TriStar HD-2388 manual

TriStar HD-2388

El manual de TriStar HD-2388 se puede ver a mano derecha. La descarga dura algunos momentos. La descarga de este manual es completamente gratuíta.

Marca
TriStar
Modelo
HD-2388
Producto
EAN
8713016023889
Idioma
Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Polaco, Eslovaco
Tipo de archivo
PDF
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een
bad, douche, wastafel of andere containers die water bevatten.
Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, trek na gebruik
de stekker uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water een
gevaar presenteert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Voor extra bescherming raden wij aan om in de elektrische groep
waarin de badkamer is opgenomen een aardlekschakelaar te installeren
met een nominale aardlekstroom tijdens bedrijf van niet meer dan 30
mA. Vraag uw installateur om advies.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. 360°draaibare snoer
2. Aan / uit-schakelaar
3. Indicatielampje
4. Keramische coating platen.
5. Veiligheidssluiting
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en eventuele accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige doek
Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht ontstaan.
Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal minuten
verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
GEBRUIK
Steek de stekker in het stopcontact,druk opde"ON /OFF"-schakelaarom
het apparaat aan te zetten, het controle lampje zal gaan branden.Laat het
apparaat ongeveer 5 minuten opwarmen, hierna zal het apparaat klaar zijn
voor gebruik.
Voor een complete styling, moet het haar schoon, droog en vrij van vuil,
haarspray, crèmes, enz. zijn. Zorg dat het haar wordt vrijgemaakt van klitten
voor een optimaal gebruik. Verdeel vervolgens het haar op in lokken. Nu kan
het haar lok voor lok gestijld worden, te beginnen bij de achterkant en de kruin,
gevolgd door de zijkanten en als laatste de voorkant en het bovenste gedeelte.
Open de klem en grijp het haar binnen een centimeter van de hoofdhuid.
Houd de stijltang op zijn plaats voor ongeveer 5 tot 10 seconden voor jn
haar of 10 tot 12 seconden voor dikke of ruwe haren.
Haal wat druk van de klem af en laat vervolgens het haar zorgvuldig tussen
de platen doorglijden.
Herhaal de behandeling tot u het gewenste resultaat heeft bereikt.
Schakel het apparaat na gebruik uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
Laat de stijltang goed afkoelen na gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik
een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Dompel het
apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Opbergen
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenen
bewaar ze inde doosofin opeen drogeplaats.Berg het apparaat nooit op
terwijlhetheet isofnog aangeslotenis.
Wikkelhet snoer nooitom het apparaat.
Rol hetsnoerlosjesop. Zet geenspanning ophet snoerwaarhet in
hetapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
te worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en
de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt
voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
agréés an d'éviter un danger.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de douches, d'éviers ou de récipients contenant de l'eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et au-delà
et des personnes sourant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si
elles possèdent la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation
de l'appareil de manière sécurisée et comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être eectués pas des
enfants sans surveillance.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après
l'utilisation car la proximité de l'eau représente un danger même si
l'appareil est éteint.
Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un appareil de
courant résiduel (RDC) comportant un courant nominal résiduel de
fonctionnement ne dépassant pas 30 mA est recommandé sur le
circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre
installateur.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Cordon d'alimentation pivotant à 360°
2. Bouton Marche/Arrêt
3. Voyant lumineux
4. Plaques de revêtement céramique.
5. Bouton de verrouillage des plaques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chion humide.
Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la première
utilisation. Tel est le cas parce que l’appareil est neuf. Cela se dissipera après
quelques minutes. Cela ne signie pas un mauvais fonctionnement et nen
provoquera pas un.
UTILISATION
Branchez à l'alimentation, appuyez sur le bouton 'MARCHE/ARRET' (ON/OFF)
pour l'allumer, le voyant lumineux s'allumera. Laissez chauer l'appareil,
après environ 5 minutes de chaue, l'appareil sera prêt à l'utilisation.
Pour un style parfait, les cheveux doivent être propres, secs et sans saleté,
sans laque, crème, etc. (Bien entendu, ce lisseur de cheveux peut toujours
être utilisé pour des retouches rapides et des rattrapages à tout moment).
Les cheveux doivent être séparés en plusieurs parties et les lisser une à la
fois et même en tirant les cheveux vers le bas. Peignez cette partie pour
retirer tous les nœuds. Tenez les bouts bien tirés avec une main. Séparez une
partie des cheveux devant être lissés, en commençant derrière le cou vers la
couronne, en allant sur les côtés et en nissant par le dessus vers le devant.
Ouvrez la barrette et tenez les cheveux à 2,5 cm des racines. Tenez-les en
place pendant environ 5 à 10 secondes pour les cheveux ns ou 10 à 12
secondes pour les cheveux épais ou dru.
Relâchez soigneusement la pression des poignées et laissez les cheveux
glisser des plaques.
Répétez cette procédure jusqu’au résultat souhaité.
Eteignez l'appareil et débranchez.
Laissez refroidir vos cheveux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chion doux un peu
humide pour essuyer les surfaces de l’appareil. Ne pas laisser de l’eau ou autres
liquides pénétrer dans l’appareil.
Rangement
Débranchez l’appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou dans
un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu’il est chaud ou encore branché.
Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l’appareil.
Ne jamais pendre l’appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé sans
trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de l'appareil,
car le cordon pourrait s'elocher et se casser.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
des renseignements concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched o.
For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
PARTS DESCRIPTION
1. 360°swivel power cord
2. On/O switch
3. Indicator light
4. Ceramic coated plates.
5. Plates lock switch
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Clean before usetheappliance with a dampcloth.
During rst use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few minutes.
This does not mean there is a malfunction and it will not cause one.
USE
Connect the power supply, press the “ON/OFF” switch to turn it on, the
indicator light will illuminate. Allow the appliance to warm up, after
approximately 5 minutes of warming up the appliance will be ready for use.
For a complete styling, the hair should be clean, dry and free from dirt, hair
spray, creams, etc. (Of course, this hair straightener can always be used for
quick touch-ups and rescues any time). Hair should be divided into several
parts and operate part by part and by even pulling the hair downwards.
Comb through this section to smooth out any snarls. Hold ends taut with
one hand. Part o a section of hair to be straightened, starting at the back
neck area towards the crown, moving along the sides and nishing at the
front top area.
Open the clamp and grip hair within one inch of scalp. Hold in place for about
5 to 10 seconds for ne hair or 10 to 12 seconds for thick or coarse hair.
Carefully, release pressure on the handles and let the hair slip out from the plates.
Repeat the treatment until you have a satised result.
Turn o the appliance and unplug.
Allow the hairstraightener to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp cloth
to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into
the unit.
Storage
Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord tightly around the appliance.
Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any
stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray
and break.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi
HD-2388
|
EN INSTRUCTION MANUAL
NL GEBRUIKSAANWIJZING
FR MODE D'EMPLOI
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE USUARIO
PT MANUAL DE UTILIZADOR
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT MANUALE UTENTE
SV BRUKSANVISNING
CS VOD NA POUŽITÍ
SK VOD NA POUŽITIE
DE Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen
Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen
hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den
Stecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, sogar wenn das
Gerät ausgeschaltet wurde.
Für zusätzlichen Schutz ist die Installation eines
Fehlerschutzschalters(RCD)im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt,
dessen Nenn-Fehlerbetriebsstrom 30 mA nicht überschreitet ratsam.
Bitten Sie Ihren Installateur um einen Rat.
TEILEBESCHREIBUNG
1. 360°schwenkbares Netzkabel
2. An/Aus-Schalter
3. Anzeigenlicht
4. Keramikbeschichtete Platten
5. Platten-Verriegelungsschalter
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten. Das
liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar Minuten.
Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
ANWENDUNG
Schließen Sie das Netzkabel an, drücken Sie zum Einschalten auf den "ON/
OFF"-Schalter. Das Anzeigenlicht leuchtet. Lassen Sie das Gerät aufwärmen.
Nach 5 Minuten Aufwärmen ist das Gerät einsatzbereit.
Für ein komplettes Styling sollten die Haare sauber, trocken und frei von
Schmutz, Haarspray, Cremes, etc. sein. (Natürlich kann dieses Glätteisen
immer für schnelles Aurisieren oder Aurischen jederzeit benutzt werden).
Die Haare sollten in mehrere Strähnen geteilt und nacheinander bearbeitet
werden, indem man sie gerade nach unten zieht. Diesen Abschnitt
durchkämmen, um alle Knoten zu entwirren. Die Spitzen mit einer Hand
festhalten. Eine Haarpartie zum Glätten aufteilen, von der Nackenpartie
ausgehend bis zum Scheitel vorarbeiten, mit den Seiten weitermachen und
am vorderen Kopfbereich aufhören.
Die Zange önen und die Haare ein Zoll von der Kopfhaut entfernt
festhalten. Feines Haar 5 bis 10 Sekunden bzw. dickes oder krauses Haar 10
bis 12 Sekunden festhalten.
Den Druck an den Grien vorsichtig lösen und die Haare von den Platten
gleiten lassen.
Diese Behandlung wiederholen, bis Sie ein zufriedenstellendes Resultat
erhalten.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Die Haare abkühlen lassen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
Aufbewahrung
Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es noch
heiß oder eingesteckt ist.
Das Kabel niemals stra um das Gerät wickeln.
Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die Aufbewahrung
locker aufwickeln. Das Kabel an der Kabeleinführung nicht spannen, weil es
durchscheuern und brechen kann.
GARANTIE
Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das
Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich
einer Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
ES Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualicación similar su reemplazo.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos o cualquier otro recipiente que contenga agua.
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años y más edad, así como
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o falta de experiencia o conocimientos si han recibido supervisión
o instrucción relacionada con el uso del aparato de forma segura
y entienden los peligros relacionados. Los niños no deben jugar
con el electrodoméstico. Los niños no llevarán a cabo la limpieza y
mantenimiento del usuario, a menos que estén supervisados.
Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, desenchúfelo
después del uso, ya que la proximidad de agua supone un peligro
incluso si el aparato está desconectado.
Para conseguir una protección adicional es aconsejable la instalación
de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente
residual de respuesta asignada que no sobrepase los 30 mA en el
circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño. Pida consejo a su
instalador.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Cable giratorio de 360°
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Luz indicadora
4. Placas con revestimiento cerámico.
5. Interruptor de bloqueo de las placas.
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en unos
minutos. Esto no signica que exista una avería, ni provocará ningún
funcionamiento anómalo.
USO
Conecte la fuente de alimentación, presione el interruptor "ENCENDIDO/
APAGADO" para encender la unidad y la luz indicadora se encenderá. Deje
que la unidad se caliente, después de aproximadamente 5 minutos la
unidad ya está caliente y lista para ser utilizada.
Para un moldeado completo, el cabello debe estar limpio, seco y libre de
cualquier suciedad, laca, cremas, etc. (Por supuesto este alisador de cabello
también se puede utilizar para realizar pequeños toques y arreglos en
cualquier momento). El cabello se debe dividir en numerosas parte y se
debe trabajar cada parte individualmente tirando del cabello hacia abajo.
Cepille esta sección para eliminar cualquier enredo. Sujete las puntas
rmemente con una mano. Divida la sección de cabello que desee alisar,
comenzando por la parte de la nuca hacia la coronilla, continúe por los
laterales y termine en la zona superior delantera.
Abra las pinzas y atrape el cabello a una pulgada del cuero cabelludo.
Manténgalo en posición entre 5 y 10 segundos en caso de cabellos nos o
entre 10 y 12 segundos para cabellos gruesos.
Retire la presión sobre las asas con suavidad y deje que el cabellos se
deslice y salga de entre las placas calientes
Repita el tratamiento hasta que esté satisfecho con los resultados.
Apague la unidad y desenchufe.
Deje que el pelo se enfríe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave, ligeramente
húmedo, para limpiar las supercies del aparato. No permita que agua o
cualquier otro líquido penetren en la unidad.
Almacenamiento
Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada alrededor del
aparato.
No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable de
alimentación enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza sobre la
parte del cable que se introduce en la unidad, ya que esto podría hacer que
se deshilachara y se rompiera.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
1234 5
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIÈCES / TEILEBEZEICHNUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DAS PEÇAS / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands

¿Tiene alguna pregunta del "TriStar HD-2388 "?

Si tiene alguna pregunta sobre "TriStar HD-2388" puede formularla aquí. Intente realizar una descripción clara de su problema de manera que otros usuarios y/o la redacción puedan proporcionarle una respuesta adecuada.

En venta a

Especificaciones

Peso y dimensiones
Peso   340 g
Peso   340 g
Detalles técnicos
Tipo Plancha caliente para el cabello
Longitud del cable 1.8 m
Tipo de calentador Calentador de cerámica PTC
Temperatura (máx) 220 °C
Sistema de calefacción de cerámica yes
Ajuste de calefacción -
Rotación automática yes
Interruptor de encendido/apagado integrado yes
Ionizador -
Utilizar con Cabello seco
Apagado automático no
Ajustes de termostato no
Color
Color del producto Negro
Ergonomía
Longitud del cable 1.8 m
Interruptor de encendido/apagado integrado yes
Apagado automático no
Desempeño
Tipo de calentador Calentador de cerámica PTC
Temperatura (máx) 220 °C
Sistema de calefacción de cerámica yes
Ajuste de calefacción -
Rotación automática yes
Ionizador -
Utilizar con Cabello seco
Ajustes de termostato no
Tecnología Caliente
Tipo Plancha de pelo
Efecto alisado yes
Efecto rizado no
Efecto texturizador no
Secado del cabello no
Diseño
Color del producto Negro

Productos relacionados: