TriStar FR-6994 manual

TriStar FR-6994
(2)
  • número de páginas: 4
  • Tipo de archivo: PDF
  • FR6994

    EN | Instruction manual
    NL | Gebruiksaanwijzing
    FR | Mode d’emploi
    DE | Bedienungsanleitung
    ES | Manual de usuario
    PT | Manual de utilizador
    IT | Manuele utente
    SV | Bruksanvisning
    PL | Instrukcja obsługi
    CS | Návod na použití
    SK | Návod na použitie
    RU | Руководство по
    эксплуатации
    SV
    PL
    CS
    SK
    RU
    10
    9
    10
    9
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
    1
    6
    7
    5
    38 4
    2

    WWW.TRISTAR.EU

    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands

    ENInstruction manual

    SAFETY

    • By ignoring the safety instructions the

    manufacturer can not be hold responsible for

    the damage.

    • If the supply cord is damaged, it must be

    replaced by the manufacturer, its service

    agent or similarly qualified persons in order to

    avoid a hazard.

    • Never move the appliance by pulling the cord

    and make sure the cord can not become

    entangled.

    • The appliance must be placed on a stable,

    level surface.

    • This appliance is only to be used for

    household purposes and only for the purpose

    it is made for.

    • This appliance shall not be used by children

    aged less than 8 years. This appliance can be

    used by children aged from 8 years and above

    and persons with reduced physical, sensory or

    mental capabilities or lack of experience and

    knowledge if they have been given

    supervision or instruction concerning use of

    the appliance in a safe way and understand

    the hazards involved. Children shall not play

    with the appliance. Keep the appliance and its

    cord out of reach of children aged less than 8

    years. Cleaning and user maintenance shall

    not be made by children unless older than 8

    and supervised.

    • To protect yourself against an electric shock,

    do not immerse the cord, plug or appliance in

    the water or any other liquid.

    • Keep the appliance and its cord out of reach

    of children less than 8 years.

    • The temperature of accessible surfaces may

    be high when the appliance is operating.

    • The appliance is not intended to be operated

    by means of an external timer or a separate

    remote-control system.

    • The appliance is to be connected to a socket-

    outlet having an earthed contact (for class I

    appliances).

    • Surface are liable to get hot during use.

    • WARNING: If the surface is cracked, switch

    off the appliance to avoid the possibility of an

    electric shock.

    PARTS DESCRIPTION
    1. Temperature control knob
    2. Timer (0-60 min.)/power-on knob
    3. Power light
    4. Heating up light
    5. Basket
    6. Handle
    7. Grill rack
    8. Air inlet
    9. Air outlet openings
    10. Mains cord
    BEFORE THE FIRST USE
    Remove all packaging material.
    Remove any stickers or labels from the appliance.
    Thoroughly clean the basket with hot water, some washing-up liquid
    and a non-abrasive sponge.
    Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
    Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
    place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
    This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with
    oil or frying fat.
    In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything
    on top of the appliance and make sure there is always 10
    centimeter of free space around the appliance.
    USE
    Put the mains plug in an earthed wall socket.
    Carefully pull the basket out of the air fryer.
    Put the ingredients in the basket.
    Slide the basket back into the air fryer.
    Do not touch the basket during and some time after use, as it gets
    very hot. Only hold the basket by the handle.
    Turn the temperature control knob to the required temperature.
    Determine the required preparation time for the ingredient.
    To switch on the appliance, turn the timer knob to the required
    preparation time, add 3 minutes to the preparation time when the
    appliance is cold.
    The timer starts counting down the set preparation time.
    During the hot air frying process, the heating-up light comes on and
    goes out from time to time. This indicates that the heating element is
    switched on and off to maintain the set temperature.
    Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
    Some ingredients require shaking halfway through the preparation
    time. To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the
    handle and shake it. Then slide the pan back into the air fryer.
    When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed.
    Pull the basket out of the appliance and place it on a heat-resistant
    surface.
    Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
    simply slide the basket back into the appliance and set the timer to a
    few extra minutes.
    Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
    ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing
    another batch.
    Min-max
    amount
    (g)
    Time (min) Temperat
    ure (° C)
    Shake Extra
    informatio
    n
    Fries 300-700 10-18 200 shake
    Homemad
    e fries
    300-800 16-20 200 shake add 1/2 a
    tablespoon
    of oil
    Frozen fish
    fingers
    100-400 6-10 200 Use oven
    ready
    Drumsticks 100-500 18-22 180
    Hamburger 100-500 13-15 180
    Springrolls 100-400 8-10 200 shake Use oven
    ready
    Cake 300 20-25 160 Use baking
    tin
    Quiche 300 20-25 160 Use baking
    tin
    Muffins 300 15-18 200 Use baking
    tin
    Tips
    Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
    optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
    Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
    the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
    Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
    fryer.
    Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
    or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
    You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
    ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
    down.
    Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
    dishwasher proof.
    Clean the pan with hot water, some washing-up liquid and a non-
    abrasive sponge. The pan is not dishwasher-proof.
    If dirt is stuck to the bottom of the pan, fill the pan with hot water with
    some washing-up liquid and let the pan soak for about 10 minutes.
    Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
    cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
    ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the
    end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
    appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
    important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
    recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
    the protection of our environment. Ask your local authorities for information
    regarding the point of recollection.
    Support
    You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!

    NLGebruiksaanwijzing

    VEILIGHEID

    • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade

    voortvloeiend uit het niet opvolgen van de

    veiligheidsinstructies.

    • Als het netsnoer beschadigd is, moet het

    worden vervangen door de fabrikant, de

    onderhoudsmonteur van de fabrikant of door

    personen met een soortgelijke kwalificatie om

    gevaar te voorkomen.

    • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer

    te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in

    verstrikt kan raken.

    • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke

    ondergrond worden geplaatst.

    • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk

    gebruik en voor het doel waar het voor bestemd

    is.

    • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

    kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan

    worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en

    door personen met verminderde lichamelijke,

    zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek

    aan de benodigde ervaring en kennis indien ze

    onder toezicht staan of instructies krijgen over

    hoe het apparaat op een veilige manier kan

    worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen

    die met het gebruik samenhangen. Kinderen

    mogen niet met het apparaat spelen. Houd het

    apparaat en het netsnoer buiten bereik van

    kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en

    onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij

    ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.

    • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

    niet onder in water of andere vloeistoffen om

    elektrische schokken te voorkomen.

    • Houd het apparaat en het netsnoer buiten

    bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

    • De temperatuur van de toegankelijke

    oppervlakken kan hoog zijn wanneer het

    apparaat in gebruik is.

    • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te

    worden met behulp van een externe timer of

    een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.

    • Het apparaat moet worden aangesloten op een

    geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).

    • Het oppervlak kan heet worden tijdens

    gebruik.

    • WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is

    gebarsten, schakel dan het apparaat uit om

    elektrische schokken te voorkomen.

    ONDERDELENBESCHRIJVING
    1. Temperatuurknop
    2. Timerknop (0-60 min.) / Aan/uit-knop
    3. Voedingslampje
    4. Opwarmindicator
    5. Mand
    6. Handgreep
    7. Grillrooster
    8. Luchtinlaat
    9. Luchtuitlaatopeningen
    10. Netsnoer
    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
    Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
    Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
    Reinig de mand grondig met heet water, een beetje afwasmiddel en een
    niet-schurende spons.
    Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
    vochtige doek.
    Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
    Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
    Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
    met olie of frituurvet.
    Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
    centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
    de luchtstroom te voorkomen.
    GEBRUIK
    Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
    Trek de mand voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
    Doe de ingrediënten in de mand.
    Schuif de mand terug in de heteluchtfriteuse.
    Raak de mand tijdens en enige tijd na gebruik niet aan, want hij wordt
    zeer heet. Houd de mand uitsluitend bij de handgreep vast.
    Draai de temperatuurknop naar de gewenste temperatuur.
    Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediënt.
    Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd om het apparaat in
    te schakelen. Voeg 3 minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat
    koud is.
    De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen.
    Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
    en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
    uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
    Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
    de pan.
    Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
    geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
    pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in
    de heteluchtfriteuse.
    Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken.
    Trek de mand uit het apparaat en plaats hem op een hittebestendige
    ondergrond.
    Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Schuif als de ingrediënten nog
    niet klaar zijn de mand terug in het apparaat en stel de timer op een paar
    minuten extra in.
    Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
    ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
    bereiden van een andere hoeveelheid.
    Min./max.
    hoeveelhe
    id (g)
    Tijd (min.)
    Temperat
    uur (°C)
    Schudden
    Extra
    informatie
    Friet 300-700 10-18 200 schudden
    Huisgemaa
    kte friet
    300-800 16-20 200 schudden 1/2
    eetlepel
    olie
    toevoegen
    Bevroren
    vissticks
    100-400 6-10 200 Oven
    gebruikskla
    ar
    Drumsticks 100-500 18-22 180
    Hamburger 100-500 13-15 180
    Loempia's 100-400 8-10 200 schudden Oven
    gebruikskla
    ar
    Cake 300 20-25 160 Bakvorm
    gebruiken
    Quiche 300 20-25 160 Bakvorm
    gebruiken
    Muffins 300 15-18 200 Bakvorm
    gebruiken
    Tips
    Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
    verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
    helpen voorkomen.
    Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
    Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
    nadat u de olie heeft toegevoegd.
    Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
    heteluchtfriteuse.
    Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
    wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren.
    U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
    warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
    ingrediënten op te warmen.
    REINIGING EN ONDERHOUD
    Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
    apparaat is afgekoeld.
    Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
    apparaat is niet vaatwasserbestendig.
    Reinig de pan met heet water, een beetje afwasmiddel en een niet-
    schurende spons. De pan is niet vaatwasserbestendig.
    Vul als vuil aan de bodem van de pan is aangekoekt de pan met heet
    water en een beetje afwasmiddel en laat de pan ongeveer 10 minuten
    inweken.
    Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
    schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
    het apparaat.
    MILIEU
    Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
    normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
    inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
    worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
    gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
    apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
    recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
    bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het inzamelpunt.
    Support
    U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
    www.tristar.eu!

    FRManuel d'instructions

    SÉCURITÉ

    • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le

    fabricant ne saurait être tenu responsable des

    dommages.

    • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il

    doit être remplacé par le fabricant, son

    réparateur ou des personnes qualifiées afin

    d'éviter tout risque.

    • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le

    cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas

    entortillé.

    • L'appareil doit être posé sur une surface stable

    et nivelée.

    • Cet appareil est uniquement destiné à des

    utilisations domestiques et seulement dans le

    but pour lequel il est fabriqué.

    • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

    enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut

    être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et

    des personnes présentant un handicap

    physique, sensoriel ou mental voire ne

    disposant pas des connaissances et de

    l'expérience nécessaires en cas de surveillance

    ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en

    toute sécurité et de compréhension des risques

    impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer

    avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son

    cordon d'alimentation hors de portée des

    enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la

    maintenance utilisateur ne doivent pas être

    confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou

    plus et sont sous surveillance.

    • Afin de vous éviter un choc électrique,

    n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil

    dans de l'eau ou autre liquide.

    • Maintenez l'appareil et son cordon

    d'alimentation hors de portée des enfants de

    moins de 8 ans.

    • La température des surfaces accessibles peut

    devenir élevée quand l'appareil est en fonction.

    • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec

    un dispositif de programmation externe ou un

    système de télécommande indépendant.

    • Branchez l'appareil sur une prise électrique

    munie d'une connexion à la terre (pour les

    appareils de catégorie I).

    • La surface peut devenir chaude à l'usage.

    • AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,

    arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc

    électrique.

    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Bouton de contrôle de température
    2. Bouton de minuteur (0-60 min)/marche
    3. Témoin d'alimentation
    4. Témoin de chauffage
    5. Panier
    6. Poignée
    7. Étagère de grill
    8. Entrée d'air
    9. Ouvertures de sortie d'air
    10. Cordon secteur
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Retirez tout l'emballage.
    Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
    Nettoyez soigneusement le panier à l'eau chaude avec un peu de liquide
    vaisselle et une éponge non abrasive.
    Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
    Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
    évitez les surfaces non thermorésistantes.
    Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
    pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
    Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
    l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
    dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
    UTILISATION
    Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
    Retirez prudemment le panier de la friteuse à air chaud.
    Placez les ingrédients dans le panier.
    Glissez à nouveau le panier dans la friteuse à air chaud.
    Ne touchez pas le panier durant l'usage et ensuite pendant un certain
    temps. Il devient très chaud. Tenez le panier uniquement par la poignée.
    Tournez le bouton de contrôle de température sur le réglage requis.
    Déterminez le temps de préparation requis pour l'ingrédient.
    Pour allumer l'appareil, tournez le bouton de minuteur sur le temps de
    préparation requis en ajoutant 3 minutes si l'appareil est froid.
    Le minuteur commence son décompte du temps de préparation réglé.
    Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
    s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
    chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
    L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
    Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
    préparation. Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
    la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
    à air chaud.
    Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
    Sortez le panier de l'appareil et placez-le sur une surface
    thermorésistante.
    Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
    encore prêts, glissez simplement à nouveau le panier dans l'appareil et
    ajoutez quelques minutes au minuteur.
    Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients est
    prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la préparation
    du lot suivant.
    Quantité
    min-max
    (g)
    Temps
    (min) Températ
    ure (° C)
    Secouer
    Informatio
    ns extras
    Frites 300-700 10-18 200 secouer
    Frites
    maison
    300-800 16-20 200 secouer ajouter 1/2
    cuillère à
    soupe
    d'huile
    Bâtonnets
    de poisson
    surgelés
    100-400 6-10 200 Utiliser
    ingrédients
    pour
    cuisson au
    four
    Bâtonnets 100-500 18-22 180
    Hamburger 100-500 13-15 180
    Nems 100-400 8-10 200 secouer Utiliser
    ingrédients
    pour
    cuisson au
    four
    Gâteau 300 20-25 160 Utiliser un
    moule de
    cuisson
    Quiche 300 20-25 160 Utiliser un
    moule de
    cuisson
    Muffins 300 15-18 200 Utiliser un
    moule de
    cuisson
    Conseils
    Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
    le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
    Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
    croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
    quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
    Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
    dans la friteuse à air chaud.
    Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire
    un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou
    farcis.
    Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
    ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
    150°C pendant un maximum de 10 minutes.
    NETTOYAGE ET MAINTENANCE
    Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
    N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
    L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
    Nettoyez soigneusement la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide
    vaisselle et une éponge non abrasive. La cuve n'est pas lavable au lave-
    vaisselle.
    Si de la saleté adhère au fond de la cuve, remplissez-la d'eau chaude
    avec un peu de liquide vaisselle et laissez-la tremper environ 10
    minutes.
    Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
    nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
    verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
    ENVIRONNEMENT
    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
    fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
    appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
    manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
    important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
    recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
    protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
    locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
    Support
    Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
    www.tristar.eu!

    DEBedienungsanleitung

    SICHERHEIT

    • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann

    der Hersteller nicht für Schäden haftbar

    gemacht werden.

    • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom

    Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich

    qualifizierten Personen ersetzt werden, um

    Gefahren zu vermeiden.

    • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen

    am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das

    Kabel nicht verwickelt.

    • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen

    Fläche platziert werden.

    • Dieses Gerät darf nur für den

    Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck

    benutzt werden, für den es hergestellt wurde.

    • Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8

    Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf

    von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit

    eingeschränkten körperlichen, sensorischen

    oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel

    an Erfahrung und Kenntnissen verwendet

    werden, sofern diese Personen beaufsichtigt

    oder über den sicheren Gebrauch des Geräts

    unterrichtet wurden und die damit verbundenen

    Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit

    dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät

    und sein Anschlusskabel außerhalb der

    Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.

    Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht

    von Kindern vorgenommen werden, es sei

    denn, sie sind älter als 8 und werden

    beaufsichtigt.

    • Tauchen Sie zum Schutz vor einem

    Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das

    Gerät niemals in Wasser oder sonstige

    Flüssigkeiten.

    • Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel

    außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8

    Jahren.

    • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen

    kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.

    • Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer

    oder einem separaten Fernbedienungssystem

    betrieben werden.

TriStar FR-6994

¿Necesita ayuda?

Número de preguntas: 1

¿Tiene alguna pregunta sobre TriStar FR-6994 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de TriStar FR-6994 responder adecuadamente a su pregunta.

Juan Carlos, 26-8-2020 20:14:16 Sin comentarios

Donde se pone la parrilla abajo o arriba

Donde se pone la parrilla abajo o arriba
Responde a esta pregunta

Vea el manual de TriStar FR-6994 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Freidoras y ha sido calificado por 2 personas con un promedio de 8.8. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Portugués, Inglés. ¿Tiene alguna pregunta sobre TriStar FR-6994 o necesita ayuda? Haz tu pregunta aquí

Especificaciones de TriStar FR-6994

General
Marca TriStar
Modelo FR-6994
Producto Freidora
EAN 8713016075628
Idioma Español, Portugués, Inglés
Tipo de archivo PDF
Desempeño
Tipo de producto Freidora de aire caliente
Capacidad 4.5 L
Temperatura (min) 80 °C
Temperatura (máx) 200 °C
Ajustes de termostato Si
La duración del temporizador 30 min
Contenido de aceite - L
Capacidad de fritura - kg
Número de personas 6 personas(s)
Control de energía
Potencia 1500 W
Tipo de enchufe Tipo F
Protección contra sobrecalentamiento Si
Diseño
Mango frío al tacto Si
Tazón extraible Si
Tipo de construcción Sencillo
Tipo de instalación Independiente
Color del producto Black,Silver
Capa antiadherente Si
Base antideslizante Si
Indicación
Pantalla incorporada No
Peso y dimensiones
Peso 5000 g
Peso del paquete 5800 g
Ancho del paquete 320 mm
Profundidad del paquete 320 mm
Altura del paquete 340 mm
Datos logísticos
Ancho de la caja principal 340 mm
Longitud de la caja 380 mm
Alto de la caja principal 665 mm
Peso del envase completo 11000 g
Cantidad por caja 2 pieza(s)
Cantidad por contenedor (20ft) 676 pieza(s)
Cantidad por contenedor (40ft) 1352 pieza(s)
Cantidad por contenedor intermodal (40ft, HC) 1580 pieza(s)
Cantidad por palé 30 pieza(s)
Número de capas por palé 3 pieza(s)
Número de cartones por capa 5 pieza(s)

Preguntas frecuentes

A continuación, encontrarás las preguntas más frecuentes sobre el TriStar FR-6994 .

¿Tu pregunta no está en la lista? Haz tu pregunta aquí