TriStar FR-6980

TriStar FR-6980 manual

  • FR6980
    EN | Instruction manual
    NL | Gebruiksaanwijzing
    FR | Mode d’emploi
    DE | Bedienungsanleitung
    ES | Manual de usuario
    PT | Manual de utilizador
    IT | Manuele utente
    SV | Bruksanvisning
    PL | Instrukcja obsługi
    CS | Návod na použití
    SK | Návod na použitie
    RU | Руководство по
    17 3
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands
    ENInstruction manual
    By ignoring the safety instructions the
    manufacturer can not be hold responsible for
    the damage.
    If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer, its service
    agent or similarly qualified persons in order to
    avoid a hazard.
    Never move the appliance by pulling the cord
    and make sure the cord can not become
    The appliance must be placed on a stable,
    level surface.
    This appliance is only to be used for
    household purposes and only for the purpose
    it is made for. In worst case the food can
    catch fire. (i.e. do not use more than one tea
    spoon of oil, no meat that will release to much
    grease or water intended for boiling foods.
    This appliance shall not be used by children
    aged less than 8 years. This appliance can be
    used by children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical, sensory or
    mental capabilities or lack of experience and
    knowledge if they have been given
    supervision or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and understand
    the hazards involved. Children shall not play
    with the appliance. Keep the appliance and its
    cord out of reach of children aged less than 8
    years. Cleaning and user maintenance shall
    not be made by children unless older than 8
    and supervised.
    To protect yourself against an electric shock,
    do not immerse the cord, plug or appliance in
    the water or any other liquid.
    The appliance is to be connected to a socket-
    outlet having an earthed contact (for class I
    WARNING: If the surface is cracked, switch
    off the appliance to avoid the possibility of an
    electric shock.
    Keep the appliance and its cord out of reach
    of children less than 8 years.
    The temperature of accessible surfaces may
    be high when the appliance is operating.
    The appliance is not intended to be operated
    by means of an external timer or a separate
    remote-control system.
    Surfaces indicated with this logo are
    liable to get hot during use.
    In order to prevent disruptions of the airflow
    do not put anything on top of the appliance
    and make sure there is always 10 centimeter
    of free space around the appliance.
    After the baking process the appliance needs
    to cooldown, this cooling process will activate
    automatically when the timer is done. Avoid to
    unplug the appliance from the net socket
    before the cooling process is finished because
    the remaining hot air can damage the
    This appliance is intended to be used in
    household and similar applications such as:
    Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
    By clients in hotels, motels and other residential type environments.
    Bed and breakfast type environments.
    Farm houses.
    1. Temperature control knob
    2. Timer (0-30 min.)/power-on knob
    3. Power light
    4. Heating up light
    5. Removable grid (do not use without this grid)
    6. Pan
    7. Air inlet
    8. Air outlet openings
    9. Mains cord
    Remove all packaging material.
    Remove any stickers or labels from the appliance.
    Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up liquid and
    a non-abrasive sponge.
    Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
    Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
    place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
    Place the removable grid in the pan properly. NOTE: do not use the
    appliance without this grid.
    This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with
    oil or frying fat.
    In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything
    on top of the appliance and make sure there is always 10
    centimeter of free space around the appliance.
    Put the mains plug in an earthed wall socket.
    Carefully pull the pan out of the air fryer.
    Put the ingredients in the pan, make sure the removable grid is placed
    in the pan before you put in the ingredients.
    Slide the pan back into the air fryer.
    Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
    Only hold the pan by the handle.
    Turn the temperature control knob to the required temperature.
    Determine the required preparation time for the ingredient.
    To switch on the appliance, turn the timer knob to the required
    preparation time, add 3 minutes to the preparation time when the
    appliance is cold.
    The timer starts counting down the set preparation time.
    During the hot air frying process, the heating-up light comes on and goes
    out from time to time. This indicates that the heating element is switched
    on and off to maintain the set temperature.
    Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
    Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
    To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
    and shake it. Then slide the pan back into the airfryer.
    When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull
    the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
    Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
    simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
    extra minutes.
    Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
    optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
    Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
    the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
    Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
    Place a baking tin or oven dish on the removable grid if you want to bake
    a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled
    You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
    ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
    Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
    Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
    dishwasher proof.
    Clean the pan and removable grid with hot water, some washing-up
    liquid and a non-abrasive sponge. The pan and removable grid are not
    If dirt is stuck to the removable grid or the bottom of the pan, fill the pan
    with hot water with some washing-up liquid. Put the removable grid in the
    pan and let the pan and the grid soak for about 10 minutes.
    Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
    cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the
    end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
    appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
    important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
    recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
    the protection of our environment. Ask your local authorities for information
    regarding the point of recollection.
    You can find all available information and spare parts at!
    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
    voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
    Als het netsnoer beschadigd is, moet het
    worden vervangen door de fabrikant, de
    onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
    personen met een soortgelijke kwalificatie om
    gevaar te voorkomen.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
    te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
    verstrikt kan raken.
    Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
    ondergrond worden geplaatst.
    Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
    gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
    is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
    vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
    olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
    dat bedoeld is om voedsel te koken.)
    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
    kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
    worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
    door personen met verminderde lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
    aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
    onder toezicht staan of instructies krijgen over
    hoe het apparaat op een veilige manier kan
    worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
    die met het gebruik samenhangen. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
    apparaat en het netsnoer buiten bereik van
    kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
    onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
    ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
    Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
    niet onder in water of andere vloeistoffen om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Het apparaat moet worden aangesloten op een
    geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
    WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
    gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Houd het apparaat en het netsnoer buiten
    bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
    De temperatuur van de toegankelijke
    oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
    apparaat in gebruik is.
    Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
    worden met behulp van een externe timer of
    een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
    Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
    kunnen heet worden tijdens gebruik.
    Plaats niets boven op het apparaat en zorg
    ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
    het apparaat is om verstoring van de
    luchtstroom te voorkomen.
    Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
    koelproces wordt automatisch geactiveerd na
    afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
    na voltooiing van het koelproces uit het
    stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
    apparaat kan beschadigen.
    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
    soortgelijk gebruik, zoals:
    Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
    Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
    Bed&Breakfast-type omgevingen.
    1. Temperatuurknop
    2. Timerknop (0-30 min.) / Aan/uit-knop
    3. Voedingslampje
    4. Opwarmindicator
    5. Uitneembaar rooster (gebruik het apparaat niet zonder dit rooster)
    6. Pan
    7. Luchtinlaat
    8. Luchtuitlaatopeningen
    9. Netsnoer
    Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
    Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
    Reinig de onderdelen grondig met heet water, een beetje afwasmiddel
    en een niet-schurende spons.
    Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
    vochtige doek.
    Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
    Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
    Plaats het uitneembare rooster op de juiste wijze in de pan. LET OP:
    Gebruik het apparaat niet zonder dit rooster.
    Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
    met olie of frituurvet.
    Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
    centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
    de luchtstroom te voorkomen.
    Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
    Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
    Plaats de ingrediënten in de pan. Controleer voordat u de ingrediënten in
    de pan doet of het uitneembare rooster is geplaatst.
    Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
    Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
    heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
    Draai de temperatuurknop naar de gewenste temperatuur.
    Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediënt.
    Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd om het apparaat in
    te schakelen. Voeg 3 minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat
    koud is.
    De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen.
    Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
    en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
    uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
    Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
    de pan.
    Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
    geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
    pan om de ingrediënten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in
    de heteluchtfriteuse.
    Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken.
    Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige
    Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
    klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
    nog een paar extra minuten in.
    Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
    verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
    helpen voorkomen.
    Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
    Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
    nadat u de olie heeft toegevoegd.
    Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
    Plaats als u een cake of quiche wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde
    ingrediënten wilt frituren een bakvorm of ovenschaal op het uitneembare
    U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
    warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
    ingrediënten op te warmen.
    Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
    apparaat is afgekoeld.
    Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
    apparaat is niet vaatwasserbestendig.
    Reinig de pan en het uitneembare rooster met heet water, een beetje
    afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en het uitneembare
    rooster zijn niet geschikt voor de vaatwasser.
    Vul als vuil aan het uitneembare rooster of aan de onderzijde van de pan
    is aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats
    het uitneembare rooster in de pan en laat de pan en het uitneembare
    rooster ongeveer 10 minuten inweken.
    Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
    schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
    het apparaat.
    Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
    normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
    inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
    worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
    gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
    apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
    recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
    bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het inzamelpunt.
    U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op!
    FRManuel d'instructions
    Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
    fabricant ne saurait être tenu responsable des
    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
    doit être remplacé par le fabricant, son
    réparateur ou des personnes qualifiées afin
    d'éviter tout risque.
    Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
    cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
    L'appareil doit être posé sur une surface stable
    et nivelée.
    Cet appareil est uniquement destiné à des
    utilisations domestiques et seulement dans le
    but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
    cas, les aliments peuvent prendre feu.
    (N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
    aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
    ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
    Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
    enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
    être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
    des personnes présentant un handicap
    physique, sensoriel ou mental voire ne
    disposant pas des connaissances et de
    l'expérience nécessaires en cas de surveillance
    ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
    toute sécurité et de compréhension des risques
    impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
    avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
    cordon d'alimentation hors de portée des
    enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
    maintenance utilisateur ne doivent pas être
    confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
    plus et sont sous surveillance.
    Afin de vous éviter un choc électrique,
    n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
    dans de l'eau ou autre liquide.
    Branchez l'appareil sur une prise électrique
    munie d'une connexion à la terre (pour les
    appareils de catégorie I).
    AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
    arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
    Maintenez l'appareil et son cordon
    d'alimentation hors de portée des enfants de
    moins de 8 ans.
    La température des surfaces accessibles peut
    devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
    L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
    un dispositif de programmation externe ou un
    système de télécommande indépendant.
    Les surfaces indiquées par ce logo
    risquent de devenir chaudes à l'usage.
    Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
    placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
    préserver systématiquement un dégagement de
    10 cm autour de l'appareil.
    Après le processus de cuisson, l'appareil doit
    refroidir. Ce processus de refroidissement
    s'active automatiquement une fois la minuterie
    terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
    secteur avant la fin du processus de
    refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
    d'endommager l'appareil.
    Cet appareil est destiné à une utilisation
    domestique et aux applications similaires,
    Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
    Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
    Environnements de type chambre d’hôtes.
    1. Bouton de contrôle de température
    2. Bouton de minuteur (0-30 min)/marche
    3. Témoin d'alimentation
    4. Témoin de chauffage
    5. Grille amovible (ne pas utiliser sans cette grille)
    6. Cuve
    7. Entrée d'air
    8. Ouvertures de sortie d'air
    9. Cordon secteur
    Retirez tout l'emballage.
    Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
    Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude avec un peu de
    liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
    Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
    Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
    évitez les surfaces non thermorésistantes.
    Placez la grille amovible correctement dans la cuve. NOTE : n’utilisez
    pas l’appareil sans cette grille.
    Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
    pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
    Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
    l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
    dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
    Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
    Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
    Placez les ingrédients dans la cuve en vous assurant que la grille
    amovible est en place avant de le faire.
    Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
    Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
    temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
    Tournez le bouton de contrôle de température sur le réglage requis.
    Déterminez le temps de préparation requis pour l'ingrédient.
    Pour allumer l'appareil, tournez le bouton de minuteur sur le temps de
    préparation requis en ajoutant 3 minutes si l'appareil est froid.
    Le minuteur commence son décompte du temps de préparation réglé.
    Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
    s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
    chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
    L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
    Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
    préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
    la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
    à air chaud.
    Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
    Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface
    Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
    encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
    ajoutez quelques minutes au minuteur.
    Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
    le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
    Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
    croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
    quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
    Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
    dans la friteuse à air chaud.
    Placez un moule de cuisson ou pour le four dans la grille amovible afin
    de cuire un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients
    fragiles ou farcis.
    Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
    ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
    150°C pendant un maximum de 10 minutes.
    Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
    N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
    L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
    Nettoyez la cuve et la grille amovible à l'eau chaude avec un peu de
    liquide vaisselle et une éponge non abrasive. La cuve et la grille
    amovible ne vont pas au lave-vaisselle.
    Si de la saleté adhère au fond de la cuve ou sur la grille amovible,
    remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle.
    Placez la grille amovible dans la cuve et laissez-les tremper environ 10
    Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
    nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
    verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
    fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
    appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
    manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
    important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
    recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
    protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
    locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
    Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur!
    Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
    der Hersteller nicht für Schäden haftbar
    gemacht werden.
    Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
    Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
    qualifizierten Personen ersetzt werden, um
    Gefahren zu vermeiden.
    Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
    am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
    Kabel nicht verwickelt.
    Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
    Fläche platziert werden.
    Dieses Gerät darf nur für den
    Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
    benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
    Im schlimmsten Fall kann sich das Essen
    entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als
    einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch,
    das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum
    Kochen von Speisen vorgesehen ist.)
    Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
    Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
    von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen
    oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
    an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
    werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
    oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
    unterrichtet wurden und die damit verbundenen
    Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
    dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
    und sein Anschlusskabel außerhalb der
    Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
    Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
    von Kindern vorgenommen werden, es sei
    denn, sie sind älter als 8 und werden
TriStar FR-6980

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre TriStar FR-6980 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de TriStar FR-6980 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de TriStar FR-6980 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Freidoras y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 6.6. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Polaco, Eslovaco. ¿Tiene alguna pregunta sobre TriStar FR-6980 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de TriStar FR-6980

Marca TriStar
Modelo FR-6980
Producto Freidora
EAN 8713016057969
Idioma Español, Portugués, Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Polaco, Eslovaco
Tipo de archivo PDF
Color del producto Black, Silver
Tipo de instalación Independiente
Tipo de construcción Sencillo
Base antideslizante
Tazón extraible
Capa antiadherente
Tipo de control Giratorio
Mango frío al tacto
Capacidad 2L
Contenido de aceite -L
Tipo de producto Freidora de aire caliente
La duración del temporizador 30min
Temperatura (min) 80°C
Temperatura (máx) 200°C
Capacidad de fritura -kg
Ajustes de termostato
Control de energía
Potencia 1000W
Datos logísticos
Cantidad por caja 2pieza(s)
Cantidad por palé 60pieza(s)
Cantidad por contenedor (20ft) 1222pieza(s)
Cantidad por contenedor (40ft) 2532pieza(s)
Cantidad por contenedor intermodal (40ft, HC) 2976pieza(s)
Ancho de la caja principal 442mm
Longitud de la caja 502mm
Alto de la caja principal 527mm
Peso del envase completo 7000g
Pantalla incorporada
Peso y dimensiones
Ancho 250mm
Profundidad 250mm
Altura 300mm
Peso 2850g
Ancho del paquete 3100mm

¿Busca un manual? asegura que encontrará el manual que está buscando en un abrir y cerrar de ojos. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF de más de 10.000 marcas. Cada día añadimos los últimos manuales para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy sencillo: simplemente escriba el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrá ver instantáneamente el manual de su elección en línea de forma gratuita.

© Copyright 2020 Todos los derechos reservados.

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Leer más