Ufesa TT7970

Ufesa TT7970 manual

(1)
  • BSH Electrodomésticos España S.A.
    Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
    50197 Zaragoza, SPAIN
    C.I.F. : A-28-893550
    100% recycled paper
    04-17
    9001270392
    Lea detenidamente
    estas instrucciones.
    Consérvelas para fu-
    turas consultas.
    Cuando el tostador
    está en funcionamien-
    to se generan tempe-
    raturas elevadas. No
    toque las superficies
    calientes. Use las asas
    y botones.
    El pan puede arder.
    Los tostadores de pan
    no deben ser utiliza-
    dos cerca o debajo de
    cortinas u otros ma-
    teriales combustibles.
    Deben ser vigilados.
    No permita que los
    niños manipulen el
    aparato.
    Este aparato pue-
    den utilizarlo niños
    con edad de 8 años
    y superior, y perso-
    nas con capacidades
    físicas, sensoriales
    omentales reducidas
    o falta de experiencia
    y conocimiento, si se
    les ha dado la super-
    visión o instrucción
    Read these instruc-
    tions carefully. Safe-
    guard them for future
    reference.
    The toaster can get
    very hot when it is op-
    erating. Do not touch
    the hot surfaces. Use
    the handles and but-
    tons.
    Bread can catch fire.
    The toaster must not
    be used near or be-
    low curtains or other
    flammable materials.
    Do not leave it unat-
    tended.
    Do not let children
    handle the appliance.
    This appliance can
    be used by children
    aged from 8 years
    and above and per-
    sons with reduced
    physical, sensory or
    mental capabilities
    or lack of experience
    and knowledge if they
    have been given su-
    pervision or instruc-
    tion concerning use of
    Press the bread warmer lifting lever (12) The rods
    will lift automatically to accommodate the bread.
    Adjust the setting (3) to the desired position, 1 to
    3 maximum. Place the rolls or croissants on top
    of the bread warmer rack and lower the operating
    lever (2). The operating lever (2) will spring back
    up when warming has finished. To drop the bread
    warmer rods, lift lever (12). Leave the appliance to
    cool down and the unplug it.
    Types of bread
    The toaster accepts most types of standard
    shaped sliced bread. Mexican torta type breads
    and similar products are not suitable for toasting
    and should not be used in this toaster.
    CLEANING
    Check that the appliance is unplugged from the
    mains and completely cold. Clean the outer casing
    with a damp cloth. Never let water get inside the
    toaster, nor insert any metal objects in through the
    bread slot. Never use abrasive cleaning products.
    Crumb removal (B7)
    Open the crumb catcher tray and remove the
    contents.
    IMPORTANT: Always unplug the toaster from the
    mains before doing this.
    Cable coiler
    The mains cable can be wound around the cable
    tidy located on the base of the toaster.
    REPAIRS
    Should the appliance become defective, do
    not hesitate in taking it along to an Authorised
    Technical Service Centre.
    DISPOSAL
    Dispose of packaging in an environmentally-
    friendly manner. Our goods come in
    optimised packaging. This basically consists in
    using non-contaminating materials which should
    be handed over to the local waste disposal service
    as secondary raw materials.
    This appliance is labelled in accordance
    with European Directive 2012/19/EU
    concerning used electrical and
    electronic appliances (waste electrical
    and electronic equipment – WEEE). The
    guideline determines the framework for the return
    and recycling of used appliances as applicable
    throughout the EU. Please ask your specialist
    retailer about current disposal facilities.
    Avant de brancher
    lappareil, lire atten-
    tivement ces ins-
    tructions et conser-
    vez-les pour de
    futures consultations.
    Le grille-pain atteint
    des températures
    très élevées durant le
    fonctionnement. Ne
    pas toucher les sur-
    faces chaudes, em-
    ployer les boutons et
    les poignées.
    Le pain risque de
    brûler et par mesure
    de sécurité, les grille-
    pain ne doivent ja-
    mais être utilisés près
    ou sous des rideaux
    ou autres matériaux
    combustibles. Ne pas
    laisser lappareil sans
    surveillance.
    Les enfants ne doivent
    pas utiliser cet appareil.
    Cet appareil peut être
    utilisé par des enfants
    de plus de 8 ans et
    des personnes ayant
    un handicap physique,
    sensoriel ou mental,
    ou bien un manque
    ES EN
    FR
    apropiadas respecto
    al uso del aparato de
    una manera segura
    y comprenden los
    peligros que implica.
    Los niños no deben
    jugar con el aparato.
    La limpieza y el man-
    tenimiento a realizar
    por el usuario no de-
    ben ser realizados por
    niños salvo que sean
    mayores de 8 años
    ybajo supervisión.
    Mantener el aparato
    y su cable fuera del
    alcance de niños me-
    nores de 8 años.
    No permitir el uso del
    aparato a personas (in-
    cluidos niños) con ca-
    pacidades intelectuales
    o sensoriales disminui-
    das o con insuficiente
    experiencia y conoci-
    mientos, a no ser que
    sean vigilados o hayan
    sido instruidos en el
    manejo del aparato por
    la persona responsable
    de su seguridad.
    Mantenga la máquina
    fuera del alcance de
    los niños. Asegúrese de
    que no juegan con ella.
    El aparato no se ha
    diseñado para su uti-
    lización con un tem-
    porizador externo
    oun sistema de con-
    trol remoto separado.
    No utilice el aparato
    en el exterior.
    No introduzca en el
    tostador utensilios
    metálicos, ya que pue-
    de ser causa de in-
    cendios o descargas
    eléctricas. No utilice
    cuchillos, tenedores
    ocualquier otro objeto
    metálico para extraer
    las tostadas o las mi-
    gas. El uso de acceso-
    rios no recomendados
    por el fabricante pue-
    de ser peligroso.
    No introduzca el apa-
    rato en agua o cual-
    quier otro líquido.
    No coloque nada so-
    bre el tostador mien-
    tras esté en funcio-
    namiento.
    Mantenga el tostador
    alejado de cualquier
    fuente de calor. No
    deje el cable colgando
    ni permita que toque
    superficies calientes.
    No coloque el tosta-
    dor sobre ninguno de
    sus lados laterales.
    No introduzca en el
    tostador alimentos
    demasiado grandes.
    No intente extraer los
    alimentos del tosta-
    dor mientras está en
    funcionamiento.
    Desconecte el apara-
    to cuando no esté en
    uso y antes de pro-
    ceder a su limpieza.
    Deje que se enfríe
    antes de limpiarlo.
    Este aparato ha sido
    diseñado exclusiva-
    mente para uso do-
    méstico.
    Utilice este aparato
    sólo para los fines
    para los que ha sido
    diseñado.
    No ponga en funcio-
    namiento el aparato
    con el cable o el en-
    chufe dañados, si ha
    observado que no fun-
    ciona correctamente
    o si ha sufrido algún
    tipo de daño. Las re-
    paraciones ocambios
    de cable deberán ser
    realizadas exclusiva-
    mente por un Servicio
    Técnico Autorizado.
    AVISO: Dependiendo
    del grado de hume-
    dad del pan que us-
    ted utilice, la posición
    seleccionada en el
    selector de tostado
    debe ser distinta.
    Utilizar el aparato sólo
    en recintos interiores
    y a temperatura am-
    biente y no utilizarlo por
    encima de los 2000m
    sobre el nivel del mar.
    CONEXION A LA RED
    Antes de conectar el aparato compruebe que la
    tensión corresponde con la indicada en la placa de
    características. Es recomendable un enchufe con
    toma de tierra.
    NOTAS IMPORTANTES
    MAINS CONNECTION
    Before plugging the appliance into the mains
    supply, check that the voltage corresponds with
    that stated on the characteristics plate. The use of an
    earthed socket is recommended.
    IMPORTANT NOTES
    BRANCHEMENT AU SECTEUR
    Avant de brancher lappareil au réseau, assurezvous
    que la tension correspond bien àcelle indiquée sur
    la plaque des caractéristiques. Utilisez une base de
    prise avec prise de terre.
    REMARQUES IMPORTANTES
    the appliance in a safe
    way and understand
    the hazards involved.
    Children shall not play
    with the appliance.
    Cleaning and user
    maintenance shall not
    be made by children
    unless they are older
    than 8 and supervised.
    Keep the appliance
    and its cord out of
    reach of children less
    than 8 years.
    This appliance is not
    intended for use by
    persons (including
    children) with reduced
    physical, sensory or
    mental capabilities, or
    lack of experience and
    knowledge, unless
    they have been given
    supervision or instruc-
    tion concerning use
    of the appliance by
    a person responsible
    for their safety.
    Keep children away
    from the appliance.
    Children should be
    supervised to ensure
    that they do not play
    with the appliance.
    The apliance is not in-
    tended to be operated
    by means of an exter-
    nal timer or separate
    remotecontrol system.
    Do not use the appli-
    ance outdoors.
    Never insert met-
    al objects into the
    toaster as this could
    lead to afire or elec-
    tric shocks.
    Never use knives, forks
    or any other metal
    object to remove the
    toast or crumbs.
    The use of acces-
    sories not recom-
    mended by the man-
    ufacturer could be
    dangerous.
    Never immerse the
    appliance in water or
    any other liquid.
    Never place anything
    on top of the toaster
    while it is operating.
    Keep the toaster away
    from any sources of
    heat.
    Never leave the cable
    hanging freely, nor al-
    low it to come into con-
    tact with hot surfaces.
    Do not lay the toaster
    on its side.
    Do not insert exces-
    sively large pieces of
    food into the toaster.
    Do not try to remove
    food from the toaster
    while it is still operat-
    ing.
    Unplug the appliance
    from the mains when
    it is not in use and
    before cleaning it.
    Leave it to cool down
    before cleaning it.
    This appliance is in-
    tended for domestic
    use only.
    This appliance must
    only be used for the
    purposes for which it
    was designed.
    Do not switch the
    appliance on if either
    the cable or plug are
    damaged, if it can be
    detected that it is not
    operating correctly
    or if it has suered
    any type of damage.
    Cable repairs and re-
    placements must be
    carried out exclusive-
    ly by an Authorised
    Technical Service
    Centre.
    NOTE: The select-
    ed toast setting may
    vary depending on
    the water content of
    the bread that you
    are using.
    Only use the appli-
    ance indoors at room
    temperature and up
    to 2000 m above
    sea level.
    CAUTION.
    Hot surface.
    Surface is liable
    to get hot during use.
    d’expérience et de
    connaissances, sils
    ont reçu des expli-
    cations ou des ins-
    tructions sur la façon
    d’utiliser l’appareil de
    manière sécurisée et
    qu’ils en comprennent
    les risques encourus.
    Les enfants ne
    doivent pas jouer
    avec lappareil. Le
    nettoyage et l’entre-
    tien ne doivent pas
    être eectués par des
    enfants à moins qu’ils
    soient âgés de plus 8
    ans et surveillés.
    Tenir lappareil et son
    cordon hors de por-
    tée des enfants de
    moins de 8 ans.
    Ne pas confier lappa-
    reil à des enfants ou
    à des personnes aux
    capacités sensorielles
    ou intellectuelles dimi-
    nuées ou ne disposant
    pas d’une expérience
    ou d’une connaissance
    susante, sauf si elles
    le font sous surveil-
    lance ou si elles ont
    bénéficié préalable-
    ment d’une informa-
    tion à propos de la
    manipulation de lap-
    pareil de la part de la
    personne responsable
    de leur sécurité.
    Tenir les enfants éloi-
    gnés de la machine.
    Bien surveiller les en-
    fants afin de les em-
    pêcher de jouer avec
    lappareil.
    Cet appareil ne fonc-
    tionne ni avec un
    temporisateur externe
    ni avec une télécom-
    mande.
    Ne pas l’utiliser à l’ex-
    térieur.
    Ne pas introduire dans
    le grille-pain d’usten-
    siles métalliques car
    ils risquent de pro-
    voquer un incendie
    ou des décharges
    électriques. Pour en-
    lever les tranches de
    pains ou les miettes,
    ne pas employer de
    couteaux, fourchettes
    ni tout autre objet
    métallique. L’emploi
    daccessoires non re-
    commandés par le
    fabricant risque de
    savérer dangereux.
    Ne pas introduire lap-
    pareil dans l’eau ni
    dans tout autre liquide.
    Ne rien poser sur le
    grille-pain en cours
    de fonctionnement.
    Tenir le grille-pain
    àl’écart de toute source
    de chaleur. Ne pas lais-
    ser pendre le câble qui
    dailleurs ne doit pas
    toucher les parties
    chaudes de lappareil.
    Ne pas placer le gril-
    lepain sur l’un de ses
    côtés latéraux.
    Ne pas introduire
    dans le grille-pain des
    aliments trop grands.
    Ne pas tenter d’en-
    lever les aliments du
    grillepain quand il
    fonctionne.
    Si vous n’utilisez pas
    lappareil, débran-
    chez-le. Avant de
    le nettoyer, débran-
    chez-le également et
    laissez-le refroidir.
    Cet appareil est des-
    tiné exclusivement
    à une utilisation do-
    mestique et non pro-
    fessionnelle.
    Et il ne doit être uti-
    lisé que pour les fins
    pour lesquelles il a
    été conçu.
    Ne pas utiliser le gril-
    lepain si le câble ou la
    fiche sont abîmés, si
    vous remarquez qu’il
    ne fonctionne pas cor-
    rectement ou s’il a subi
    un dommage quel-
    conque. Seul un Ser-
    vice Technique Agréé
    est habilité à faire les
    réparations ou les rem-
    placements de cordon.
    AVERTISSEMENT: La
    position sélectionnée
    sur le sélecteur de
    grillage varie selon
    le taux d’humidité du
    pain à griller.
    DESCRIPCIÓN DEL
    APARATO
    1
    Cuerpo del tostador
    2
    Palanca de funcionamiento
    3
    Selector de tostado
    4
    Botón de parada
    5
    Piloto luminoso de función
    6
    Botón de función recalentado
    7
    Piloto indicador función recalentado
    8
    Botón de descongelación
    9
    Piloto indicador función descongelación
    10
    Recogemigas
    11
    Recogecables
    12
    Palanca elevadora calientapanes
    13
    Varillas calientapanes
    INSTRUCCIONES DE USO
    Cuando conecte el tostador por primera vez pon-
    ga el tostador en funcionamiento dos veces en la
    posición máxima sin pan para evitar los olores re-
    siduales.
    Coloque el pan. Si va a tostar una sola rebanada,
    sitúela en el centro de la ranura para obtener me-
    jores resultados.
    Conecte el tostador a la red y pulse la palanca de
    funcionamiento. Se activa el tostador, se encien-
    de el piloto luminoso de funcionamiento (5) y se
    ajusta el dispositivo de sujeción del pan (Centrador
    automático). La palanca de funcionamiento (2) no
    se mantendrá abajo si el tostador no se encuentra
    conectado a la red.
    Extralift [ ] (B1)
    Una vez conseguido el grado de tueste seleccio-
    nado el aparato se desconecta automáticamente
    y expulsa las tostadas. La palanca de funciona-
    miento puede elevarse ligeramente por encima
    de su posición para poder extraer las tostadas de
    menor tamaño.
    Selector del nivel de tostado (B2)
    Coloque el selector en la posición deseada:
    1 - Tiempo de tostado más corto
    7 - Tiempo de tostado más largo
    Botón de parada [ ] (B3)
    Al pulsar el botón de parada [ ] el ciclo
    se detiene automáticamente y se expulsa el pan.
    El proceso de tostado se puede interrumpir en
    cualquier momento.
    Función recalentamiento [ ] (B4)
    Para recalentar una tostada fría, accione la palanca
    de funcionamiento y pulse el botón de recalentado.
    A
    B
    El piloto luminoso se ilumina. El tostador se ac-
    tivará durante 30 segundos independientemente
    de la posición del selector de tostado.
    Función de descongelado [ ] (B5)
    Cuando utilice pan congelado baje la palanca de
    funcionamiento y pulse la posición [ ] El pi-
    loto luminoso se enciende. Al activar esta función,
    el tiempo de tostado se incrementa ligeramente
    para permitir descongelar y tostar el pan de forma
    óptima.
    Calientapanes [ ] (B6)
    Se podrá calentar pequeños panecillos o bollerías,
    listos para su consumo.
    Accione la palanca elevadora calientapanes (12).
    Las varillas se elevan automáticamente para el
    asiento de los panes.
    Ajuste el selector (3) a la posición deseada 1 a3
    máximo. Disponga los panecillos o croissants
    en las varillas calientapanes y baje la palanca de
    mando de funcionamiento (2). Al finalizar la fun-
    ción, la palanca de funcionamiento (2) vuelve asu-
    bir. Para retirar las varillas calientapanes, eleve la
    palanca (12). Deje enfriar el aparato y desconéctelo.
    Tipo de pan
    El tostador acepta la mayor parte de rebanadas
    cortadas con forma regular. El pan del tipo de las
    tortas y productos similares no son adecuados
    para el tostado y no deben utilizarse en este tos-
    tador.
    LIMPIEZA
    Compruebe que está desconectado de la red
    y completamente frío. Limpie el exterior con un
    paño húmedo. No introduzca el tostador en agua,
    ni inserte ningún utensilio metálico en la ranura.
    No utilice agentes de limpieza abrasivos.
    Eliminación de migas (B7)
    Abra la bandeja recogemigas y extraiga las par-
    tículas.
    IMPORTANTE: Desconecte el tostador de la red de
    alimentación antes de realizar esta operación.
    Recogecables
    El cable podrá guardarlo enrollándolo en el sopor-
    te situado en la base del tostador.
    REPARACIONES
    En caso de que su aparato se encuentre defec-
    tuoso, no dude en llevarlo a un Servicio Técnico
    Autorizado.
    ELIMINACIÓN
    Elimine el embalaje respetando el medio
    ambiente. Nuestros productos van en un
    embalaje optimizado. Esto consiste, básicamente,
    en usar materiales no contaminantes que se de-
    ben entregar al servicio de recogida de residuos
    local como materias primas secundarias.
    Este aparato está marcado con el sím-
    bolo de cumplimiento con la Directiva
    Europea 2012/19/UE relativa alos apa-
    ratos eléctricos y electrónicos usados
    (Residuos de aparatos eléctricos y elec-
    trónicos RAEE). La directiva proporciona el marco
    general válido en todo el ámbito de la Unión Euro-
    pea para la retirada yla reutilización de los resi-
    duos de los aparatos eléctricos yelectrónicos. In-
    fórmese sobre las vías de eliminación actuales en
    su distribuidor.
    ATENCIÓN.
    Superficie ca-
    liente. La super-
    ficie puede calentarse
    durante el funciona-
    miento.
    DESCRIPTION OF THE
    APPLIANCE
    1
    Toaster body
    2
    Operating level
    A
    3
    Toast setting
    4
    Stop button
    5
    ON indicator lamp
    6
    Reheat button
    7
    Reheat function indicator
    8
    Defrost button
    9
    Defrost function indicator
    10
    Crumb catcher
    11
    Cable coiler
    12
    Bread warmer lifting lever
    13
    Bread warmer accessory
    INSTRUCTIONS FOR USE
    When switching the toaster on for the first time, use
    the toaster at its maximum setting but without any
    bread. Do this twice to burn o any residual odours.
    Place the bread in. If you are only going to toast one
    slice, place it in the centre of the slot for best results.
    Plug the toaster in and press the operating lever.
    This will switch the toaster on, the ON lamp (5) will
    light up and the bread holding device will set itself
    (self-centring). The operating lever (2) will not stay
    down if the toaster is not plugged in to the mains
    supply.
    Extralift [ ] (B1)
    As soon as the toast is browned to the selected
    setting, the toaster will switch itself o automatically
    and eject the toast. The operating lever may be
    lifted up slightly beyond its normal position to help
    remove smaller pieces of toast.
    Toast setting (B2)
    Turn the selector to the desired setting:
    1 - Shortest toasting time
    7 - Longest toasting time
    Stop button [ ] (B3)
    When the stop button [ ] is pressed the
    toaster is switched o and the bread is ejected. The
    toasting operation can be interrupted at any time.
    Reheat function [ ] (B4)
    To reheat cold toast, push the operating lever down
    and press the reheat button. The pilot lamp will
    light up. The toaster will stay on for 30 seconds,
    independently of the toast setting.
    Defrost function [ ] (B5)
    When using frozen bread, lower the operating lever
    and press the [ ] position, the pilot lamp will
    light up. Whenever this function is used, toasting
    time will be increased slightly to allow the bread to
    defrost and brown correctly.
    Bread warmer [ ] (B6)
    Can be used to keep small rolls or pastries warm,
    ready for eating.
    B

¿Necesita ayuda?

Numero de preguntas: 0

¿Tiene alguna pregunta sobre Ufesa TT7970 o necesita ayuda? Haga su pregunta aquí. Proporcione una descripción clara y completa del problema y su pregunta. Cuantos más detalles proporcione para su problema y pregunta, más fácil será para otros propietarios de Ufesa TT7970 responder adecuadamente a su pregunta.

Vea el manual de Ufesa TT7970 aquí, de forma gratuita. Este manual pertenece a la categoría Tostadores y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 7.5. Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Francia, Portugués, Húngaro, Arábica. ¿Tiene alguna pregunta sobre Ufesa TT7970 o necesita ayuda?

Especificaciones de Ufesa TT7970

Marca Ufesa
Modelo TT7970
Producto Tostador
EAN 8412897656475
Idioma Español, Inglés, Francia, Portugués, Húngaro, Arábica
Tipo de archivo PDF
Características
Almacenamiento de cable
Luz de indicación
Número de rebanadas 4rebanada(s)
Mecanismo auto pop-up
Función descongelar
Botón detener/cancelar
Mecanismo de autocentrado de pan
Carcasa de pared fría
Color del producto Black, Silver
Peso y dimensiones
Longitud del cable 0.8m
Control de energía
Potencia 1500W
Frecuencia de entrada AC 50Hz
Voltaje de entrada AC 230V
Otras características
Dimensiones (Ancho x Profundidad x Altura) 430 x 210 x 160mm

Productos relacionados Ufesa TT7970

    Manuales de productos relacionados

    Tostador Ufesa

    Añadir manual

    ¿Tiene un manual que le gustaría añadir?