Drip tray
    5. Windshield
    6. Grill rack
    7. Storage rack
    8. Metal pipes
    9. Feet of the base
    10. Small plastic caps
    11. Bigger plastic caps
    12. Long screws
    13. Short screws
    BEFORE THE FIRST USE
    Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
    stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
    Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts
    with a damp cloth. Never use abrasive products.
    Assembly
    - Put the plastic caps on the metal pipes (8), on each pipe one small (10)
    and ond bigger (11) cap.
    - Mount the pipes one by one onto the storage rack (7) by using the
    longest screws, make sure the bigger caps are pointed to the middle.
    - Mount the plastic feet (9) under the base, make sure the nothces will t
    into the recesses and turn the feet until it clamps. Now fasten the feet for
    surence with the supplied short screws.
    - Place the base onto the support, make sure the bigger plastic caps from
    the support fall into the feet of the base (9).
    - Place the windshield in the recesses on the base, rst t the right side
    then t the left side and nally t it in the middle.
    Fill the base with water up to the ‘Max. marking.
    Let the grill heat up for a moment without any food on the rack. This will
    reduce the smell when rst switching on a new grill (a slight smell and a
    little smoke may be emitted-ensure sucient ventilation).
    USE
    The base must be lled with water up to the ‘Max. marking.
    Fix the heating element; then ensure that the grill rack is placed correctly on
    the element.
    Insert the plug into the mains supply socket.
    Set the thermostat control knob to its ‘Max. position. The indicator light
    turns on, and the heating element is permanently switched on.
    After approximately 5-10 minutes, the heating element reaches the right
    temperature for grilling. When you grilling the food stus, you can turn the
    thermostat control knob back to a lower position and/or adjust the grill rack
    to the middle or upper position.
    The grill can also be used to keep the food warm: by turning the thermostat
    control knob back to a lower position, the intervals between the heating
    element switching on and o can be reduced to a minimum.
    The water in the base will evaporate during use. So you must to ll up water
    from time to time. Be careful not to pour water on the heating element.
    When grilling is nished, turn the thermostat to “0” (o position) and
    disconnect the grill from the mains supply socket.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
    cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
    get into the unit.
    Do not use any abrasive detergent or steel wool to clean the iron, as it may
    scratch the surfaces.
    Empty any remaining water from the base, do not allow water to stay
    overnight in the base.
    GUARANTEE
    This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
    the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
    for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
    slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
    retailer and the item number of the product.
    For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
    www.service.tristar.eu
    GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
    of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
    instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
    The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
    domestic appliances you contribute an important push to the protection of
    our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
    of recollection.
    SUPPORT
    You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
    EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
    PRECAUCIONES IMPORTANTES
    Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
    responsabilidad por posibles daños.
    Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
    corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
    cualicación similar su reemplazo.
    No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
    se enrolle.
    Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
    No utilice el dispositivo sin supervisión.
    Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
    para las funciones para las que se ha diseñado.
    Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
    Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas,
    sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y conocimientos
    pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o instrucciones relativas
    al uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros que
    implica. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser hechos
    por niños a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados.
    La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando
    funcione el aparato.
    Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador
    externo o sistema de control remoto independiente.
    Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra
    (para aparatos de clase I).
    El aparato debe estar enchufado a una toma protegida por un
    dispositivo de corriente residual (RCD) cuya corriente residual
    clasicada no supere los 30 mA.
    ADVERTENCIA: En este aparato no se pueden utilizar carbón vegetal ni
    combustibles similares.
    Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
    el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
    La unidad es válida para su uso en exteriores.
    No debe utilizarse papel de plata con esta unidad.
    Para evitar el sobrecaliento de la unidad, debe evitar cubrirla con
    materiales sólidos o exibles como puede ser una bandeja de aluminio,
    papel de aluminio o bandejas fabricadas en cualquier otro material
    resistente al calor. El uso de dichos materiales en la parrilla podría
    reducir la seguridad de su producto y causar graves daños.
    Llene siempre el recipiente de la parrilla con agua antes de encender la
    unidad. El agua ayuda a reducir la temperatura de la parrilla, reduciendo
    las emisiones de humo y facilitando su limpieza. Asegúrese de que el nivel
    de agua se mantiene entre las marcas “Máx. y “Mín” en todo momento. El
    indicador de nivel de agua puede verse en el interior del recipiente de la
    parrilla. Asegúrese de que el agua no entre en contacto con el elemento
    calefactor. Tenga cuidado de no vertir agua en el elemento calentador.
    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
    1. Indicador de encendido
    2. Mando del termostato
    3. Base
    4. Bandeja de goteo
    5. Protección para el viento
    6. Soporte de la parrilla
    7. Estante de almacenamiento
    8. Tubos de metal
    9. Patas de la base
    10. Pequeño tapones de plástico
    11. Grande tapones de plástico
    12. Tornillos largos
    13. Tornillos cortos
    ANTES DEL PRIMER USO
    Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
    envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
    Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
    todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
    Montaje
    - Ponga los tapones de plástico en los tubos de metal (8), en cada tubo un
    tapón pequeño (10) y uno grande (11).
    - Monte de uno en uno los tubos sobre el estante de almacenamiento
    (7) utilizando los tornillos más largos , asegúrese de que el más grande
    apunte al medio.
    - Monte las patas de plástico (9) debajo de la base, asegúrese de que las
    muescas encajen en los rebajes y gire las patas hasta que se sujeten.
    Ahora sujete las patas con los tornillos cortos.
    - Coloque la base en el soporte, asegúrese de que los tapones de plástico
    más grandes del soporte entran en las patas de la base (9).
    - Coloque el protector contra el viento en los rebajes de la base, coloque
    en primer lugar el lado derecho y luego el lado izquierdo y por último
    colóquelo en el centro.
    Llene el depósito con agua hasta la marca “Máx
    Deje que la parrilla se caliente un rato sin comida. Esto reducirá el olor producido
    al encender por primera vez una nueva parrilla (durante el primer uso es normal
    que emita un ligero olor y humo, asegúrese de que la ventilación sea suciente).
    USO
    El depósito de agua de la parrilla debe tener agua hasta la marca “Máx”.
    Fije el elemento de calor y asegúrese de que el soporte de la parrilla esté
    correctamente colocado en el elemento.
    Conecte el enchufe a la fuente de alimentación principal.
    Coloque la perilla de control del termostato en la posición “Máx”. El indicador
    se encenderá y el elemento calefactor quedará encendido permanentemente.
    Después de aproximadamente 5-10 minutos, el elemento calefactor alcanza
    la temperatura adecuada para cocinar. Cuando esté asando alimentos,
    puede girar la perilla de control del termostato a una posición inferiro y/o
    ajustar el soporte de la parrilla a una posición intermedia o superior.
    La parrilla también se puede utilziar para mantener los alimentos calientes:
    al girar la perilla del termostato de control a una posición más baja, los
    intervalos entre el encendido y el apagado del elemento calefactor se
    pueden reducir al mínimo.
    El agua en el depósito de la parrilla se evaporará al utilziar la unidad. Debe
    reponer agua de vez en cuando. Tenga cuidado de no verter agua en el
    elemento calefactor.
    Cuando haya terminado de cocinar , gire el termostato a la posición “0” (posición
    apagado) y desconecte la parrilla de la fuente de alimentación principal.
    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
    ligeramente húmedo, para limpiar las supercies del aparato. No permita
    que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
    No use detergentes abrasivos ni lana de acero para limpiar la plancha,
    podría rayar las supercies.
    Vacíe cualquier resto de agua del depósito, no deje que el agua se quede
    por la noche en el depósito.
    GARANTÍA
    Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
    producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
    el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
    (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
    del vendedor y el número de artículo del producto.
    Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
    web de servicio: www.service.tristar.eu
    NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
    Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
    nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
    de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
    manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
    El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
    reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
    medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
    acerca del punto de recogida.
    SOPORTE
    Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
    en service.tristar.eu!
    service.tristar.eu
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands
    EN
    NL
    FR
    DE
    ES
    PT
    PL
    IT
    CS
    SV
    SK
    Instruction manual
    Gebruiksaanwijzing
    Mode d'emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de usuario
    Manual de utilizador
    Instrukcja obsługi
    Manuale utente
    Návod na použití
    Bruksanvisning
    Návod na použitie
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
    PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
    DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
    niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
    het gevolg van is.
    Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
    zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
    ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
    Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
    Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
    stopcontact steekt.
    Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
    het voor bestemd is.
    Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
    8 jaar.
    Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
    personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
    gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
    hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
    apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
    niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
    onder toezicht staan.
    De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
    apparaat in gebruik is.
    Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
    een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
    Het apparaat dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact
    (voor klasse I apparaten).
    Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact dat
    beveiligd is met een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom
    van niet meer dan 30 mA.
    WAARSCHUWING: houtskool of soortgelijke brandstoen mogen met
    dit apparaat niet worden gebruikt.
    Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
    andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
    Het toestel is geschikt voor gebruik buitenshuis.
    Aluminiumfolie mag met dit apparaat niet worden gebruikt.
    Om oververhitting te voorkomen, mag dit toestel niet worden afgedekt
    met een vast of exibel materiaal zoals een aluminium blad, aluminiumfolie
    of bladen gemaakt van een ander hittebestendig materiaal. Het gebruik
    van dergelijke producten of materialen op de grill zal de veiligheid van uw
    product schaden en kan tot ernstige schade leiden.
    Vul altijd de basis met water, voordat u het toestel inschakelt. Het water
    helpt om de grillpan af te koelen, vermindert de vorming van rook en
    vergemakkelijkt ook het reinigen. Zorg ervoor dat het waterniveau tijdens
    het gebruik te allen tijde tussen de “Min. en “Max. markeringen wordt
    gehouden. De waterniveau-indicator kan in de grillpan worden gevonden.
    Zorg ervoor dat het water niet met het verwarmingselement in contact
    komt. Zorg ervoor om geen water op het verwarmingselement te gieten.
    ONDERDELENBESCHRIJVING
    1. Powerindicatielampje
    2. Thermostaatknop
    3. Basis
    4. Lekbak
    5. Windscherm
    6. Grillrek
    7. Opbergrek
    8. Metalen pijpen
    9. Voetjes van de basis
    10. Kleine plastic doppen
    11. Grotere plastic doppen
    12. Lange schroeven
    13. Korte schroeven
    VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
    stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
    Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
    onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
    Montage
    - Plaats de plastic doppen op de metalen pijpen (8), op elke pijp één
    kleine (10) en één grotere (11) dop.
    - Monteer de pijpen één voor één met de langste schroeven op het
    opbergrek (7), zorg ervoor dat de grotere doppen naar het binnen wijzen.
    - Monteer de kunststof voetjes (9) onder de basis, zorg ervoor dat de
    nokjes in de uitsparingen passen en draai de voetjes totdat ze klemmen.
    Zet nu de voetjes met de meegeleverde korte schroeven vast.
    - Plaats de basis op de steun, zorg ervoor dat de grotere plastic doppen
    van de steun in de voetjes van de basis (9) vallen.
    - Plaats het windscherm in de uitsparingen op de basis, plaats eerst de
    rechterkant, plaats vervolgens de linkerkant en plaats het uiteindelijk
    het midden.
    Vul de basis tot de “Max.”-markering met water.
    Laat de grill voor een moment zonder voedsel op het rek opwarmen. Dit
    zal de geur verminderen wanneer een nieuwe grill voor het eerst wordt
    aangezet (een lichte geur en een beetje rook kan worden uitgestoten – zorg
    voor voldoende ventilatie).
    GEBRUIK
    De basis moet tot de “Max.”-markering met water worden gevuld
    Bevestig het verwarmingselement; zorg er dan voor dat het grillrek op de
    juiste wijze op het element is geplaatst.
    Steek de stekker in het stopcontact.
    Stel de thermostaatknop op zijn “Max.”-stand. Het indicatorlampje gaat
    branden en het verwarmingselement schakelt permanent in.
    Na ongeveer 5-10 minuten bereikt het verwarmingselement de juiste
    temperatuur voor het grillen. Wanneer u het voedsel grilt, kunt u de
    thermostaatknop terug naar een lagere positie draaien of het grillrek naar
    de middelste of bovenste positie aanpassen.
    De grill kan ook worden gebruikt om voedsel warm te houden: door
    de thermostaatknop naar een lagere stand terug te draaien, kunnen de
    intervallen tussen het in- en uitschakelen van het verwarmingselement tot
    een minimum worden beperkt.
    Het water in de basis zal tijdens het gebruik verdampen. Dus moet
    u van tijd tot tijd water vullen. Zorg ervoor om geen water op het
    verwarmingselement te gieten.
    Wanneer het grillen is voltooid, zet de thermostaat op “0” (uit-stand) en trek
    de stekker van de grill uit het stopcontact.
    REINIGING EN ONDERHOUD
    Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
    Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
    Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
    Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of staalwol om het apparaat
    schoon te maken.
    Giet het resterende water altijd uit de basis.
    GARANTIEVOORWAARDEN
    Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
    is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
    gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
    dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
    te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
    artikelnummer van het product.
    Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
    servicewebsite: www.service.tristar.eu
    AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
    Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
    huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
    voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
    geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
    attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
    Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
    langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
    ONDERSTEUNING
    Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
    WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
    Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
    Schäden haftbar gemacht werden.
    Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
    Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
    Gefahren zu vermeiden.
    Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
    Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
    Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
    Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
    angeschlossen ist.
    Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
    die es hergestellt wurde, verwendet werden.
    Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
    oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
    unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
    Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
    verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
    Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen
    werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
    Die Temperatur der zugänglichen Oberächen kann hoch sein, wenn
    das Gerät in Betrieb ist.
    Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten
    Fernbedienungssystem betrieben werden.
    Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte)
    verbunden werden.
    Das Gerät muss mit einer Steckdose verbunden werden, die durch
    einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) mit einem Bemessungsstrom
    nicht über 30 mA abgesichert ist
    WARNUNG: Holzkohle oder ähnliche brennbare Kraftstoe dürfen mit
    diesem Gerät nicht verwendet werden.
    Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
    Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
    Das Gerät eignet sich für den Außeneinsatz.
    Silberpapier darf nicht mit diesem Gerät verwendet werden.
    Um Überhitzung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht mit festem oder
    exiblem Material abgedeckt werden, wie Aluminiumschale, Aluminiumfolie
    oder Schalen anderen hitzebeständigen Materials. Die Verwendung solcher
    Gegenstände oder Materialien auf dem Grill könnte die Sicherheit des
    Produkts beeinträchtigen und zu schweren Schäden führen.
    Füllen Sie die Basis immer mit Wasser, bevor Sie das Gerät einschalten. Das
    Wasser hilft, die Grillpfanne abzukühlen, reduziert die Bildung von Rauch,
    und erleichtert auch die Reinigung. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand
    während der Anwendung immer zwischen den ‘Min. und ‘Max.’-Markierungen
    steht. Die Füllstandsanzeige kann in der Grillpfanne gefunden werden. Stellen
    Sie sicher, dass das Wasser nicht in Kontakt mit dem Heizelement kommt..
    Achten Sie darauf, kein Wasser auf die Heizelemente zu gießen.
    TEILEBESCHREIBUNG
    1. Betriebsanzeige
    2. Thermostatdrehschalter
    3. Basis
    4. Abtropfschale
    5. Windschutz
    6. Grillrost
    7. Lagerregal
    8. Metallrohre
    9. Füße des Basis
    10. Kleine Kappe
    11. Große Kappe
    12. Lange Schrauben
    13. Kurze Schrauben
    VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
    Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
    Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
    Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
    feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
    Montage
    - Setzen Sie die Plastikkappen auf die Metallrohre (8), auf jedes Rohr eine
    kleine (10) und eine große (11) Kappe.
    - Montieren Sie die Rohre nacheinander an das Lagerregal (7), indem Sie
    die längsten Schrauben verwenden, stellen Sie sicher, dass die größeren
    in der Mitte platziert werden.
    - Montieren Sie die Plastikfüße (9) unter dem Boden, stellen Sie sicher,
    dass die Kerben in die Aussparungen passen und drehen Sie die Füße,
    bis sie klemmen. Jetzt befestigen Sie die Füße zur Sicherung mit den
    gelieferten kurzen Schrauben.
    - Platzieren Sie den Boden auf der Halterung, stellen Sie sicher, dass die
    größeren Plastikkappen von der Halterung in die Füße des Bodens (9)
    fallen.
    - Platzieren Sie die Schutzscheibe in den Aussparungen am Boden,
    befestigen Sie zuerst die rechte Seite, dann befestigen Sie die linke Seite
    und zum Schluss befestigen Sie sie in der Mitte.
    Füllen Sie die Grillpfanne bis zur „Max“-Markierung mit Wasser.
    Lassen Sie den Grill einen Moment lang ohne Speisen auf dem Rost
    aufheizen. Dadurch verringert sich der Geruch beim ersten Einschalten eines
    neuen Grills (ein leichter Geruch und ein wenig Rauch könnten auftreten -
    achten Sie auf ausreichende Lüftung).
    ANWENDUNG
    Die Grillpfanne muss bis zur „Max“-Markierung mit Wasser gefüllt werden.
    Befestigen Sie das Heizelement; stellen Sie dann sicher, dass der Grillrost
    richtig auf dem Element platziert ist.
    Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
    Stellen Sie den Thermostat-Regler auf die ‚Max.-Position. Die Anzeige
    leuchtet auf, und das Heizelement wird dauerhaft eingeschaltet.
    Nach ca. 5-10 Minuten erreicht das Heizelement die richtige Temperatur
    zum Grillen. Wenn Sie die Lebensmittel grillen, können Sie den Thermostat-
    Regler auf eine niedrigere Position drehen und/oder den Grillrost auf die
    mittlere oder obere Position stellen.
    Der Grill kann auch verwendet werden, um die Speisen warm zu halten: Indem Sie
    den Thermostat-Regler auf eine niedrigere Position stellen, können die Intervalle
    zwischen dem Ein- und Ausschalten des Heizelements reduziert werden.
    Das Wasser in der Grillpfanne wird während des Gebrauchs verdampfen.
    Deswegen müssen Sie von Zeit zu Zeit Wasser nachfüllen. Achten Sie darauf,
    kein Wasser auf die Heizelemente zu gießen.
    Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, drehen Sie das Thermostat auf „0“ (
    AUS) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
    REINIGUNG UND WARTUNG
    Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen,
    leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder
    sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
    Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Stahlwolle, um
    das Bügeleisen zu reinigen, da diese die Oberächen beschädigen können.
    Leeren Sie verbleibendes Wasser aus dem Wassertank und lassen Sie kein
    Wasser über Nacht im Wassertank stehen.
    GARANTIE
    Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
    wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
    Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
    Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
    und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
    Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
    www.service.tristar.eu
    UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
    Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt
    werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling
    von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden.
    Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung
    lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät
    verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter
    Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen
    Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
    SUPPORT
    Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
    BQ-2820
    1
    8 x
    4 x
    2
    3
    1 2 3 4
    5
    6
    9
    7
    8
    12
    13
    4 x
    4 x
    10
    11
TriStar BQ-2820

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre TriStar BQ-2820 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de TriStar BQ-2820 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de TriStar BQ-2820 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Barbacoas y ha sido calificado por 2 personas con un promedio de 8.6. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Polaco, Eslovaco. ¿Tiene alguna pregunta sobre TriStar BQ-2820 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de TriStar BQ-2820

General
Marca TriStar
Modelo BQ-2820
Producto Barbacoa
EAN 8713016028204
Idioma Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Polaco, Eslovaco
Tipo de archivo PDF
Diseño
Capacidad de empotrado
Color del producto Negro
Forma de la superficie de cocción Rectangular
Material de la carcasa -
Revestimiento de la caja Esmalte
Factor de forma Tetera
Tipo de superficie superior Parrilla
Superficie de cocción (LxP) 450 x 220mm
Tapa
Desempeño
Potencia total 2000W
Tipo Barbacoa
Fuente de calor Eléctrico
Ajustes de termostato
Función de humo -
Ajustes de altura
Luz de indicación
Ergonomía
Rueda de reenvio
Piernas
Patas desmontables
Número de piernas 4pata(s)
Bandeja de goteo extraible
Bandeja recogegrasa
Base antideslizante
Resistente al viento
Indicadores LED Poder
Elementos de calefacción extraíbles
Peso y dimensiones
Ancho -mm
Profundidad -mm
Altura -mm
Peso 3500g
Contenido del embalaje
Stand incluido

Preguntas frecuentes

A continuación, encontrarás las preguntas más frecuentes sobre el TriStar BQ-2820 .

¿Tu pregunta no está en la lista? Haz tu pregunta aquí

ManualPDF.es

¿Busca un manual? ManualPDF.es asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

ManualPDF.es

© Copyright 2020 ManualPDF.es. Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más